[evince] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated French translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 16:44:37 +0000 (UTC)
commit c62e0859f2d09af44cd7afd4dd56ded1ab83be1a
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Sep 18 16:44:32 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 1c61c0d..7b0fe18 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Michael Scherer <misc zarb org>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: FR\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
-#: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:23
+#: C/formats.page:22 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:23
#: C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
#: C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
@@ -431,7 +431,8 @@ msgstr ""
"Reader le fait."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:21 C/opening.page:18 C/password.page:16
+#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:21 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/password.page:16
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -812,13 +813,13 @@ msgstr ""
"Vous pouvez convertir des documents des types de format suivants en PDF :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:30 C/presentations.page:69
+#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:69
#: C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Format de fichier Device Independent (.dvi)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:34 C/presentations.page:73
+#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:73
#: C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
@@ -902,19 +903,19 @@ msgstr ""
"PostScript :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:31 C/presentations.page:70
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:70
#: C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:33
+#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
#: C/presentations.page:72 C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:34 C/formats.page:36 C/printing.page:53
+#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
@@ -2122,38 +2123,28 @@ msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr "PDF, PostScript et beaucoup d'autres le sont."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:23
+#: C/formats.page:27
msgid "Supported formats"
msgstr "Formats pris en charge"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:25
+#: C/formats.page:29
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr ""
"Le <app>Visionneur de documents</app> prend en charge les formats suivants :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:29 C/presentations.page:68
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:68
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "Archive Comic Book (.cbr et .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:32 C/presentations.page:71
-msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
-msgstr "Présentation OpenOffice (.odp)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:35
-msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:37
-msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr "Autres fichiers image (.gif, .jpeg, .png)"
+#: C/formats.page:36
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Spécification Open XML pour les papiers (.oxps, .xps)"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/formats.page:40
+#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
@@ -2163,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"d'afficher tous les formats énumérés ci-dessus."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/formats.page:43
+#: C/formats.page:44
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
@@ -2299,20 +2290,6 @@ msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'enregistrer ou d'imprimer des fichiers chiffrés."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-trail.png' "
-"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
-
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
@@ -2777,9 +2754,10 @@ msgstr "Navigation avec une liste de pages ou une table des matières"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:136
msgid ""
-"To make the side pane visible <gui>View options</gui> button in the top-"
-"right corner and select<gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> on the "
-"keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
+"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
+"the top-right corner and select <gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> "
+"on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
+"document."
msgstr ""
"Pour ouvrir le panneau latéral, cliquez sur le bouton <gui>Options "
"d'affichage</gui> en haut à droite, puis sur <gui>Panneau latéral</gui></"
@@ -2837,8 +2815,8 @@ msgid ""
"key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <gui>Options d'affichage</gui> en haut à droite et "
-"cliquez sur <gui>Zoom arrière</gui> ou utilisez le raccourci "
-"clavier <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> pour diminuer."
+"cliquez sur <gui>Zoom arrière</gui> ou utilisez le raccourci clavier "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> pour diminuer."
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:171
@@ -2889,13 +2867,21 @@ msgstr ""
"cliquez sur le bouton <gui>Options d'affichage</gui> en haut à droite et "
"cliquez sur <gui>Pages doubles</gui>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:192
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+"Si le gsetting allow-links-change-zoom est paramétré à faux, les liens ne peuvent pas changer le niveau de
zoom."
+
#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:194
+#: C/movingaround.page:196
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "Vous pouvez utiliser l'écran complet pour afficher le document :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:198
+#: C/movingaround.page:200
msgid ""
"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
"<gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
@@ -2904,17 +2890,17 @@ msgstr ""
"cliquez sur <gui>Plein écran</gui>, ou appuyez sur <key>F11</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:202
+#: C/movingaround.page:204
msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "Pour quitter le mode plein écran :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:205
+#: C/movingaround.page:207
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "Appuyez sur <key>F11</key> ou sur <key>Échap</key>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:208
+#: C/movingaround.page:210
msgid ""
"Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
"button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
@@ -3277,6 +3263,11 @@ msgstr ""
"Les formats de fichiers suivants peuvent être utilisés pour faire des "
"présentations :"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:71
+msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
+msgstr "Présentation OpenOffice (.odp)"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
@@ -4821,6 +4812,20 @@ msgstr ""
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de diffusion</link>."
+#~ msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+
+#~ msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
+#~ msgstr "Autres fichiers image (.gif, .jpeg, .png)"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/evince-trail.png' "
+#~ "md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/evince-trail.png' "
+#~ "md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+
#~ msgid ""
#~ "The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
#~ "view it."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]