[gnome-color-manager] Updated Oriya translation



commit fcc132f54021efd009ab32055e263b0dd7ee90ae
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Sep 19 06:41:46 2014 +0000

    Updated Oriya translation

 po/or.po |  793 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 426 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 01c18a9..3e3a19c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2012, 2013.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 15:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -50,50 +50,76 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "ମାପ (_M)"
 
 #. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "ଲ୍ୟାବ (D50):"
+#| msgid "Lab (D50):"
+msgid "Lab (D50)"
+msgstr "ଲ୍ୟାବ (D50)"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "ମେଡିଆ ଧଳାବିନ୍ଦୁ:"
+#| msgid "Media whitepoint:"
+msgid "Media whitepoint"
+msgstr "ମେଡିଆ ଧଳାବିନ୍ଦୁ"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ତାପମାନ:"
+#| msgid "Color Temperature:"
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ତାପମାନ"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "ବ୍ଯାପକ:"
+#| msgid "Ambient:"
+msgid "Ambient"
+msgstr "ବ୍ଯାପକ"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ:"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Colorspace"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "ତୃଟି:"
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "ତୃଟି"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:22
 msgid "Results"
 msgstr "ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ"
 
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"GNOME ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ପ୍ରଦର୍ଶକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ "
+"ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶକ, ମୁଦ୍ରଣୀ ଏବଂ କ୍ୟାମେରାକୁ ୱିଜର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ମାପିବା ପାଇଁ "
+"ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧାରଣତଃ GNOME ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର ଦ୍ୱାରା ରଙ୍ଗ ପଟ୍ଟିକରୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଇଥାଏ ଯଦିଚ ଏହାକୁ ନିଜେ ମଧ୍ଯ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ।"
+
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ପ୍ରଦର୍ଶକ"
@@ -115,11 +141,6 @@ msgstr "ଏହି ଉପକରଣରୁ ଏକ ରୂପରେଖାକୁ ବ
 msgid "Profile type"
 msgstr "ରୂପରେଖା ପ୍ରକାର"
 
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-msgid "Colorspace"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ"
-
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
 msgid "Created"
@@ -132,13 +153,14 @@ msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "ଉପକରଣ ନିର୍ମାତା"
+#| msgid "Device manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "ନିର୍ମାତା"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "ଉପକରଣ ମଡେଲ"
+msgid "Model"
+msgstr "ମଡେଲ"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -152,8 +174,9 @@ msgstr "ଧଳା ବିନ୍ଦୁ"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -191,22 +214,14 @@ msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr "ଏହି 3D ଢ଼ାଞ୍ଚାଟି ହେଉଛି ଲ୍ୟାବ ସ୍ଥାନରେ ଦର୍ଶିତ ରୂପରେଖା"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
-msgid "3D Gamut"
-msgstr "3D ରଙ୍ଗ ଅନୁପାତ"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response out"
 msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response in"
 msgstr "ଉତ୍ତର ନେବା"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
@@ -214,78 +229,78 @@ msgstr ""
 "ଏକ ସ୍ୱର ଉତ୍ପାଦନ ବକ୍ର ରେଖାଟି ହେଉଛି ଲ୍ଯୁମିନେନସ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଲ୍ୟୁମିନେନସ "
 "ଦୃଶ୍ୟର ମେଳକ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid "Video card out"
 msgstr "ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ବାହାର"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr ""
 "ଏକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ଗାମା ସାରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ରେଖାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "Previous Image"
 msgstr "ପୂର୍ବ ଛବି"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB ଉଦାହରଣ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
 msgid "Next Image"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଛବି"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
 "ରୂପରେଖା ସହିତ ସଂରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ପ୍ରତିଛବିଟି କିପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ ତାହାକୁ  ଏହା ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB ରୁ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "ରୂପରେଖା ସହିତ ଖୋଲିଲେ କିପରି ଦେଖାଯିବ ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB କୁ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr ""
 "ନାମିତ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଯାହାକି ରୂପରେଖାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥାଏ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Named Colors"
 msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
 "ଅଧିତଥ୍ୟଟି ହେଉଛି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ରୂପରେଖାରେ ସଂରକ୍ଷିତ "
 "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା।"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -294,19 +309,19 @@ msgstr ""
 "ମାପିକରି ଏହା "
 "ପରଦାକୁ ପୂର୍ବରୁ ମାପିଥାଏ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "ରଙ୍ଗ ମାପ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିଥାଏ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ଆଙ୍କୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -314,49 +329,49 @@ msgstr ""
 "ନିର୍ମିତ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପରଦାରେ ଆଙ୍କିଥାଏ, ଯାହାକି ପରେ ହାର୍ଡୱେର ଉପକରଣ ଦ୍ୱାରା "
 "ମପାଯାଇଥାଏ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr ""
 "ICC ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ପରଦା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ପାରିବ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
 msgid "Copying files"
 msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରତିଛବି, ଚାଟ ତଥ୍ୟ ଏବଂ CIE ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ନକଲ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ମାପୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରି ସେଗୁଡ଼ିକୁ ମାପୁଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "ICC ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି ଯାହାକୁ ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
 msgid "Printing patches"
 msgstr "ପ୍ୟାଚଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାଗଜ ଏବଂ କାଳି ପାଇଁ ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଚିତ୍ରଣ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "କାଳି ଶୁଖିଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -365,41 +380,41 @@ msgstr ""
 "ଫଳରେ ତାହା ଏକ ଖରାପ "
 "ରୂପରେଖା ଉତ୍ପନ୍ନ କରିଥାଏ ଏବଂ ହୁଏତଃ ଆପଣଙ୍କର ରଙ୍ଗ ମାପ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉପକରଣ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Calibration error"
 msgstr "ମାପ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ଏହି ନମୁନାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
 msgid "Retry"
 msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳକ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -407,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "ଏହି ପ୍ରକାର ମେଳଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଭଲ ନୁହଁ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ ପ୍ରକାରର "
 "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବଚ୍ଛିତ ଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -415,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "ମପା ଯନ୍ତ୍ର କୌଣସି ବୈଧ ବିବରଣୀ ପାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଛିଦ୍ରଟି "
 "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖୋଲା ଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -424,35 +439,35 @@ msgstr ""
 "ଏବଂ ବ୍ୟବହାର "
 "କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 msgid "Reading target"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପଢୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "ଏହି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଠିକ ଭାବରେ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 msgid "Reading sample"
 msgstr "ନମୁନାକୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "ରଙ୍ଗ ନମୁନାକୁ ଠିକ ଭାବରେ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "%s ପରିବର୍ତ୍ତେ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ %s କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "ଆପଣ ଭୁଲ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ପଢ଼ିଲା ପରି ଲାଗୁଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -460,22 +475,22 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ସଠିକ କାଗଜକୁ ମାପିଛନ୍ତି, ତେବେ ଠିକ ଅଛି, ଏହା ହୁଏତଃ ଏକ ଅନିୟମିତ "
 "କାଗଜ ହୋଇପାରେ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Device Error"
 msgstr "ଉପକର ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ରଙ୍ଗକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ମାପି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ %s କୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -483,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "କେଲୋରି ମିଟରକୁ ଧଳା ସ୍ଥାନ ପରେ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ ମାପିବା ସ୍ୱୀଚକୁ କ୍ଲିକ କରି ଧରି ରଖନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -493,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -502,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -510,37 +525,36 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ଆପଣ ଭୁଲ କରନ୍ତି, ତେବେ ସ୍ୱୀଚକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା "
 "କରିବା ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ମିଳିବ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଖକୁ ପଠାଉଅଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
-#| msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି …"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟାକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:408
+#: ../src/gcm-calibrate.c:404
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "ଉପକରଣକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:417
+#: ../src/gcm-calibrate.c:413
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -548,83 +562,90 @@ msgstr ""
 "ମାପ ଉପକରଣକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ଧୂସର ବର୍ଗାକାରରେ ପରଦାର କେନ୍ଦ୍ରରେ ଲଗାନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:420
+#: ../src/gcm-calibrate.c:416
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ଧୂସର ବର୍ଗାକାରରେ ପରଦାର କେନ୍ଦ୍ରରେ ଲଗାନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
+#: ../src/gcm-calibrate.c:423
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ମାପ ସମୟରେ ଉପକରଣକୁ ପରଦାରେ ଧରିବାକୁ ହେବ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid "Continue"
 msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "ଉପକରଣକୁ ଦୟାକରି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ମାପ ଉପକରଣକୁ ପରଦା ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:472
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ପରଦା ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:508
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚିତ୍ର ପରି ମାପ ଉପକରଣକୁ ମାପ ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:513
+#: ../src/gcm-calibrate.c:509
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ ମାପ ଧାରାରେ ଦୟାକରି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:681
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "ମାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚିତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ (_C)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:694
+#: ../src/gcm-calibrate.c:690
 msgid "Supported images files"
 msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:748
+#: ../src/gcm-calibrate.c:744
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ରୂପରେଖା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "ମାପ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
@@ -647,32 +668,32 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "ରୂପରେଖା ପ୍ରଦାନ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "ମାପିବରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ କ୍ୟାମେରାକୁ ମାପନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ମାପନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ମାପନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣକୁ ମାପନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -681,50 +702,50 @@ msgstr ""
 "କରାଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "ଆପଣ ବାତିଲ ବଟନକୁ ଦବାଇ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଯେକୌଣସି ଅବସ୍ଥାରେ ବାତିଲ କରିପାରିବେ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
 msgid "Introduction"
 msgstr "ଉପକ୍ରମ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
 msgid "Show File"
 msgstr "ଫାଇଲ ଦେଖାଅ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
 msgid "All done!"
 msgstr "ସବୁ ସମାପ୍ତ!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "କ୍ୟାମେରାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପା ଯାଇପାରିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ମପାଯାଇଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -733,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "href=\"control-"
 "center://color\">ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର</a> କୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -746,31 +767,31 @@ msgstr ""
 "ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
 msgid "Summary"
 msgstr "ସାରାଂଶ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "ମାପିବା"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "ମାପ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
 msgid "Action"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "ମାପ ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -780,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -789,18 +810,18 @@ msgstr ""
 "ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖିପାରିବେ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାରଖାନା ସେଟିଙ୍ଗରେ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "ଅସ୍ଥାୟୀ ବୈଷମ୍ୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଏହି ବିଶେଷତା ଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -810,19 +831,19 @@ msgstr ""
 "ମୂଲ୍ୟରେ ସେଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "ଯଦି ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ରଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନଥାଏ ତେବେ 6500K ରଙ୍ଗ ତାପମାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ ଉତ୍ତମ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ସ୍ତରରେ ସେଟକରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -831,121 +852,124 @@ msgstr ""
 "ପ୍ରବାହ ଦେବା ଉଚିତ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
 msgid "Check Settings"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "ମାପ ଏବଂ ରୂପରେଖା ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ହୋଇ ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "More software is required!"
 msgstr "ଅଧିକ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "Install required software"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
 msgid "Install Tools"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "ସାଧାରଣ ରଙ୍ଗ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "ରଙ୍ଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା "
 "ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ ଫାଇଲ ଅଛି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡ଼ାଇ ପାରିବେ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ ଉପଲବ୍ଧ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "Install Now"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
 msgid "Install Targets"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP ଡିଜିଟାଲ ଲକ୍ଷ୍ଯ 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
-msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "ColorChecker"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
-msgid "Color Checker DC"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#| msgid "Color Checker DC"
+msgid "ColorChecker DC"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
-msgid "Color Checker SG"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#| msgid "Color Checker SG"
+msgid "ColorChecker SG"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ଯାଞ୍ଚକାରୀ SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "ହଚ ରଙ୍ଗ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB ସ୍କାନ 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "ଲେଜର ସଫ୍ଟ DC ପ୍ରୋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -955,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "ହେବ ଏବଂ TIFT ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -965,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "ହୋଇନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -975,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "200dpi ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -985,96 +1009,112 @@ msgstr ""
 "ପରିଷ୍କାର ଥିବା ଉଚିତ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "ଦୟାକରି ମାପ ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର ଅଛି?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
 msgid "Select Target"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "ମନିଟର ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL ବ୍ୟାକଲାଇଟ)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+msgid "LCD (White LED backlight)"
+msgstr "LCD (ଧଳା LED ବ୍ୟାକଲାଇଟ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED ବ୍ୟାକଲାଇଟ)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସସ୍ତ RGB LED ବ୍ୟାକଲାଇଟ)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସସ୍ତ CCFL ବ୍ୟାକଲାଇଟ)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
 msgid "Plasma"
 msgstr "ପ୍ଲାଜମା"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
 msgid "Projector"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ଷେପକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାର ଧଳା ବିନ୍ଦୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "ଅଧିକାଂଶ ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ CIE D65 ପ୍ରଦୀପକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା "
 "କରାହୋଇଥାଏ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି ଏବଂ ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି ଏବଂ ଆଲେଖିକ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ (ପୂର୍ବରୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଧଳାବିନ୍ଦୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "ରୂପରେଖା ଧାରାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1084,22 +1124,22 @@ msgstr ""
 "ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ପରୀକ୍ଷା ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "ମାପିବା ଧାରା"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "ମାପ ଗୁଣବତ୍ତା ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "ଉଚ୍ଛ ଗୁଣବତ୍ତା ମାପ ଅନେକ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଏବଂ ଅଧିକ ସମୟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1109,36 +1149,36 @@ msgstr ""
 "ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ନେଇଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "ଏକ ସାଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟପନ୍ଥା ପାଇଁ, ଏକ ସାଧାରଣ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ।"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେଖା ମଧ୍ଯ ଅଧିକ କାଗଜ ଏବଂ ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
 msgid "Accurate"
 msgstr "ସଠିକ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
 msgid "Normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
 msgid "Quick"
 msgstr "ଶିଘ୍ର"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(%i କାଗଜ ଫର୍ଦ୍ଦ ବିଷୟରେ)"
 msgstr[1] "(%i କାଗଜ ଫର୍ଦ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1146,85 +1186,85 @@ msgstr[0] "(%i ମିନଟ ବିଷୟରେ)"
 msgstr[1] "(%i ମିନଟ ବିଷୟରେ)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "ମାପ ଗୁଣବତ୍ତା"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
 msgid "Profile title"
 msgstr "ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ରୂପରେଖାକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ଏକ ଶୀର୍ଷକ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
 msgid "Profile Title"
 msgstr "ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "ଏକ ସମ୍ବେଦକ ହାର୍ଡୱେର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ବେଦକ ହାର୍ଡୱେର ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "ସମ୍ବେଦକ ଯାଞ୍ଚ"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଅନ ଅଛି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "ଅଜଣା କ୍ରମ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
 msgid "Unknown description"
 msgstr "ଅଜଣା ବର୍ଣ୍ଣନା"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ମାତା"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-viewer.c:1803
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "ଏହାକୁ ଶୈଳୀ-ବିଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "ମାପିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ!"
 
@@ -1233,26 +1273,26 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହି
 msgid "No profile"
 msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
 #, c-format
 msgid "Default %s"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
 msgid "Default: "
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
 msgid "Test profile: "
 msgstr "ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ରୂପରେଖା:"
 
@@ -1278,130 +1318,130 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ICC ରୂପରେଖ
 msgid "No filename specified"
 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC ରୂପରେଖାକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ:%s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "ରୂପରେଖା ବର୍ଣ୍ଣନା: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "ରୂପରେଖା ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାଟି ପୂର୍ବରୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
 msgid "Show Details"
 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "ଉପକରଣ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267
 msgid "Import"
 msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
 msgid "Description:"
 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "ରୁଟ ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋ ରୂପରେଖା:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "ରୁଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରଟୋକଲ ସଂସ୍କରଣ:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
 msgid "The request failed:"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ICC ରୂପରେଖା ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ICC ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "xserver ଗୁଣଧର୍ମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ରୂପରେଖା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ରୂପରେଖା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ବିବରଣୀକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID ନିରୀକ୍ଷଣ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
 
@@ -1409,70 +1449,54 @@ msgstr "EDID ନିରୀକ୍ଷଣ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:367
+#: ../src/gcm-picker.c:389
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାଲୋରିମିଟର ଲାଗି ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:384
+#: ../src/gcm-picker.c:406
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "ସମ୍ବେଦକ ସହିତ କୌଣସି ସ୍ଥାନୀୟ ଡ୍ରାଇଭର ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:393
+#: ../src/gcm-picker.c:415
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କ୍ୟାଲୋରୀମିଟର କୌଣସି ରଙ୍ଗକୁ ପଢ଼ିବାରେ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:666
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "କୌଣସି %s ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:828
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳକ ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:337
 msgid "gray"
 msgstr "ଧୂସର"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -1480,307 +1504,342 @@ msgstr ""
 "କି?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
 msgid "Delete"
 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_I)"
+
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ସମର୍ଥିତ ICC ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Input device"
 msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Display device"
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନକରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Output device"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Devicelink"
 msgstr "ଉପକରଣ ସଂଯୋଗିକୀ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Abstract"
 msgstr "ସାରାଂଶ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Named color"
 msgstr "ନାମିତ ରଙ୍ଗ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Gray"
 msgstr "ଧୂସର"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
 msgid "Standard space"
 msgstr "ମାନକ ସ୍ଥାନ"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
 msgid "Display checksum"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଦର୍ଶାଅ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
 msgid "Display model"
 msgstr "ମଡେଲ ଦର୍ଶାଅ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Display serial number"
 msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାଅ"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID ଦର୍ଶାଅ"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display vendor"
 msgstr "ବିକ୍ରେତା ଦର୍ଶାଅ"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "File checksum"
 msgstr "ଫାଇଲ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Framework product"
 msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ଉତ୍ପାଦନ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "Framework program"
 msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ପ୍ରଗ୍ରାମ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework version"
 msgstr "ଫ୍ରେମୱର୍କ ସଂସ୍କରଣ"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Data source type"
 msgstr "ତଥ୍ୟା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Mapping format"
 msgstr "ମେଳନ ଶୈଳୀ"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "ମେଳନ ଯୋଗ୍ୟ"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping device"
 msgstr "ମେଳନ ଉପକରଣ"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "ଡେଲଟା-E ହାରାହାରୀ"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "ଡେଲଟା-E ସର୍ବାଧିକ"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "ଡେଲଟା-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Calibration device"
 msgstr "ମାପ ଉପକରଣ"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "ପରଦା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସମାପ୍ତି"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Connection type"
 msgstr "ସଂଯୋଗ  ପ୍ରକାର"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Gamut volume"
 msgstr "Gamut ଆକାର"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:830
-#| msgid "sRGB example"
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "sRGB ସୀମା"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:832
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Adobe RGB coverage"
 msgstr "Adobe RGB ସୀମା"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
-#| msgid "Profile description: %s"
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
 msgid "No description has been set"
 msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "କୌଣସି ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଭରଣ ସାରଣୀଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "ଧଳା ମେଡିଆ ପାଇଁ ଏକ ସ୍କାମ୍‌ ଡଟ୍‌ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "ଏକ ଧୂସର ଅକ୍ଷ ଯଥେଷ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "ଧୂସର ଅକ୍ଷଟି ନିରସ ନୁହଁ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:971
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଧଳା ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:975
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ପ୍ରାଥମିକଗୁଡ଼ିକ ଅବିଶ୍ୱସନୀୟ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:979
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "ଧଳାଟି D50 ଧଳା ନୁହଁ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
-#| msgid "Unknown manufacturer"
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#| msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "ଧଳା ବିନ୍ଦୁ ତାପମାନ ଅସମ୍ଭବ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "ଅଜଣା ଚେତାବନୀ ପ୍ରକାର"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
 msgid "Yes"
 msgstr "ହଁ"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
 msgid "No"
 msgstr "ନାଁ"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି:"
 
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରୂପରେଖାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
 
+#~ msgid "XYZ:"
+#~ msgstr "XYZ:"
+
+#~ msgid "Colorspace:"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗ ସ୍ଥାନ:"
+
+#~ msgid "RGB:"
+#~ msgstr "RGB:"
+
+#~ msgid "Device model"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ମଡେଲ"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"
+
+#~ msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+#~ msgstr "ଏହି 3D ଢ଼ାଞ୍ଚାଟି ହେଉଛି ଲ୍ୟାବ ସ୍ଥାନରେ ଦର୍ଶିତ ରୂପରେଖା"
+
+#~ msgid "3D Gamut"
+#~ msgstr "3D ରଙ୍ଗ ଅନୁପାତ"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "Missing description"
+#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 #~ msgstr "ଏହି ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ମାପି ପାରିଲା ନାହିଁ ଏବଂ ରୂପରେଖା ଦେଇପାରିଲା ନାହିଁ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]