[cheese] Updated Ukrainian translation



commit 5a5a081bc4651501c7204e7ea15229b5b6777ed9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Sep 20 17:10:52 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8b7e9ee..04a730a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 11:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 03:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 11:57+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -21,79 +21,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_На весь екран"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Вийти"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1326
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Сфотографувати"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
-msgstr "_Фоторежим"
+msgstr "Фоторежим"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-#| msgid "_Photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотографія"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Video mode"
-msgstr "_Відеорежим"
+msgstr "Відеорежим"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video"
 msgstr "Відеозапис"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Режим серійної фотозйомки"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#| msgid "_Burst"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Burst"
 msgstr "Серія"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Зробити знімок через вебкамеру"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Перейти до попередньої сторінки ефектів"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Ефекти"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Перейти до наступної сторінки ефектів"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перейти у віконний режим"
 
@@ -101,75 +73,116 @@ msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перей
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Роздільність фотографії"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Роздільність відео"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Webcam"
 msgstr "Веб-камера"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яскравість"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насиченість"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "Відтінок"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "Картинка"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Shutter"
 msgstr "Затвор"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Зворотний відлік"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "_Спалахнути"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Серійна знімання"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Кількість фотографій"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Затримка між фотографіями (секунд)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "Захоплення"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Сфотографувати"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_На весь екран"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Вийти"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Зберегти _як…"
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Перемістити у _смітник"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
@@ -177,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Сир використовує камеру, щоб знімати фотографії та відеозаписи, "
 "застосовувати модні спецефекти і ділитись веселощими з іншими."
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -186,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Використовувати зворотний відлік, щоб мати час на підготовлення до знімку й "
 "очікування спалаху. "
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -197,22 +210,23 @@ msgstr ""
 "друзів, домашніх улюбленців або чого тільки душа забажає та ділитись з "
 "іншими."
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
 msgid "Cheese"
 msgstr "Сир"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Кіоск Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням "
 "цікавих ефектів"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "фото;відео;вебкамера;"
 
@@ -368,22 +382,20 @@ msgstr "Кількість фотографій у серійному режим
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Кількість фотографій у серії при серійній зйомці."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
-#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
-#| msgid "Select"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Звук затвору"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_Зробити ще один знімок"
 
@@ -424,44 +436,38 @@ msgstr "Невідомий пристрій"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Скасування не підтримується"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Запустити в широкому режимі"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Пристрій, який використовуватиметься як камера"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ПРИСТРІЙ"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показати інформацію про версію та вийти"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запустити в повноекранному режимі"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного "
-"рядка."
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+#| msgid "Webcam"
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Камера вже використовується"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cайт Cheese"
 
@@ -471,12 +477,12 @@ msgstr "Cайт Cheese"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Без ефектів"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Не вдалось відкрити %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:245
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -484,101 +490,90 @@ msgstr[0] "Остаточно вилучити %d файл?"
 msgstr[1] "Остаточно вилучити %d файли?"
 msgstr[2] "Остаточно вилучити %d файлів?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:249
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/cheese-window.vala:265
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Вилучити"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Якщо вилучити об'єкт, його буде остаточно втрачено"
 msgstr[1] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено"
 msgstr[2] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:324
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Не вдалось перемістити %s у смітник"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:349
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "Збереження файлу"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:353
-#| msgid "Save File"
+#: ../src/cheese-window.vala:369
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:383
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Не вдається зберегти %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Зупинити записування"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:801
+#: ../src/cheese-window.vala:835
 msgid "Record a video"
 msgstr "Записати відео"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Зупинити змінання фотографій"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:859
+#: ../src/cheese-window.vala:893
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Зробити декілька фотографій"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1053
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "Не знайдено жодного ефекту"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Помилка програвання відео з камери"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1190
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1193
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Зберегти _як…"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1196
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Перемістити у _смітник"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1301
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Записати відео через вебкамеру"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1307
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Зробити декілька фотографій через вебкамеру"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
-#| msgid "No Effect"
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Вибрати ефект"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
-#| msgid "_Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Записати відеозапис"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Зробити декілька фотографій"
 
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного "
+#~ "рядка."
+
 #~ msgid "_Take a Photo"
 #~ msgstr "_Сфотографувати"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]