[gnome-chess] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 19 Sep 2014 16:53:01 +0000 (UTC)
commit 3e2f9727408ac5fca7997077fc562c88940d52d1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Sep 19 18:56:44 2014 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 804 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 804 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 832 insertions(+), 776 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8eb42f9..2e38452 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Maintainer: Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>
# Reviewed on 2005-08-03 by: Игор Несторовић <igor prevod org>
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Chess"
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Гномов шах"
@@ -48,17 +47,15 @@ msgstr ""
"открије неколико популарних мотора ако су инсталирани."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981
msgid "Chess"
msgstr "Шах"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save Chess Game"
msgid "3D Chess Game"
msgstr "3Д шаховска игра"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-#| msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Играјте класичну шаховску игру на табли са два играча"
@@ -67,44 +64,48 @@ msgid "game;strategy;"
msgstr "игра;стратегија;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-#| msgid "Game"
-msgid "New Game"
-msgstr "Нова игра"
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова игра"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Опозовите ваш последњи потез"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Предајте се вашем противнику"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Сачувај текућу игру"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Отворите сачувану игру"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Премотај на почетак игре"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Прикажи претходни покрет"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Прикажи наредни покрет"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Прикажи тренутни покрет"
#. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -120,87 +121,67 @@ msgstr "О програму"
msgid "Quit"
msgstr "Заврши"
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "Сачувај као…"
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Захтевај реми"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "Предај се"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина прозора"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)."
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Висина прозора"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)."
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Ознака за укључивање увећаног режима"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Ознака за 3Д мод"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "Ознака за омекшавање 3Д приказа"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Тема комада за коришћење"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Ознака за омогућавање савета при потезима"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Ознака за нумерисање табле"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог чувања игре"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог учитавања игре"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Формат у коме да прикажем покрете"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Страна табле која је у првом плану"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Трајања игре у секундама (0 значи неограничено)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "означено ако људски играч игра белим"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The opponent player"
msgstr "Противнички играч"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -209,7 +190,7 @@ msgstr ""
"слободну шаховску машину) или назив одређене машине против које ћете да "
"играте"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Тежина противничке шаховске машине"
@@ -236,182 +217,182 @@ msgstr "Тешко"
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничења"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Ten minutes"
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Пет минута"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Ten minutes"
msgstr "Десет минута"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Тридесет минута"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "One hour"
msgstr "Један сат"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Two hours"
msgstr "Два сата"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Three hours"
msgstr "Три сата"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Човек"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандардни алгебарски"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Фигуре"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Дуги алгебарски"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Човек"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Бела страна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Црна страна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Човекова страна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Тренутни играч"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Simple"
msgstr "Обичан"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Fancy"
msgstr "Кичаст"
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "Играм као:"
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+#| msgid "Play as:"
+msgid "_Play as:"
+msgstr "_Играј као:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "Противнички играч:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Тежина:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "Трајање игре:"
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+#| msgid "Opposing player:"
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "_Противнички играч:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+#| msgid "Difficulty:"
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_Тежина:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+#| msgid "No limit"
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "_Временски рок:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+#| msgid "Game"
+msgid "_Game"
+msgstr "_Игра"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "Окренутост табле:"
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+#| msgid "Board orientation:"
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "Окренутост _табле:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "Облик покрета:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
-msgid "3_D chess view"
-msgstr "_3Д шаховски поглед"
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+#| msgid "Move format:"
+msgid "Move _format:"
+msgstr "Облик _покрета:"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
-msgid "_Smooth display"
-msgstr "_Умекшај приказ"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+#| msgid "Piece style:"
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "_Стил фигура:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Нумерисање табле"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Савети за потез"
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "Стил фигура:"
-
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Appearance"
msgstr "_Изглед"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: ../data/preferences.ui.h:72
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Бели"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Црни"
@@ -436,714 +417,701 @@ msgstr "_Топ"
msgid "_Bishop"
msgstr "_Ловац"
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Заустављена"
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-chess.vala:91
+msgid "Show release version"
+msgstr "Приказује издање програма"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: ../src/gnome-chess.vala:120
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "Гномов шах одједном може да отвори само једну ПГН."
+
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:432
+#: ../src/gnome-chess.vala:444
msgid "Game Start"
msgstr "Почетак игре"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бели пешак се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бели топ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бели топ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бели коњ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бели ловац се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бела краљица се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Бели краљ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црни пешак се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црни топ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црни топ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црни коњ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црни ловац се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црна краљица се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Црни краљ се помера са %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом топа на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом коња на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:911
+#: ../src/gnome-chess.vala:969
msgid "White castles kingside"
msgstr "Бели врши малу рокаду"
-#: ../src/gnome-chess.vala:915
+#: ../src/gnome-chess.vala:973
msgid "White castles queenside"
msgstr "Бели врши велику рокаду"
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:977
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Црни врши малу рокаду"
-#: ../src/gnome-chess.vala:923
+#: ../src/gnome-chess.vala:981
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Црни врши велику рокаду"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+#: ../src/gnome-chess.vala:1120
msgid "White is in Check"
msgstr "Бели је у шаху"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+#: ../src/gnome-chess.vala:1123
msgid "Black is in Check"
msgstr "Црни је у шаху"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1062
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "White Side"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "White to Move"
msgstr "Бели је на потезу"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+#: ../src/gnome-chess.vala:1132
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Бели размишља…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "Black Side"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1138
msgid "Black to Move"
msgstr "Црни је на потезу"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+#: ../src/gnome-chess.vala:1141
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Црни размишља…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1102
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1166
msgid "Unpause the game"
msgstr "Отпаузирајте игру"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+#: ../src/gnome-chess.vala:1172
msgid "Pause the game"
msgstr "Паузирајте игру"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
-#| msgid "White wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1195
msgid "White Wins"
msgstr "Бели је победио"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1134
-#| msgid "Black wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1200
msgid "Black Wins"
msgstr "Црни је победио"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1139
-#| msgid "Game is drawn"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Игра је нерешена"
-#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-msgid "The computer player died unexpectedly."
-msgstr "Машински играч се неочекивано урушио."
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1149
-#| msgid "The white player has resigned"
-msgid "The computer player is very confused."
-msgstr "Машински играч је врло збуњен."
+#.
+#. * Window title when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
+#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
+#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
+#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
+#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
+#.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1162
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Црни је у шаху и нема више потеза (шах-мат)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1230
+#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "Black is in check and cannot move."
+msgstr "Црни је у шаху и нема више потеза."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1165
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Бели је у шаху и нема више потеза (шах-мат)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1233
+#| msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "White is in check and cannot move."
+msgstr "Бели је у шаху и нема више потеза."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1239
+#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+msgid "Opponent cannot move."
+msgstr "Противник нема више потеза."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1175
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1243
+#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих педесет потеза."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Црноме је истекло време."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1251
msgid "White has run out of time."
msgstr "Беломе је истекло време."
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1189
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио три пута (троструко понављање)."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#| msgid ""
+#| "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+msgid "The same board state has occurred three times."
+msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио три пута."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr "Ниједан играч не може да зада шах-мат (реми)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+msgid "Neither player can checkmate."
+msgstr "Ниједан играч не може да зада шах-мат."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
-#| msgid "The black player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid "Black has resigned."
msgstr "Црни се предао."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
-#| msgid "The white player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1269
msgid "White has resigned."
msgstr "Бели се предао."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
-#| msgid "The game has been abandoned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1275
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Игра је напуштена."
-#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
-msgid "The game cannot continue."
-msgstr "Игра не може да се настави."
-
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
-#| msgid "One of the players has died"
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "Један од играча је поражен."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+msgid "The game log says a player died!"
+msgstr "Дневник игре каже да је играч отегао папке!"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
-#: ../src/gnome-chess.vala:2033
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#| msgid "The computer player is very confused."
+msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
+msgstr "Машински играч је врло збуњен. Игра не може да се настави."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067
+#: ../src/gnome-chess.vala:2150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1286
+#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Напусти игру"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: ../src/gnome-chess.vala:1350
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Сачувај игру за касније"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1291
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
msgid "_Discard game"
msgstr "_Одбаци игру"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1292
+#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "_Save game log"
msgstr "_Сачувај дневник игре"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368
msgid "_Discard"
msgstr "_Одбаци"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
+#. Title of claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1391
+#| msgid "You cannot currently claim a draw."
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "Да ли бисте желели да захтевате реми?"
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1397
+#| msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+msgstr "Одиграно је 50 потеза без одузимања фигуре или напредовања пешака."
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
+#: ../src/gnome-chess.vala:1402
+#| msgid "Any board position has occurred three times"
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "Текући распоред фигура на табли се појавио три пута."
+
+#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
+#: ../src/gnome-chess.vala:1408
+msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+msgstr "(Овај избор вам више неће бити понуђен.)"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Настави да играш"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+#| msgid "Claim Draw"
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "Захтевај _реми"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1433
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "Не можете тренутно да захтевате реми."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1352
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Ово је први пут да се овај распоред појављује на табли"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1353
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Ово је други пут да се овај распоред појављује на табли"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да се предате?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "%d потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
-msgstr[1] "%d потеза су одиграна без одузимања фигуре или напредовања пешака"
-msgstr[2] "%d потеза је одиграно без одузимања фигуре или напредовања пешака"
-msgstr[3] "Један потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1357
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "Можете да захтевате реми када:"
+#. Text on warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
+msgstr "Ово има смисла ако планирате да сачувате игру као запис вашег губитка."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1358
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "Се исти распоред фигура на табли појави по трећи пут"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1359
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "Је одиграно 50 потеза без одузимања фигуре или напредовања пешака"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1360
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
-msgstr ""
-"(Положај на табли зависи од способности за извршавањем рокаде или одузимањем "
-"пешака ан пасан.)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "Игра се одмах завршава ремијем ако:"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1362
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ни један играч не може да зада шах-мат (реми)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1747
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунде"
-msgstr[2] "секунди"
-msgstr[3] "секунда"
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#| msgid "Resign"
+msgid "_Resign"
+msgstr "_Предај се"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1751
+#: ../src/gnome-chess.vala:1876
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
@@ -1152,7 +1120,7 @@ msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1755
+#: ../src/gnome-chess.vala:1880
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
@@ -1160,21 +1128,11 @@ msgstr[1] "сата"
msgstr[2] "сати"
msgstr[3] "сат"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1868
-#| msgid ""
-#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2Д/3Д шаховска игра за Гном. \n"
-"\n"
-"Гномов шах је део Гномових игара."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985
+msgid "A classic game of positional strategy"
+msgstr "Класична игра стратегије положаја"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871
+#: ../src/gnome-chess.vala:1988
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>\n"
@@ -1185,67 +1143,143 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1937
-#| msgid "Failed to save game: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2054
msgid "Failed to save game"
msgstr "Нисам успео да сачувам игру"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1961
+#: ../src/gnome-chess.vala:2078
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Сачувај шаховску партију"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1974
+#: ../src/gnome-chess.vala:2091
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Неименована шаховска игра"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
+#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160
msgid "PGN files"
msgstr "ПНГ датотеке"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
+#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2020
+#: ../src/gnome-chess.vala:2137
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2031
+#: ../src/gnome-chess.vala:2148
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Учитај шаховску партију"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2068
-#| msgid "Failed to open game: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2185
msgid "Failed to open game"
msgstr "Нисам успео да отворим игру"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
-msgid "Show release version"
-msgstr "Приказује издање програма"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2163
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[ДАТОТЕКА] — Играјте шах"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2174
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних опција линије наредби."
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Сачувај као…"
+
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "Ознака за 3Д мод"
+
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "Ознака за омекшавање 3Д приказа"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#~ msgid "Game duration:"
+#~ msgstr "Трајање игре:"
+
+#~ msgid "3_D chess view"
+#~ msgstr "_3Д шаховски поглед"
+
+#~ msgid "_Smooth display"
+#~ msgstr "_Умекшај приказ"
+
+#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
+#~ msgstr "Машински играч се неочекивано урушио."
+
+#~ msgid "The game cannot continue."
+#~ msgstr "Игра не може да се настави."
+
+#~| msgid "One of the players has died"
+#~ msgid "One of the players has died."
+#~ msgstr "Један од играча је поражен."
+
+#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Ово је први пут да се овај распоред појављује на табли"
+
+#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Ово је други пут да се овај распоред појављује на табли"
+
+#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgstr[0] "%d потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d потеза су одиграна без одузимања фигуре или напредовања пешака"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%d потеза је одиграно без одузимања фигуре или напредовања пешака"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Један потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
+
+#~ msgid "You can claim a draw when either:"
+#~ msgstr "Можете да захтевате реми када:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
+#~ "passant.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Положај на табли зависи од способности за извршавањем рокаде или "
+#~ "одузимањем пешака ан пасан.)"
+
+#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
+#~ msgstr "Игра се одмах завршава ремијем ако:"
+
+#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)"
+
+#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "Ни један играч не може да зада шах-мат (реми)"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "секунда"
+#~ msgstr[1] "секунде"
+#~ msgstr[2] "секунди"
+#~ msgstr[3] "секунда"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~| "\n"
+#~| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "2Д/3Д шаховска игра за Гном. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Гномов шах је део Гномових игара."
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[ДАТОТЕКА] — Играјте шах"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних опција линије "
+#~ "наредби."
#~ msgid "Start a new game"
#~ msgstr "Започните нову игру"
@@ -1265,9 +1299,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
#~ msgstr "Захтевајте реми правилом троструког понављања или педесет потеза"
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "Предајте се вашем противнику"
-
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Паузирај"
@@ -1283,8 +1314,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Chess - %1$s"
#~ msgstr "Шах — %1$s"
-#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
-#~ msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!"
-
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Веб сајт Гномових игара"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b336d4d..f1e7f2e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Maintainer: Dušan Marjanović <madafaka bsd org yu>
# Reviewed on 2005-08-03 by: Igor Nestorović <igor prevod org>
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Chess"
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Gnomov šah"
@@ -48,17 +47,15 @@ msgstr ""
"otkrije nekoliko popularnih motora ako su instalirani."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981
msgid "Chess"
msgstr "Šah"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save Chess Game"
msgid "3D Chess Game"
msgstr "3D šahovska igra"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-#| msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Igrajte klasičnu šahovsku igru na tabli sa dva igrača"
@@ -67,44 +64,48 @@ msgid "game;strategy;"
msgstr "igra;strategija;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-#| msgid "Game"
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Opozovite vaš poslednji potez"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Predajte se vašem protivniku"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Sačuvaj tekuću igru"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvorite sačuvanu igru"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Premotaj na početak igre"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Prikaži prethodni pokret"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Prikaži naredni pokret"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Prikaži trenutni pokret"
#. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -120,87 +121,67 @@ msgstr "O programu"
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "Sačuvaj kao…"
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Zahtevaj remi"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "Predaj se"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Širina prozora"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Zahtevana širina glavnog prozora (u pikselima)."
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Visina prozora"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Oznaka za uključivanje uvećanog režima"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Oznaka za 3D mod"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "Oznaka za omekšavanje 3D prikaza"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Tema komada za korišćenje"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Oznaka za omogućavanje saveta pri potezima"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Oznaka za numerisanje table"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog čuvanja igre"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog učitavanja igre"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Format u kome da prikažem pokrete"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znači neograničeno)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "označeno ako ljudski igrač igra belim"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The opponent player"
msgstr "Protivnički igrač"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -209,7 +190,7 @@ msgstr ""
"slobodnu šahovsku mašinu) ili naziv određene mašine protiv koje ćete da "
"igrate"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Težina protivničke šahovske mašine"
@@ -236,182 +217,182 @@ msgstr "Teško"
msgid "No limit"
msgstr "Bez ograničenja"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Ten minutes"
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Pet minuta"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Ten minutes"
msgstr "Deset minuta"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Trideset minuta"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "One hour"
msgstr "Jedan sat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Two hours"
msgstr "Dva sata"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Three hours"
msgstr "Tri sata"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Čovek"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standardni algebarski"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figure"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dugi algebarski"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Čovek"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Bela strana"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Crna strana"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Čovekova strana"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Trenutni igrač"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Simple"
msgstr "Običan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Fancy"
msgstr "Kičast"
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "Igram kao:"
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+#| msgid "Play as:"
+msgid "_Play as:"
+msgstr "_Igraj kao:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "Protivnički igrač:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Težina:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "Trajanje igre:"
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+#| msgid "Opposing player:"
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "_Protivnički igrač:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+#| msgid "Difficulty:"
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_Težina:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+#| msgid "No limit"
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "_Vremenski rok:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Izmene će stupiti na snagu prilikom sledeće igre."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+#| msgid "Game"
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "Okrenutost table:"
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+#| msgid "Board orientation:"
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "Okrenutost _table:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "Oblik pokreta:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
-msgid "3_D chess view"
-msgstr "_3D šahovski pogled"
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+#| msgid "Move format:"
+msgid "Move _format:"
+msgstr "Oblik _pokreta:"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
-msgid "_Smooth display"
-msgstr "_Umekšaj prikaz"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+#| msgid "Piece style:"
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "_Stil figura:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Numerisanje table"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Saveti za potez"
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "Stil figura:"
-
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Appearance"
msgstr "_Izgled"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: ../data/preferences.ui.h:72
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Beli"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Crni"
@@ -436,714 +417,701 @@ msgstr "_Top"
msgid "_Bishop"
msgstr "_Lovac"
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Zaustavljena"
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-chess.vala:91
+msgid "Show release version"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: ../src/gnome-chess.vala:120
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "Gnomov šah odjednom može da otvori samo jednu PGN."
+
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:432
+#: ../src/gnome-chess.vala:444
msgid "Game Start"
msgstr "Početak igre"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli top se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli konj se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beli kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni top se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni konj se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crna kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:911
+#: ../src/gnome-chess.vala:969
msgid "White castles kingside"
msgstr "Beli vrši malu rokadu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:915
+#: ../src/gnome-chess.vala:973
msgid "White castles queenside"
msgstr "Beli vrši veliku rokadu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:977
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Crni vrši malu rokadu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:923
+#: ../src/gnome-chess.vala:981
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Crni vrši veliku rokadu"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+#: ../src/gnome-chess.vala:1120
msgid "White is in Check"
msgstr "Beli je u šahu"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+#: ../src/gnome-chess.vala:1123
msgid "Black is in Check"
msgstr "Crni je u šahu"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1062
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "White Side"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "White to Move"
msgstr "Beli je na potezu"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+#: ../src/gnome-chess.vala:1132
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Beli razmišlja…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-#| msgctxt "chess-side"
-#| msgid "Black Side"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1138
msgid "Black to Move"
msgstr "Crni je na potezu"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+#: ../src/gnome-chess.vala:1141
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Crni razmišlja…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1102
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1166
msgid "Unpause the game"
msgstr "Otpauzirajte igru"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+#: ../src/gnome-chess.vala:1172
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauzirajte igru"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
-#| msgid "White wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1195
msgid "White Wins"
msgstr "Beli je pobedio"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1134
-#| msgid "Black wins"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1200
msgid "Black Wins"
msgstr "Crni je pobedio"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1139
-#| msgid "Game is drawn"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Igra je nerešena"
-#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-msgid "The computer player died unexpectedly."
-msgstr "Mašinski igrač se neočekivano urušio."
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1149
-#| msgid "The white player has resigned"
-msgid "The computer player is very confused."
-msgstr "Mašinski igrač je vrlo zbunjen."
+#.
+#. * Window title when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
+#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
+#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
+#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
+#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
+#.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "O, ne! Nešto je pošlo naopako!"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1162
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Crni je u šahu i nema više poteza (šah-mat)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1230
+#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "Black is in check and cannot move."
+msgstr "Crni je u šahu i nema više poteza."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1165
-#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Beli je u šahu i nema više poteza (šah-mat)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1233
+#| msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgid "White is in check and cannot move."
+msgstr "Beli je u šahu i nema više poteza."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1239
+#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+msgid "Opponent cannot move."
+msgstr "Protivnik nema više poteza."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1175
-#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1243
+#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "Nije uzeta figura ili pešak nije pomeren u poslednjih pedeset poteza."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Crnome je isteklo vreme."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
-#| msgid "Opponent has run out of time"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1251
msgid "White has run out of time."
msgstr "Belome je isteklo vreme."
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1189
-#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr "Isti raspored figura na tabli se javio tri puta (trostruko ponavljanje)."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1257
+#| msgid ""
+#| "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+msgid "The same board state has occurred three times."
+msgstr "Isti raspored figura na tabli se javio tri puta."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr "Nijedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1261
+#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+msgid "Neither player can checkmate."
+msgstr "Nijedan igrač ne može da zada šah-mat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
-#| msgid "The black player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid "Black has resigned."
msgstr "Crni se predao."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
-#| msgid "The white player has resigned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1269
msgid "White has resigned."
msgstr "Beli se predao."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
-#| msgid "The game has been abandoned"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1275
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Igra je napuštena."
-#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
-msgid "The game cannot continue."
-msgstr "Igra ne može da se nastavi."
-
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
-#| msgid "One of the players has died"
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "Jedan od igrača je poražen."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1281
+msgid "The game log says a player died!"
+msgstr "Dnevnik igre kaže da je igrač otegao papke!"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
-#: ../src/gnome-chess.vala:2033
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#| msgid "The computer player is very confused."
+msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
+msgstr "Mašinski igrač je vrlo zbunjen. Igra ne može da se nastavi."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067
+#: ../src/gnome-chess.vala:2150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1286
+#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Napusti igru"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: ../src/gnome-chess.vala:1350
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Sačuvaj igru za kasnije"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1291
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
msgid "_Discard game"
msgstr "_Odbaci igru"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1292
+#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "_Save game log"
msgstr "_Sačuvaj dnevnik igre"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
+#. Title of claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1391
+#| msgid "You cannot currently claim a draw."
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "Da li biste želeli da zahtevate remi?"
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1397
+#| msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+msgstr "Odigrano je 50 poteza bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka."
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
+#: ../src/gnome-chess.vala:1402
+#| msgid "Any board position has occurred three times"
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "Tekući raspored figura na tabli se pojavio tri puta."
+
+#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
+#: ../src/gnome-chess.vala:1408
+msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+msgstr "(Ovaj izbor vam više neće biti ponuđen.)"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Nastavi da igraš"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1413
+#| msgid "Claim Draw"
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "Zahtevaj _remi"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1433
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "Ne možete trenutno da zahtevate remi."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1352
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Ovo je prvi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1353
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Ovo je drugi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1446
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da se predate?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "%d potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
-msgstr[1] "%d poteza su odigrana bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
-msgstr[2] "%d poteza je odigrano bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
-msgstr[3] "Jedan potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1357
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "Možete da zahtevate remi kada:"
+#. Text on warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
+msgstr "Ovo ima smisla ako planirate da sačuvate igru kao zapis vašeg gubitka."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1358
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "Se isti raspored figura na tabli pojavi po treći put"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1359
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "Je odigrano 50 poteza bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1360
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
-msgstr ""
-"(Položaj na tabli zavisi od sposobnosti za izvršavanjem rokade ili oduzimanjem "
-"pešaka an pasan.)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "Igra se odmah završava remijem ako:"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1362
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ni jedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1747
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
-msgstr[3] "sekunda"
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#| msgid "Resign"
+msgid "_Resign"
+msgstr "_Predaj se"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1751
+#: ../src/gnome-chess.vala:1876
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1152,7 +1120,7 @@ msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1755
+#: ../src/gnome-chess.vala:1880
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
@@ -1160,21 +1128,11 @@ msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
msgstr[3] "sat"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1868
-#| msgid ""
-#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2D/3D šahovska igra za Gnom. \n"
-"\n"
-"Gnomov šah je deo Gnomovih igara."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985
+msgid "A classic game of positional strategy"
+msgstr "Klasična igra strategije položaja"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871
+#: ../src/gnome-chess.vala:1988
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Marjanović <madafaka bsd org yu>\n"
@@ -1185,67 +1143,143 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1937
-#| msgid "Failed to save game: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2054
msgid "Failed to save game"
msgstr "Nisam uspeo da sačuvam igru"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1961
+#: ../src/gnome-chess.vala:2078
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Sačuvaj šahovsku partiju"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1974
+#: ../src/gnome-chess.vala:2091
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Neimenovana šahovska igra"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
+#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160
msgid "PGN files"
msgstr "PNG datoteke"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
+#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2020
+#: ../src/gnome-chess.vala:2137
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2031
+#: ../src/gnome-chess.vala:2148
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Učitaj šahovsku partiju"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2068
-#| msgid "Failed to open game: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2185
msgid "Failed to open game"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim igru"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
-msgid "Show release version"
-msgstr "Prikazuje izdanje programa"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2163
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[DATOTEKA] — Igrajte šah"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2174
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih opcija linije naredbi."
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao…"
+
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "Oznaka za 3D mod"
+
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "Oznaka za omekšavanje 3D prikaza"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "Game duration:"
+#~ msgstr "Trajanje igre:"
+
+#~ msgid "3_D chess view"
+#~ msgstr "_3D šahovski pogled"
+
+#~ msgid "_Smooth display"
+#~ msgstr "_Umekšaj prikaz"
+
+#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
+#~ msgstr "Mašinski igrač se neočekivano urušio."
+
+#~ msgid "The game cannot continue."
+#~ msgstr "Igra ne može da se nastavi."
+
+#~| msgid "One of the players has died"
+#~ msgid "One of the players has died."
+#~ msgstr "Jedan od igrača je poražen."
+
+#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Ovo je prvi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
+
+#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Ovo je drugi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
+
+#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgstr[0] "%d potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d poteza su odigrana bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%d poteza je odigrano bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Jedan potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
+
+#~ msgid "You can claim a draw when either:"
+#~ msgstr "Možete da zahtevate remi kada:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
+#~ "passant.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Položaj na tabli zavisi od sposobnosti za izvršavanjem rokade ili "
+#~ "oduzimanjem pešaka an pasan.)"
+
+#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
+#~ msgstr "Igra se odmah završava remijem ako:"
+
+#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)"
+
+#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "Ni jedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "sekunda"
+#~ msgstr[1] "sekunde"
+#~ msgstr[2] "sekundi"
+#~ msgstr[3] "sekunda"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#~| "\n"
+#~| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "2D/3D šahovska igra za Gnom. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Gnomov šah je deo Gnomovih igara."
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[DATOTEKA] — Igrajte šah"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih opcija linije "
+#~ "naredbi."
#~ msgid "Start a new game"
#~ msgstr "Započnite novu igru"
@@ -1265,9 +1299,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
#~ msgstr "Zahtevajte remi pravilom trostrukog ponavljanja ili pedeset poteza"
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "Predajte se vašem protivniku"
-
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauziraj"
@@ -1283,8 +1314,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Chess - %1$s"
#~ msgstr "Šah — %1$s"
-#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
-#~ msgstr "O, ne! Nešto je pošlo naopako!"
-
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]