[gnome-boxes] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 19 Sep 2014 16:35:43 +0000 (UTC)
commit 30129b3da2eacf44678790f693730a367de52ddc
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Sep 19 18:28:14 2014 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 573 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 573 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 658 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cc4efcf..b7cf05f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Уместо тога Кутије ће се усредсредити на рад из прве са врло мало уноса од "
"стране корисника."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -46,21 +46,21 @@ msgstr ""
"вашег омиљеног оперативног система, или ако треба да се повежете на удаљени "
"рачунар (на пример, у вашој канцеларији)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Кутије"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Управник/прегледач виртуелних машина"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Прикажите и користите виртуелне машине"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "виртуална машина;вм;"
@@ -112,10 +112,26 @@ msgstr "_Корисничко име"
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Пријави ме"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Нова"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Изабери ставке"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Потражи"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Нисам нашао кутије</span></b>"
@@ -124,103 +140,70 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Нисам нашао кутије</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Направите једну користећи дугме горе лево."
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Застани"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Својства"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Увод"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Избор извора"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Припрема"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Преглед"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "Процесор:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "У/И:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "Мрежа:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Приморај гашење"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Нова"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Застани"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Изабери ставке"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Потражи"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Својства"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Направите Кутију"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "На_прави"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "На_стави"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Назад"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "Изабери покренуто"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Врати на ово стање"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -233,11 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Брзо инсталирај"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
@@ -250,10 +233,29 @@ msgid "Product Key"
msgstr "Шифра производа"
#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-#| msgid "Unknown installer media"
msgid "Unknown media"
msgstr "Непознат медијум"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Избор извора"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Припрема"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Преглед"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Унесите адресу"
@@ -270,6 +272,22 @@ msgstr "Изаберите датотеку"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Направите Кутију"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "На_прави"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "На_стави"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -312,78 +330,73 @@ msgstr ""
"Проширења виртуелизације нису доступна на вашем систему. Ако је ваш систем "
"новији (после 2008), проверите ваша подешавања БИОС-а да их укључите."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Једноставан програм Гнома 3 за приступ удаљеним или виртуелним системима"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Нови"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: ../src/app.vala:129
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Приказује број издања"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Отвара преко целог екрана"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверава способности виртуелизације"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Отвара кутију са УУИД-ом"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Појам претраге"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Путања за приказ, посредника или инсталационог медија"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Једноставан програм за приступ удаљеним или виртуелним системима"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Наведено је превише аргумената линије наредби.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Кутија „%s“ је обрисана"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -392,157 +405,165 @@ msgstr[1] "%u кутије су обрисане"
msgstr[2] "%u кутија је обрисано"
msgstr[3] "Једна кутија је обрисана"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Нове и скорашње"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(притисните тастере Ктрл+Алт да отпустите)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(притисните [леве] тастере Ктрл+Алт да отпустите)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Неподржани облик одраза диска."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Дневник решавања проблема"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Умножите у оставу"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Сачувајте дневник"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Грешка чувања: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Додајте подршку госту"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "Подршка УСБ уређаја"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Подршка паметних картица"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "empty"
msgstr "празно"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CD/DVD"
msgstr "ЦД/ДВД"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Изаберите уређај или ИСО датотеку"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Нисам успео да уметнем „%s“ као ЦД/ДВД у „%s“"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Нисам успео да уклоним ЦД/ДВД из „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Највећа величина диска"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Нема довољно простора на вашем рачунару да повећате највећу величину диска."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Када приморате на гашење, кутија може да изгуби податке."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Угаси"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Враћам „%s“ са диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Поновно покретање „%s“ траје предуго. Да га приморам на гашење?"
@@ -577,32 +598,32 @@ msgstr[1] "Увешћу %u кутије са системског посредн
msgstr[2] "Увешћу %u кутија са системског посредника"
msgstr[3] "Увешћу једну кутију са системског посредника"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Нема кутија за увоз"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Нисам успео да пронађем одговарајући диск да увезем за кутију „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Повезивање на „%s“ није успело"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
-msgstr "Чувам..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
+msgstr "Чувам…"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -611,12 +632,17 @@ msgstr ""
"Не могу да повратим „%s“ са диска\n"
"Да покушам без сачуваног стања?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s“ захтева потврђивање идентитета"
@@ -657,17 +683,17 @@ msgstr "Грешке пријавите на <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Матична страница „%s“: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Нема такве датотеке „%s“"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Пријави ме на „%s“"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Нисте повезани на „%s“"
@@ -676,107 +702,144 @@ msgstr "Нисте повезани на „%s“"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Повезивање на оВирт посредника није успело"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Пријави"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снимци стања"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Измене захтевају поновно покретање „%s“."
-#: ../src/properties.vala:214
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Поново покрени"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Привремено заустављање „%s“ није успело"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Отвори у новом прозору"
+msgstr[1] "_Отвори у %d нова прозора"
+msgstr[2] "_Отвори у %d нових прозора"
+msgstr[3] "_Отвори у новом прозору"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d изабрана"
+msgstr[1] "%d изабране"
+msgstr[2] "%d изабраних"
+msgstr[3] "Једна изабрана"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Кликните на ставке да их изаберете)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Враћам на „%s“…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Нисам успео да применим снимак стања"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Снимак стања „%s“ је обрисан."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Правим нови снимак стања…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Нисам успео да направим снимак стања за „%s“"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Самостално преусмеравање УСБ уређаја „%s“ за „%s“ није успело"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Преусмеравање УСБ уређаја „%s“ за „%s“ није успело"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Подели оставу"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Промени величину госта"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Преусмери нови УСБ уређај"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "УСБ уређаји"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неисправна адреса"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Прикључник мора бити наведен једном"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Недостаје прикључник у путањи Спајса"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "Својства за „%s“"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d изабрана"
-msgstr[1] "%d изабране"
-msgstr[2] "%d изабраних"
-msgstr[3] "Једна изабрана"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Кликните на ставке да их изаберете)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Преузимам управљачке програме уређаја..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Преузимам управљачке програме уређаја…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "без лозинке"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Брза инсталација „%s“ захтева интернет везу."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -786,11 +849,11 @@ msgstr ""
"покренувши:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "СЕЛинукс није инсталиран?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -799,7 +862,7 @@ msgstr ""
"а. Уверите се да ради наредба „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes“."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -808,7 +871,7 @@ msgstr ""
"%s је познат библвирту као складишни депо Гномових кутија али тај "
"директоријум не постоји"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -816,7 +879,7 @@ msgstr ""
"%s је познат библвирту као складишни депо Гномових кутија али није "
"директоријум"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -825,17 +888,17 @@ msgstr ""
"%s је познат библвирту као складишни депо Гномових кутија али корисник не "
"може да чита/пише"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "не"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
msgid "Incapable host system"
msgstr "Немогућствен систем домаћина"
@@ -846,24 +909,24 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом припремања инсталације. Брза инсталација је "
"искључена."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Жива кутија „%s“ је самостално обрисана."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "Инсталирам..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "Инсталирам…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Живи"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -873,8 +936,9 @@ msgstr[2] "Инсталирано је %d%%"
msgstr[3] "Инсталиран је 1%%"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "Увозим..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Увозим…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
@@ -899,87 +963,108 @@ msgstr "64-битни x86 систем"
msgid " from %s"
msgstr " продавца „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Стварање кутије није успело"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Унесите адресу радне површи или збирке"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Додаће кутије за све системе доступне са овог налога."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Додаће једну кутију."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Приступ радној површи"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Празно место"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Протокол „%s“ није подржан"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Непознат инсталациони медиј"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "Испитујем..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Испитујем…"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Нисам успео да испитам инсталациони медиј. Можда је медиј оштећен или "
"непотпун?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Подешавање кутије није успело"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Кутије ће направити нову кутију са следећим својствима:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Прикључник"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "ТЛС прикључник"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Додаћу кутије за све системе доступне са овог налога:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s највише"
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Прилагоди..."
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Преузимам медијум…"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Преузимање није успело."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Прилагоди…"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Нови"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "Својства за „%s“"
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Трајање анимације"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 613199d..8c7fec1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Umesto toga Kutije će se usredsrediti na rad iz prve sa vrlo malo unosa od "
"strane korisnika."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -46,21 +46,21 @@ msgstr ""
"vašeg omiljenog operativnog sistema, ili ako treba da se povežete na udaljeni "
"računar (na primer, u vašoj kancelariji)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Kutije"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Upravnik/pregledač virtuelnih mašina"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Prikažite i koristite virtuelne mašine"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtualna mašina;vm;"
@@ -112,10 +112,26 @@ msgstr "_Korisničko ime"
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Prijavi me"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Izaberi stavke"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Potraži"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Nisam našao kutije</span></b>"
@@ -124,103 +140,70 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Nisam našao kutije</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Napravite jednu koristeći dugme gore levo."
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Zastani"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Izbor izvora"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Priprema"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "U/I:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "Mreža:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Primoraj gašenje"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Nazad"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Zastani"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Izaberi stavke"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Potraži"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Napravite Kutiju"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "Na_pravi"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "Na_stavi"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazad"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "Izaberi pokrenuto"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Vrati na ovo stanje"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -233,11 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Brzo instaliraj"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -250,10 +233,29 @@ msgid "Product Key"
msgstr "Šifra proizvoda"
#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
-#| msgid "Unknown installer media"
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat medijum"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Izbor izvora"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Priprema"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Unesite adresu"
@@ -270,6 +272,22 @@ msgstr "Izaberite datoteku"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Napravite Kutiju"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "Na_pravi"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Na_stavi"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -312,78 +330,73 @@ msgstr ""
"Proširenja virtuelizacije nisu dostupna na vašem sistemu. Ako je vaš sistem "
"noviji (posle 2008), proverite vaša podešavanja BIOS-a da ih uključite."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednostavan program Gnoma 3 za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../src/app.vala:129
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikazuje broj izdanja"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvara preko celog ekrana"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Proverava sposobnosti virtuelizacije"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvara kutiju sa UUID-om"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Pojam pretrage"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Putanja za prikaz, posrednika ili instalacionog medija"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Jednostavan program za pristup udaljenim ili virtuelnim sistemima"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Navedeno je previše argumenata linije naredbi.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Kutija „%s“ je obrisana"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -392,157 +405,165 @@ msgstr[1] "%u kutije su obrisane"
msgstr[2] "%u kutija je obrisano"
msgstr[3] "Jedna kutija je obrisana"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Nove i skorašnje"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(pritisnite tastere Ktrl+Alt da otpustite)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(pritisnite [leve] tastere Ktrl+Alt da otpustite)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodržani oblik odraza diska."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizator"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dnevnik rešavanja problema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Umnožite u ostavu"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Sačuvajte dnevnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Greška čuvanja: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Dodajte podršku gostu"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "Podrška USB uređaja"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podrška pametnih kartica"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "empty"
msgstr "prazno"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izaberite uređaj ili ISO datoteku"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Nisam uspeo da umetnem „%s“ kao CD/DVD u „%s“"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Nisam uspeo da uklonim CD/DVD iz „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Najveća veličina diska"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Nema dovoljno prostora na vašem računaru da povećate najveću veličinu diska."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Kada primorate na gašenje, kutija može da izgubi podatke."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Ugasi"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Vraćam „%s“ sa diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:539
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokrećem „%s“"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:604
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovno pokretanje „%s“ traje predugo. Da ga primoram na gašenje?"
@@ -577,32 +598,32 @@ msgstr[1] "Uvešću %u kutije sa sistemskog posrednika"
msgstr[2] "Uvešću %u kutija sa sistemskog posrednika"
msgstr[3] "Uvešću jednu kutiju sa sistemskog posrednika"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Nema kutija za uvoz"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem odgovarajući disk da uvezem za kutiju „%s“"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezivanje na „%s“ nije uspelo"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
-msgstr "Čuvam..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
+msgstr "Čuvam…"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -611,12 +632,17 @@ msgstr ""
"Ne mogu da povratim „%s“ sa diska\n"
"Da pokušam bez sačuvanog stanja?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s“ zahteva potvrđivanje identiteta"
@@ -657,17 +683,17 @@ msgstr "Greške prijavite na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Matična stranica „%s“: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nema takve datoteke „%s“"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Prijavi me na „%s“"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Niste povezani na „%s“"
@@ -676,107 +702,144 @@ msgstr "Niste povezani na „%s“"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Povezivanje na oVirt posrednika nije uspelo"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Prijavi"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snimci stanja"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Izmene zahtevaju ponovno pokretanje „%s“."
-#: ../src/properties.vala:214
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Privremeno zaustavljanje „%s“ nije uspelo"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Otvori u novom prozoru"
+msgstr[1] "_Otvori u %d nova prozora"
+msgstr[2] "_Otvori u %d novih prozora"
+msgstr[3] "_Otvori u novom prozoru"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d izabrana"
+msgstr[1] "%d izabrane"
+msgstr[2] "%d izabranih"
+msgstr[3] "Jedna izabrana"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Kliknite na stavke da ih izaberete)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Vraćam na „%s“…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Nisam uspeo da primenim snimak stanja"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Snimak stanja „%s“ je obrisan."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Pravim novi snimak stanja…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim snimak stanja za „%s“"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Samostalno preusmeravanje USB uređaja „%s“ za „%s“ nije uspelo"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Preusmeravanje USB uređaja „%s“ za „%s“ nije uspelo"
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Podeli ostavu"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Promeni veličinu gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Preusmeri novi USB uređaj"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB uređaji"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravna adresa"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Priključnik mora biti naveden jednom"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Nedostaje priključnik u putanji Spajsa"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "Svojstva za „%s“"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d izabrana"
-msgstr[1] "%d izabrane"
-msgstr[2] "%d izabranih"
-msgstr[3] "Jedna izabrana"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Kliknite na stavke da ih izaberete)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Preuzimam upravljačke programe uređaja..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Preuzimam upravljačke programe uređaja…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "bez lozinke"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Brza instalacija „%s“ zahteva internet vezu."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -786,11 +849,11 @@ msgstr ""
"pokrenuvši:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinuks nije instaliran?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -799,7 +862,7 @@ msgstr ""
"a. Uverite se da radi naredba „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes“."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -808,7 +871,7 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladišni depo Gnomovih kutija ali taj "
"direktorijum ne postoji"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -816,7 +879,7 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladišni depo Gnomovih kutija ali nije "
"direktorijum"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -825,17 +888,17 @@ msgstr ""
"%s je poznat biblvirtu kao skladišni depo Gnomovih kutija ali korisnik ne "
"može da čita/piše"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:512
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nemogućstven sistem domaćina"
@@ -846,24 +909,24 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom pripremanja instalacije. Brza instalacija je "
"isključena."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Živa kutija „%s“ je samostalno obrisana."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
-msgstr "Instaliram..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instaliram…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Živi"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -873,8 +936,9 @@ msgstr[2] "Instalirano je %d%%"
msgstr[3] "Instaliran je 1%%"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvozim..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Uvozim…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
@@ -899,87 +963,108 @@ msgstr "64-bitni x86 sistem"
msgid " from %s"
msgstr " prodavca „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Stvaranje kutije nije uspelo"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Unesite adresu radne površi ili zbirke"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Dodaće kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Dodaće jednu kutiju."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Pristup radnoj površi"
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Prazno mesto"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokol „%s“ nije podržan"
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nepoznat instalacioni medij"
-#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "Ispitujem..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "Ispitujem…"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nisam uspeo da ispitam instalacioni medij. Možda je medij oštećen ili "
"nepotpun?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Podešavanje kutije nije uspelo"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Kutije će napraviti novu kutiju sa sledećim svojstvima:"
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Priključnik"
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS priključnik"
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Dodaću kutije za sve sisteme dostupne sa ovog naloga:"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s najviše"
-#: ../src/wizard.vala:629
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Prilagodi..."
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Preuzimam medijum…"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Preuzimanje nije uspelo."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Prilagodi…"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "Svojstva za „%s“"
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Trajanje animacije"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]