[genius] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated German translation
- Date: Thu, 18 Sep 2014 07:17:05 +0000 (UTC)
commit ce601d1801a4cd94c83dd3e97f0b73bde4ab4acb
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Thu Sep 18 07:16:59 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 961 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 509 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db47236..0facad0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-20 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:18
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
-msgstr "Toleranz für unendliche Summe und unendliches Product"
+msgstr "Toleranz für unendliche Summe und unendliches Produkt"
#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6703
msgid "Absolute value"
@@ -1472,104 +1472,104 @@ msgid ""
"degree."
msgstr "Versuchen, eine Taylor-Reihe n-ten Grades um x0 zu bilden."
-#: ../src/calc.c:212
+#: ../src/calc.c:214
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../src/calc.c:394
+#: ../src/calc.c:396
msgid "Trying to set an alias for an alias"
msgstr "Es wird versucht, einen Alias eines Alias zu setzen"
-#: ../src/calc.c:973
+#: ../src/calc.c:975
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Falscher Bezeichner für Funktionsknoten!"
-#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7211 ../src/eval.c:7418
+#: ../src/calc.c:1025 ../src/eval.c:7211 ../src/eval.c:7418
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Unerwarteter Operator!"
#. FIXME:
-#: ../src/calc.c:1215
+#: ../src/calc.c:1217
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "Polynome von mehr als 3 Variablen können noch nicht dargestellt werden"
-#: ../src/calc.c:1307 ../src/calc.c:1383
+#: ../src/calc.c:1309 ../src/calc.c:1385
msgid "NULL function!"
msgstr "NULL-Funktion!"
#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
-#: ../src/calc.c:1373
+#: ../src/calc.c:1375
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Unerwarteter Funktionstyp!"
-#: ../src/calc.c:1419
+#: ../src/calc.c:1421
msgid "NULL tree!"
msgstr "NULL-Baum!"
-#: ../src/calc.c:1509 ../src/eval.c:7717
+#: ../src/calc.c:1511 ../src/eval.c:7717
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Unerwarteter Knoten!"
-#: ../src/calc.c:2004
+#: ../src/calc.c:2025
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "Datei »%s« ist eine falsche Version von GEL"
-#: ../src/calc.c:2054 ../src/calc.c:2063 ../src/calc.c:2068 ../src/calc.c:2077
-#: ../src/calc.c:2082 ../src/calc.c:2091 ../src/calc.c:2096 ../src/calc.c:2105
-#: ../src/calc.c:2110 ../src/calc.c:2121 ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2137
-#: ../src/calc.c:2144 ../src/calc.c:2157 ../src/calc.c:2163 ../src/calc.c:2170
-#: ../src/calc.c:2179 ../src/calc.c:2190 ../src/calc.c:2196 ../src/calc.c:2203
-#: ../src/calc.c:2209 ../src/calc.c:2216 ../src/calc.c:2222 ../src/calc.c:2229
-#: ../src/calc.c:2235 ../src/calc.c:2242 ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255
-#: ../src/calc.c:2261 ../src/calc.c:2268 ../src/calc.c:2274 ../src/calc.c:2281
-#: ../src/calc.c:2297 ../src/calc.c:2315 ../src/calc.c:2325
+#: ../src/calc.c:2075 ../src/calc.c:2089 ../src/calc.c:2103 ../src/calc.c:2116
+#: ../src/calc.c:2132 ../src/calc.c:2147 ../src/calc.c:2162 ../src/calc.c:2175
+#: ../src/calc.c:2181 ../src/calc.c:2188 ../src/calc.c:2202 ../src/calc.c:2213
+#: ../src/calc.c:2220 ../src/calc.c:2227 ../src/calc.c:2234 ../src/calc.c:2241
+#: ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255 ../src/calc.c:2262 ../src/calc.c:2269
+#: ../src/calc.c:2276 ../src/calc.c:2283 ../src/calc.c:2290 ../src/calc.c:2297
+#: ../src/calc.c:2304 ../src/calc.c:2311 ../src/calc.c:2327 ../src/calc.c:2345
+#: ../src/calc.c:2355
msgid "Badly formed record"
msgstr "Missgebildeter Datensatz"
-#: ../src/calc.c:2057
+#: ../src/calc.c:2078 ../src/calc.c:2083 ../src/calc.c:2097 ../src/calc.c:2111
+#: ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2142 ../src/calc.c:2156
msgid "Record out of place"
msgstr "Datensatz am falschen Ort"
-#: ../src/calc.c:2339
+#: ../src/calc.c:2369 ../src/calc.c:2380 ../src/calc.c:2391
msgid "Missing value for function"
msgstr "Fehlender Wert für Funktion"
-#: ../src/calc.c:2365
+#: ../src/calc.c:2411
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Zusätzliche Beschreibung für NULL-Funktion"
-#: ../src/calc.c:2417 ../src/calc.c:2971 ../src/calc.c:3006
+#: ../src/calc.c:2464 ../src/calc.c:3018 ../src/calc.c:3053
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/calc.c:2618
+#: ../src/calc.c:2665
msgid "Load a file into the interpreter"
msgstr "Eine Datei in den Interpreter einlesen"
-#: ../src/calc.c:2621
+#: ../src/calc.c:2668
msgid "Load a plugin"
msgstr "Ein Plugin laden"
-#: ../src/calc.c:2624
+#: ../src/calc.c:2671
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Dateien im aktuellen Ordner auflisten"
-#: ../src/calc.c:2627
+#: ../src/calc.c:2674
msgid "Change directory"
msgstr "Ordner wechseln"
-#: ../src/calc.c:2630
+#: ../src/calc.c:2677
msgid "Print current directory"
msgstr "Aktuellen Ordner ausgeben"
-#: ../src/calc.c:2633
+#: ../src/calc.c:2680
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Hilfe ausgeben (oder help für eine Funktion/einen Befehl)"
-#: ../src/calc.c:2649
+#: ../src/calc.c:2696
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Für ein Handbuch zu Genius und zur GEL-Sprache geben Sie ein:\n"
-#: ../src/calc.c:2651
+#: ../src/calc.c:2698
msgid " manual\n"
msgstr " manual\n"
-#: ../src/calc.c:2655
+#: ../src/calc.c:2702
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Für Hilfe zu einer bestimmten Funktion geben Sie ein:\n"
-#: ../src/calc.c:2657
+#: ../src/calc.c:2704
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " help FunktionsName\n"
-#: ../src/calc.c:2661
+#: ../src/calc.c:2708
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Befehle:\n"
-#: ../src/calc.c:2706
+#: ../src/calc.c:2753
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
@@ -1612,94 +1612,94 @@ msgstr ""
#. func
#. aliasfor
#. category
-#: ../src/calc.c:2749
+#: ../src/calc.c:2796
msgid "Not documented"
msgstr "Nicht dokumentiert"
-#: ../src/calc.c:2772
+#: ../src/calc.c:2819
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "»%s« ist nicht dokumentiert"
-#: ../src/calc.c:2774
+#: ../src/calc.c:2821
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
msgstr "»%s« ist nicht dokumentiert. Vielleicht meinten Sie %s."
-#: ../src/calc.c:2784
+#: ../src/calc.c:2831
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s ist ein Alias für %s\n"
-#: ../src/calc.c:2806
+#: ../src/calc.c:2853
msgid "Parameter: "
msgstr "Parameter: "
-#: ../src/calc.c:2833
+#: ../src/calc.c:2880
msgid "Aliases:"
msgstr "Aliase:"
-#: ../src/calc.c:2845
+#: ../src/calc.c:2892
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beschreibung: %s\n"
-#: ../src/calc.c:3031 ../src/calc.c:3038
+#: ../src/calc.c:3078 ../src/calc.c:3085
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Wechsel in Ordner »%s«: %s"
-#: ../src/calc.c:3052 ../src/calc.c:3063
+#: ../src/calc.c:3099 ../src/calc.c:3110
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht expandiert werden"
-#: ../src/calc.c:3133
+#: ../src/calc.c:3180
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "Plugin »%s« konnte nicht geöffnet werden!"
-#: ../src/calc.c:3223
+#: ../src/calc.c:3270
#, c-format
msgid "getcwd error: %s"
msgstr "getcwd-Fehler: %s"
-#: ../src/calc.c:3282
+#: ../src/calc.c:3329
#, c-format
msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
msgstr "FEHLER: »pipe« ist gescheitert: %s"
-#: ../src/calc.c:3289 ../src/calc.c:3296
+#: ../src/calc.c:3336 ../src/calc.c:3343
#, c-format
msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
msgstr "FEHLER: »write« ist möglicherweise gescheitert: %s"
-#: ../src/calc.c:3364
+#: ../src/calc.c:3411
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "FEHLER: Vermutlich geschrotteter Stack!"
-#: ../src/calc.c:3376
+#: ../src/calc.c:3423
msgid ""
"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
msgstr ""
"FEHLER: »local« ist falsch platziert, kann nur die erste Anweisung einer "
"Funktion sein!"
-#: ../src/calc.c:3400
+#: ../src/calc.c:3447
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "FEHLER: Mehrere Dinge können nicht zugleich ausgeführt werden!"
-#: ../src/calc.c:3506
+#: ../src/calc.c:3553
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "FEHLER: %s vor Zeilenende"
-#: ../src/calc.c:3508
+#: ../src/calc.c:3555
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "FEHLER: %s am Ende der Eingabe"
-#: ../src/calc.c:3515
+#: ../src/calc.c:3562
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "FEHLER: %s vor »%s«"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "FEHLER: %s vor »%s«"
msgid "Copyright (C) 1997-2014 Jiří (George) Lebl"
msgstr "Copyright (C) 1997-2014 Jiří (George) Lebl"
-#: ../src/compil.c:552 ../src/compil.c:561
+#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Falscher Baumdatensatz beim Dekompilieren"
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "%s: Argument zu groß"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Versionsinformation konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1972
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1983
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"%s: Es wird versucht einen Parameter festzulegen, verwenden Sie das "
"Gleichheitszeichen"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1169
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1180
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"Globale Variablen:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1202
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1213
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2235,8 +2235,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Liste der Funktionsaufrufe:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1204
-#: ../src/gnome-genius.c:1261
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1215
+#: ../src/gnome-genius.c:1272
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"(Kontexttiefe in Klammern)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1259
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1270
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: Matrix-Argument darf nur ein Wert sein"
#: ../src/funclib.c:3389 ../src/funclib.c:3447 ../src/funclib.c:4985
-#: ../src/funclib.c:5279 ../src/graphing.c:9335
+#: ../src/funclib.c:5279 ../src/graphing.c:10150
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: zu viele Argumente"
@@ -2613,18 +2613,18 @@ msgstr ""
"Zufällige Ganzzahl zwischen 0 und einschließlich max-1 erzeugen, oder falls "
"Größe angegeben, Vektor oder Matrix aus zufälligen Ganzzahlen"
-#: ../src/funclib.c:6967 ../src/gnome-genius.c:2516
+#: ../src/funclib.c:6967 ../src/gnome-genius.c:2527
msgid "Floating point precision"
msgstr "Gleitkommagenauigkeit"
-#: ../src/funclib.c:6969 ../src/gnome-genius.c:2405
+#: ../src/funclib.c:6969 ../src/gnome-genius.c:2416
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"0.0 anzeigen, wenn die Gleitkommazahl kleiner als 10^-x ist (0 bedeutet "
"niemals abschneiden)"
-#: ../src/funclib.c:6972 ../src/gnome-genius.c:2428
+#: ../src/funclib.c:6972 ../src/gnome-genius.c:2439
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Nur Zahlen abschneiden, wenn eine andere Zahl größer als 10^-x ist"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine nichtnegative Zahl"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: Argumentzahl %d ist keine positive Ganzzahl"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3284
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3354
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: Argument Nummer %d ist keine Zahl"
@@ -3490,8 +3490,8 @@ msgstr "Empfohlen: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Außerhalb des Bereichs!\n"
-#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:835
-#: ../src/gnome-genius.c:880
+#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:846
+#: ../src/gnome-genius.c:891
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr ""
# Kennt jemand dieses Zitat im Originaltext?
# Ich habe nichts finden können, und schließe daraus, das er es in Englisch gesagt haben muss.
-#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5249
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5281
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3644,345 +3644,350 @@ msgstr "Befehle"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Calculator"
msgstr "Re_chner"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "P_lugins"
msgstr "P_lugins"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:267
+msgid "E_xamples"
+msgstr "B_eispiele"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "_Programs"
msgstr "_Programme"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "_New Program"
msgstr "_Neues Programm"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:270 ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
msgid "Create new program tab"
msgstr "Neuen Programmreiter erstellen"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:278 ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:281 ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:287
msgid "Open R_ecent"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Save current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Alle _ungespeicherten speichern"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Alle ungespeicherten Programme speichern"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Save to a file"
msgstr "In eine Datei speichern"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "Von Festplatte _neu laden"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Ausgewähltes Programm von Festplatte neu laden"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Laden und ausführen …"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:310
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Eine Datei in Genius laden und ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "_Konsolenausgabe speichern …"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Den sichtbaren Text der Konsole (einschließlich durchgelaufenem) als "
"Textdatei abspeichern"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Undo the last action"
msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig."
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Cu_t"
msgstr "A_usschneiden"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:336
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:340
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein."
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Antwort als Klar_text kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Letzte Antwort als Klartext in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Antwort als _LaTeX kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Letzte Antwort als LaTeX in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Antwort als _MathML kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:352
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Letzte Antwort als MathML in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Antwort als T_roff kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:353
+#: ../src/gnome-genius.c:356
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Letzte Antwort als Troff in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:357
+#: ../src/gnome-genius.c:360
msgid "Run current program"
msgstr "Aktuelles Programm ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Unterbrechen"
-#: ../src/gnome-genius.c:361
+#: ../src/gnome-genius.c:364
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Momentane Berechnung unterbrechen"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "_Vollständige Antwort zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:365
+#: ../src/gnome-genius.c:368
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Vollständigen Text der letzten Antwort zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Benutzer_variablen zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:369
+#: ../src/gnome-genius.c:372
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Aktuelle Werte aller Benutzervariablen zeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:372
+#: ../src/gnome-genius.c:375
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "Eine Variable ü_berwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:373
+#: ../src/gnome-genius.c:376
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Eine Variable fortlaufend überwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "_Plot..."
msgstr "_Darstellen …"
-#: ../src/gnome-genius.c:377 ../src/gnome-genius.c:381
+#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Funktionen, Vektorfelder, Oberflächen usw. darstellen …"
-#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:575 ../src/graphing.c:7076
+#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7228
msgid "_Plot"
msgstr "_Darstellen"
-#: ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../src/gnome-genius.c:385
+#: ../src/gnome-genius.c:388
msgid "Go to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../src/gnome-genius.c:389
+#: ../src/gnome-genius.c:392
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"
-#: ../src/gnome-genius.c:393
+#: ../src/gnome-genius.c:396
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Zum Konsolen-Reiter wechseln"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gnome-genius.c:397
+#: ../src/gnome-genius.c:400
msgid "Configure Genius"
msgstr "Genius einrichten"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/gnome-genius.c:401
+#: ../src/gnome-genius.c:404
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Das Genius-Handbuch anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Hilfe zu Funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:405
+#: ../src/gnome-genius.c:408
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Hilfe zu einer Funktion oder einem Befehl"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantie"
-#: ../src/gnome-genius.c:409
+#: ../src/gnome-genius.c:412
msgid "Display warranty information"
msgstr "Garantieinformationen anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:412
+#: ../src/gnome-genius.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gnome-genius.c:413
+#: ../src/gnome-genius.c:416
msgid "About Genius"
msgstr "Über Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:945
+#: ../src/gnome-genius.c:956
msgid "Help on Function"
msgstr "Hilfe zu Funktion"
-#: ../src/gnome-genius.c:963
+#: ../src/gnome-genius.c:974
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funktions- oder Befehlsname:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1021
+#: ../src/gnome-genius.c:1032
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/gnome-genius.c:1036
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3993,64 +3998,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Vielleicht meinten Sie %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1081
+#: ../src/gnome-genius.c:1092
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/gnome-genius.c:1083
+#: ../src/gnome-genius.c:1094
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/gnome-genius.c:1313
+#: ../src/gnome-genius.c:1324
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Auflistung benutzerdefinierter Variablen"
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1432
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s undefiniert"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1456
+#: ../src/gnome-genius.c:1467
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1460
+#: ../src/gnome-genius.c:1471
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(Kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1482
+#: ../src/gnome-genius.c:1493
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s ist keine Benutzervariable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1516
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Überwachen: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1564
+#: ../src/gnome-genius.c:1575
msgid "Update continuously"
msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
-#: ../src/gnome-genius.c:1595
+#: ../src/gnome-genius.c:1606
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Eine Variable überwachen"
-#: ../src/gnome-genius.c:1612
+#: ../src/gnome-genius.c:1623
msgid "Variable name:"
msgstr "Variablenname:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1668
+#: ../src/gnome-genius.c:1679
msgid "Full Answer"
msgstr "Vollständige Antwort"
-#: ../src/gnome-genius.c:1685
+#: ../src/gnome-genius.c:1696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4059,12 +4064,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zu viele Fehler! (%d folgen)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1701
+#: ../src/gnome-genius.c:1712
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mZu viele Fehler! (%d folgen)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1850
+#: ../src/gnome-genius.c:1861
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4075,11 +4080,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1926
+#: ../src/gnome-genius.c:1937
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (erste Implementierung von Teilen der GEL-Bibliothek)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1927
+#: ../src/gnome-genius.c:1938
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - Darstellungs-Widgets)"
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr ""
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1941
+#: ../src/gnome-genius.c:1952
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matthias Warkus <mawa iname com>\n"
@@ -4099,15 +4104,15 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1989
+#: ../src/gnome-genius.c:2000
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius Mathematik-Werkzeug"
-#: ../src/gnome-genius.c:1993
+#: ../src/gnome-genius.c:2004
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Das Genius Mathematikwerkzeug in seiner Ausgabe als Gnome-Rechner."
-#: ../src/gnome-genius.c:2183
+#: ../src/gnome-genius.c:2194
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4115,58 +4120,58 @@ msgstr ""
"Genius führt noch etwas aus, und außerdem gibt es ungespeicherte Programme.\n"
"Wollen Sie wirklich beenden?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2191
+#: ../src/gnome-genius.c:2202
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"Es gibt ungespeicherte Programme. Sind Sie sicher, dass Sie es beenden "
"wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2198
+#: ../src/gnome-genius.c:2209
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"Genius führt etwas aus. Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2205
+#: ../src/gnome-genius.c:2216
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2319
+#: ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius einrichten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2337
+#: ../src/gnome-genius.c:2348
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../src/gnome-genius.c:2340
+#: ../src/gnome-genius.c:2351
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Ausgabeoptionen für Zahlen und Ausdrücke"
-#: ../src/gnome-genius.c:2350
+#: ../src/gnome-genius.c:2361
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximale Anzahl Ziffern der Ausgabe (0=unbegrenzt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2381
msgid "Results as floats"
msgstr "Ergebnisse als Gleitkommazahlen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2389
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Gleitkommazahlen in wissenschaftlicher Schreibweise"
-#: ../src/gnome-genius.c:2386
+#: ../src/gnome-genius.c:2397
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Immer vollständige Ausdrücke ausgeben"
-#: ../src/gnome-genius.c:2394
+#: ../src/gnome-genius.c:2405
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Gemischte Zahlen verwenden"
-#: ../src/gnome-genius.c:2447
+#: ../src/gnome-genius.c:2458
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Ausgabeeinstellungen für folgende Sitzungen beibehalten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2457
+#: ../src/gnome-genius.c:2468
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4176,27 +4181,27 @@ msgstr ""
"Zahlen und Ausdrücke« für folgende Sitzungen beibehalten werden sollen. Dies "
"betrifft nicht das Teilfenster »Fehler-/Info-Ausgabeoptionen«."
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Fehler-/Info-Ausgabeoptionen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Fehler in einem Dialogfeld anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2478
+#: ../src/gnome-genius.c:2489
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Informationsmeldungen in einem Dialogfeld anzeigen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2489
+#: ../src/gnome-genius.c:2500
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximal anzuzeigende Fehler (0=unbegrenzt)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2524
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: ../src/gnome-genius.c:2523
+#: ../src/gnome-genius.c:2534
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4206,51 +4211,51 @@ msgstr ""
"für alle Zahlen wirksam werden, nur neuberechnete Nummern\n"
"und neue Variablen werden betroffen sein."
-#: ../src/gnome-genius.c:2532
+#: ../src/gnome-genius.c:2543
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Gleitkommagenauigkeit (Bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2551
+#: ../src/gnome-genius.c:2562
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken"
-#: ../src/gnome-genius.c:2560
+#: ../src/gnome-genius.c:2571
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Genauigkeitseinstellungen für folgende Sitzungen merken"
-#: ../src/gnome-genius.c:2568
+#: ../src/gnome-genius.c:2579
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2570
+#: ../src/gnome-genius.c:2581
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminaloptionen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2579
+#: ../src/gnome-genius.c:2590
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Zeilen an Scrollback"
-#: ../src/gnome-genius.c:2602
+#: ../src/gnome-genius.c:2613
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2613
+#: ../src/gnome-genius.c:2624
msgid "Black on white"
msgstr "Schwarz auf Weiß"
-#: ../src/gnome-genius.c:2621
+#: ../src/gnome-genius.c:2632
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkender Cursor"
-#: ../src/gnome-genius.c:2634
+#: ../src/gnome-genius.c:2645
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/gnome-genius.c:2637
+#: ../src/gnome-genius.c:2648
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2644
+#: ../src/gnome-genius.c:2655
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4261,11 +4266,11 @@ msgstr ""
"fortsetzen wollen.\n"
"Die Einstellung »0« bedeutet keine Begrenzung."
-#: ../src/gnome-genius.c:2653
+#: ../src/gnome-genius.c:2664
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximale Anzahl zuzuweisender Knoten"
-#: ../src/gnome-genius.c:2693
+#: ../src/gnome-genius.c:2704
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4276,68 +4281,68 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie es später erneut oder brechen Sie den aktuellen Vorgang "
"ab."
-#: ../src/gnome-genius.c:2721
+#: ../src/gnome-genius.c:2732
msgid "GEL files"
msgstr "GEL-Dateien"
-#: ../src/gnome-genius.c:2726 ../src/graphing.c:1199
+#: ../src/gnome-genius.c:2737 ../src/graphing.c:1241
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gnome-genius.c:2750 ../src/gnome-genius.c:3654
+#: ../src/gnome-genius.c:2761 ../src/gnome-genius.c:3675
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4177
+#: ../src/gnome-genius.c:2771 ../src/gnome-genius.c:4198
msgid "Output from "
msgstr "Ausgabe von"
-#: ../src/gnome-genius.c:2776 ../src/gnome-genius.c:4249
+#: ../src/gnome-genius.c:2787 ../src/gnome-genius.c:4270
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../src/gnome-genius.c:2795
+#: ../src/gnome-genius.c:2806
msgid "Load and Run"
msgstr "Laden und Ausführen"
-#: ../src/gnome-genius.c:2799
+#: ../src/gnome-genius.c:2810
msgid "_Load"
msgstr "_Laden"
-#: ../src/gnome-genius.c:3324
+#: ../src/gnome-genius.c:3335
msgid "Cannot open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3359 ../src/gnome-genius.c:4856
+#: ../src/gnome-genius.c:3370 ../src/gnome-genius.c:4887
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Zeile: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3548
+#: ../src/gnome-genius.c:3561
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programm_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3559
+#: ../src/gnome-genius.c:3572
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programm %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3588
+#: ../src/gnome-genius.c:3610
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/gnome-genius.c:3676
+#: ../src/gnome-genius.c:3697
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen …"
-#: ../src/gnome-genius.c:3761
+#: ../src/gnome-genius.c:3782
msgid "Program is read only"
msgstr "Programm ist schreibgeschützt"
-#: ../src/gnome-genius.c:3766 ../src/gnome-genius.c:3808
+#: ../src/gnome-genius.c:3787 ../src/gnome-genius.c:3829
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4346,16 +4351,16 @@ msgstr ""
"<b>Datei %s kann nicht gespeichert werden</b>\n"
"Details: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3772 ../src/gnome-genius.c:3815
+#: ../src/gnome-genius.c:3793 ../src/gnome-genius.c:3836
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Datei %s kann nicht gespeichert werden</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3825
+#: ../src/gnome-genius.c:3846
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Speichern Sie neue Programme zunächst mit »Speichern unter«."
-#: ../src/gnome-genius.c:3831
+#: ../src/gnome-genius.c:3852
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4363,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"Einige schreibgeschützte Programme wurden geändert. Speichern Sie diese mit "
"»Speichern unter« an einem anderen Ort."
-#: ../src/gnome-genius.c:3871 ../src/gnome-genius.c:4007
+#: ../src/gnome-genius.c:3892 ../src/gnome-genius.c:4028
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4372,19 +4377,19 @@ msgstr ""
"<b>Datei kann nicht gespeichert werden</b>\n"
"Details: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3876 ../src/gnome-genius.c:4012
+#: ../src/gnome-genius.c:3897 ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Datei kann nicht gespeichert werden</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:3932
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../src/gnome-genius.c:4045
+#: ../src/gnome-genius.c:4066
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Konsolenausgabe speichern …"
-#: ../src/gnome-genius.c:4115
+#: ../src/gnome-genius.c:4136
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4392,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"Das zu schleißende Programm wurde noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, "
"dass Sie es schleißen wollen, ohne zu speichern?"
-#: ../src/gnome-genius.c:4134
+#: ../src/gnome-genius.c:4155
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4403,12 +4408,12 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie ein neues Programm, oder wählen Sie ein existierendes Programm "
"in der Reitermappe."
-#: ../src/gnome-genius.c:4164
+#: ../src/gnome-genius.c:4185
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4193
+#: ../src/gnome-genius.c:4214
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4418,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fork kann nicht erzeugt werden."
-#: ../src/gnome-genius.c:4266
+#: ../src/gnome-genius.c:4287
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4430,12 +4435,12 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Schreiben des\n"
"Programms in die Engine."
-#: ../src/gnome-genius.c:4291
+#: ../src/gnome-genius.c:4312
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4523
+#: ../src/gnome-genius.c:4544
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Speichergrenze (Anzahl der Knoten) wurde erreicht. Berechnung abbrechen?"
@@ -4445,17 +4450,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4603
+#: ../src/gnome-genius.c:4634
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "»genius-readline-helper-fifo« kann nicht ausgeführt werden!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4671
+#: ../src/gnome-genius.c:4702
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Das Hilfsprogramm »readline« wurde unerwartet beendet. Es wird versucht "
"fortzusetzen, aber es können Ungereimtheiten auftreten."
-#: ../src/gnome-genius.c:4877
+#: ../src/gnome-genius.c:4908
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4463,22 +4468,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Achtung: Wurde ohne GtkSourceView kompiliert (besserer Quelleditor)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4969
+#: ../src/gnome-genius.c:5001
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5019
+#: ../src/gnome-genius.c:5051
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Die Bibliotheksdatei kann nicht gefunden werden, die Genius-Installation ist "
"möglicherweise inkorrekt"
-#: ../src/gnome-genius.c:5099
+#: ../src/gnome-genius.c:5131
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../src/gnome-genius.c:5183
+#: ../src/gnome-genius.c:5176
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4503,102 +4508,102 @@ msgstr "Genius Mathematikwerkzeug"
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
msgstr "Genius Mathematikwerkzeug und Taschenrechner"
-#: ../src/graphing.c:607
+#: ../src/graphing.c:610
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../src/graphing.c:626 ../src/graphing.c:655
+#: ../src/graphing.c:629 ../src/graphing.c:658
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Drehung um die %s-Achse:"
-#: ../src/graphing.c:684
+#: ../src/graphing.c:687
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Um abhängige Achse drehen:"
-#: ../src/graphing.c:792
+#: ../src/graphing.c:834
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/graphing.c:809
+#: ../src/graphing.c:851
msgid "Print command: "
msgstr "Druckbefehl:"
-#: ../src/graphing.c:839
+#: ../src/graphing.c:881
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden, Drucken ist nicht möglich."
-#: ../src/graphing.c:868
+#: ../src/graphing.c:910
msgid "Printing failed"
msgstr "Drucken gescheitert"
-#: ../src/graphing.c:881
+#: ../src/graphing.c:923
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Drucken gescheitert: %s"
-#: ../src/graphing.c:955 ../src/graphing.c:1096
+#: ../src/graphing.c:997 ../src/graphing.c:1138
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-#: ../src/graphing.c:1055 ../src/graphing.c:1111 ../src/graphing.c:1128
+#: ../src/graphing.c:1097 ../src/graphing.c:1153 ../src/graphing.c:1170
msgid "Export failed"
msgstr "Exportieren gescheitert"
-#: ../src/graphing.c:1153
+#: ../src/graphing.c:1195
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Eingebettetes PostScript exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1155
+#: ../src/graphing.c:1197
msgid "Export postscript"
msgstr "Postscript exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1157
+#: ../src/graphing.c:1199
msgid "Export PDF"
msgstr "PDF exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1159
+#: ../src/graphing.c:1201
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG exportieren"
-#: ../src/graphing.c:1166
+#: ../src/graphing.c:1208
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr ""
"Der Befehl ps2pdf fehlt. Möglicherweise ist ghostscript nicht installiert."
-#: ../src/graphing.c:1181
+#: ../src/graphing.c:1223
msgid "EPS files"
msgstr "EPS-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1185
+#: ../src/graphing.c:1227
msgid "PS files"
msgstr "PS-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1231
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1235
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/graphing.c:1250
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Vorschau als EPS-Datei erstellen (mit ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1879
+#: ../src/graphing.c:1929
msgid "Solver"
msgstr "Löser"
-#: ../src/graphing.c:1884
+#: ../src/graphing.c:1934
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Lösungen lee_ren"
-#: ../src/graphing.c:1886
+#: ../src/graphing.c:1936
msgid "_Plot solution"
msgstr "Lösung _darstellen"
-#: ../src/graphing.c:1907
+#: ../src/graphing.c:1957
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4609,152 +4614,160 @@ msgstr ""
"gezeichnet. Schließen Sie dieses Fenster, um wieder mit der Maus vergrößern "
"und verkleinern zu können."
-#: ../src/graphing.c:1929
+#: ../src/graphing.c:1979
msgid "X increment:"
msgstr "Schrittweite von X:"
-#: ../src/graphing.c:1951
+#: ../src/graphing.c:2001
msgid "T increment:"
msgstr "Schrittweite von T:"
-#: ../src/graphing.c:1955
+#: ../src/graphing.c:2005
msgid "T interval length:"
msgstr "Intervalllänge von T:"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:2019
msgid "Point x:"
msgstr "Punkt x:"
-#: ../src/graphing.c:1974
+#: ../src/graphing.c:2024
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2082
+#: ../src/graphing.c:2132
msgid "Plot"
msgstr "Darstellen"
-#: ../src/graphing.c:2117
+#: ../src/graphing.c:2167
msgid "_Graph"
msgstr "_Diagramm"
-#: ../src/graphing.c:2121
+#: ../src/graphing.c:2171
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../src/graphing.c:2127
+#: ../src/graphing.c:2177
msgid "_Export postscript..."
msgstr "Postscript _exportieren …"
-#: ../src/graphing.c:2133
+#: ../src/graphing.c:2183
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "Eingebettetes PostScript e_xportieren …"
-#: ../src/graphing.c:2140
+#: ../src/graphing.c:2190
msgid "Export P_DF..."
msgstr "P_DF exportieren …"
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2199
msgid "Export P_NG..."
msgstr "PNG _exportieren …"
-#: ../src/graphing.c:2161
+#: ../src/graphing.c:2211
msgid "_Zoom"
msgstr "_Maßstab"
-#: ../src/graphing.c:2165
+#: ../src/graphing.c:2215
msgid "Zoom _out"
msgstr "Maßstab ver_kleinern"
-#: ../src/graphing.c:2172
+#: ../src/graphing.c:2222
msgid "Zoom _in"
msgstr "Maßstab ver_größern"
-#: ../src/graphing.c:2179
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "Abhängige Achsen _einpassen"
-#: ../src/graphing.c:2186
+#: ../src/graphing.c:2236
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "Auf O_riginalgröße zurücksetzen"
-#: ../src/graphing.c:2199
+#: ../src/graphing.c:2249
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/graphing.c:2204
+#: ../src/graphing.c:2254
msgid "_Reset angles"
msgstr "Winkel zu_rücksetzen"
-#: ../src/graphing.c:2209
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Top view"
msgstr "Ansicht von _oben"
-#: ../src/graphing.c:2214
+#: ../src/graphing.c:2264
msgid "R_otate axis..."
msgstr "Achse _drehen …"
-#: ../src/graphing.c:2224
+#: ../src/graphing.c:2269
+msgid "Start rotate _animation..."
+msgstr "_Animation der Drehung starten …"
+
+#: ../src/graphing.c:2274
+msgid "Stop rotate a_nimation..."
+msgstr "A_nimation der Drehung stoppen …"
+
+#: ../src/graphing.c:2284
msgid "_Solver"
msgstr "Lö_ser"
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2289
msgid "_Solver..."
msgstr "Lö_ser …"
-#: ../src/graphing.c:2234
+#: ../src/graphing.c:2294
msgid "_Clear solutions"
msgstr "Lösungen _leeren"
-#: ../src/graphing.c:2261
+#: ../src/graphing.c:2325
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr ""
"Fehler während der Darstellung (möglicherweise harmlos), siehe Konsole."
-#: ../src/graphing.c:3273
+#: ../src/graphing.c:3343
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../src/graphing.c:3275
+#: ../src/graphing.c:3345
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funktion #%d"
-#: ../src/graphing.c:3297
+#: ../src/graphing.c:3367
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3303 ../src/graphing.c:3314 ../src/graphing.c:3325
-#: ../src/graphing.c:3336 ../src/graphing.c:3379 ../src/graphing.c:3390
-#: ../src/graphing.c:3488 ../src/graphing.c:3499 ../src/graphing.c:3510
-#: ../src/graphing.c:3521 ../src/graphing.c:3532 ../src/graphing.c:3543
+#: ../src/graphing.c:3373 ../src/graphing.c:3384 ../src/graphing.c:3395
+#: ../src/graphing.c:3406 ../src/graphing.c:3449 ../src/graphing.c:3460
+#: ../src/graphing.c:3558 ../src/graphing.c:3569 ../src/graphing.c:3580
+#: ../src/graphing.c:3591 ../src/graphing.c:3602 ../src/graphing.c:3613
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Begrenzungen des Diagramms sind nicht als Zahl gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3373
+#: ../src/graphing.c:3443
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als zweidimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3482
+#: ../src/graphing.c:3552
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als sechsdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3634 ../src/graphing.c:3648
+#: ../src/graphing.c:3686 ../src/graphing.c:3704 ../src/graphing.c:3718
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Ticks müssen zwischen 2 und 200 liegen"
-#: ../src/graphing.c:3625 ../src/graphing.c:3639
+#: ../src/graphing.c:3695 ../src/graphing.c:3709
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Ticks sind nicht als Zahlen gegeben"
-#: ../src/graphing.c:3653
+#: ../src/graphing.c:3723
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Ticks sind nicht als Zahl oder zweidimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:5236
+#: ../src/graphing.c:5388
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4765,28 +4778,28 @@ msgstr ""
"(oder die Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, der die Steigung "
"im Punkt (%s,%s) festlegt."
-#: ../src/graphing.c:5261 ../src/graphing.c:5268 ../src/graphing.c:5432
-#: ../src/graphing.c:5439
+#: ../src/graphing.c:5413 ../src/graphing.c:5420 ../src/graphing.c:5584
+#: ../src/graphing.c:5591
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s von:"
-#: ../src/graphing.c:5275 ../src/graphing.c:5282
+#: ../src/graphing.c:5427 ../src/graphing.c:5434
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Schrittweite von %s:"
-#: ../src/graphing.c:5289
+#: ../src/graphing.c:5441
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Intervalllänge von %s:"
-#: ../src/graphing.c:5296
+#: ../src/graphing.c:5448
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punkt %s:"
-#: ../src/graphing.c:5309
+#: ../src/graphing.c:5461
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4797,7 +4810,7 @@ msgstr ""
"die Variable %s, welche %s=%s+i%s sein sollte) ein, die d%s/d%s und d%s/d%s "
"des autonomen Systems im Punkt (%s,%s) festlegen."
-#: ../src/graphing.c:5345
+#: ../src/graphing.c:5497
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4806,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Funktionsnamen oder Ausdruck mit der Variable %s in die "
"Eingabefelder unten ein, um sie darstellen zu lassen"
-#: ../src/graphing.c:5362
+#: ../src/graphing.c:5514
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4822,12 +4835,12 @@ msgstr ""
"vorangestelltem »%s=« mit %s und %s aus und geben Sie den reellen und den "
"imaginären Teil der komplexen Zahl ein."
-#: ../src/graphing.c:5403
+#: ../src/graphing.c:5555
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parameter %s von:"
-#: ../src/graphing.c:5417
+#: ../src/graphing.c:5569
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4839,99 +4852,99 @@ msgstr ""
"sie darzustellen. In Funktionen mit nur einem Argument werden komplexe "
"Zahlen eingesetzt."
-#: ../src/graphing.c:5483 ../src/graphing.c:5602
+#: ../src/graphing.c:5635 ../src/graphing.c:5754
msgid "Change variable names"
msgstr "Variablennamen ändern"
-#: ../src/graphing.c:5499 ../src/graphing.c:5618
+#: ../src/graphing.c:5651 ../src/graphing.c:5770
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Einige Werte waren illegal"
-#: ../src/graphing.c:5503 ../src/graphing.c:5622
+#: ../src/graphing.c:5655 ../src/graphing.c:5774
msgid "independent variable (x):"
msgstr "Unabhängige Variable (x):"
-#: ../src/graphing.c:5513
+#: ../src/graphing.c:5665
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "Abhängige Variable (y):"
-#: ../src/graphing.c:5523
+#: ../src/graphing.c:5675
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "Komplexe Variable (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5533
+#: ../src/graphing.c:5685
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "Parametervariable (t):"
-#: ../src/graphing.c:5632
+#: ../src/graphing.c:5784
msgid "independent variable (y):"
msgstr "Unabhängige Variable (y):"
-#: ../src/graphing.c:5642
+#: ../src/graphing.c:5794
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "Unabhängige komplexe Variable (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5806
+#: ../src/graphing.c:5958
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funktionen / Ausdrücke"
-#: ../src/graphing.c:5838
+#: ../src/graphing.c:5990
msgid "or"
msgstr "oder"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:5853
+#: ../src/graphing.c:6005
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parameter t von:"
-#: ../src/graphing.c:5857 ../src/graphing.c:6004 ../src/graphing.c:6017
-#: ../src/graphing.c:6127 ../src/graphing.c:6139 ../src/graphing.c:6150
+#: ../src/graphing.c:6009 ../src/graphing.c:6156 ../src/graphing.c:6169
+#: ../src/graphing.c:6279 ../src/graphing.c:6291 ../src/graphing.c:6302
msgid "to:"
msgstr "bis:"
-#: ../src/graphing.c:5861
+#: ../src/graphing.c:6013
msgid "by:"
msgstr "durch:"
-#: ../src/graphing.c:5868
+#: ../src/graphing.c:6020
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_rametrisch"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5895 ../src/graphing.c:5947
+#: ../src/graphing.c:6047 ../src/graphing.c:6099
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Vertikale Ticks:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5899 ../src/graphing.c:5951
+#: ../src/graphing.c:6051 ../src/graphing.c:6103
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Horizontale Ticks:"
-#: ../src/graphing.c:5904
+#: ../src/graphing.c:6056
msgid "Sl_ope field"
msgstr "_Richtungsfeld"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5938
+#: ../src/graphing.c:6090
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "Pfeillänge _normalisieren (Größe nicht anzeigen)"
-#: ../src/graphing.c:5956
+#: ../src/graphing.c:6108
msgid "_Vector field"
msgstr "_Vektorfeld"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5966 ../src/graphing.c:6096
+#: ../src/graphing.c:6118 ../src/graphing.c:6248
msgid "_Draw legend"
msgstr "Legende _zeichnen"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5975
+#: ../src/graphing.c:6127
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Achsenbeschriftungen darstellen"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5984 ../src/graphing.c:6106
+#: ../src/graphing.c:6136 ../src/graphing.c:6258
msgid "Change variable names..."
msgstr "Variablennamen ändern …"
@@ -4939,177 +4952,178 @@ msgstr "Variablennamen ändern …"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:5992 ../src/graphing.c:6115
+#: ../src/graphing.c:6144 ../src/graphing.c:6267
msgid "Plot Window"
msgstr "Fenster darstellen"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6001 ../src/graphing.c:6124
+#: ../src/graphing.c:6153 ../src/graphing.c:6276
msgid "X from:"
msgstr "X von:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6014 ../src/graphing.c:6136
+#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6288
msgid "Y from:"
msgstr "Y von:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6025 ../src/graphing.c:6158
+#: ../src/graphing.c:6177 ../src/graphing.c:6310
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Abhängige Achsen einpassen"
-#: ../src/graphing.c:6069
+#: ../src/graphing.c:6221
msgid "Function / Expression"
msgstr "Funktion / Ausdruck"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6148
+#: ../src/graphing.c:6300
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Abhängige Achse von:"
-#: ../src/graphing.c:6179
+#: ../src/graphing.c:6331
msgid "Function _line plot"
msgstr "Funktions_graphen darstellen"
-#: ../src/graphing.c:6183
+#: ../src/graphing.c:6335
msgid "_Surface plot"
msgstr "_2D-Darstellung"
-#: ../src/graphing.c:6397 ../src/graphing.c:6583 ../src/graphing.c:6710
-#: ../src/graphing.c:6839 ../src/graphing.c:6944
+#: ../src/graphing.c:6549 ../src/graphing.c:6735 ../src/graphing.c:6862
+#: ../src/graphing.c:6991 ../src/graphing.c:7096
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr ""
"Keine Funktionen zum Darstellen oder es konnte keine Funktion interpretiert "
"werden"
-#: ../src/graphing.c:6430 ../src/graphing.c:6436 ../src/graphing.c:6606
-#: ../src/graphing.c:6612 ../src/graphing.c:6717 ../src/graphing.c:6740
-#: ../src/graphing.c:6746 ../src/graphing.c:6862 ../src/graphing.c:6868
-#: ../src/graphing.c:6967 ../src/graphing.c:6973
+#: ../src/graphing.c:6582 ../src/graphing.c:6588 ../src/graphing.c:6758
+#: ../src/graphing.c:6764 ../src/graphing.c:6869 ../src/graphing.c:6892
+#: ../src/graphing.c:6898 ../src/graphing.c:7014 ../src/graphing.c:7020
+#: ../src/graphing.c:7119 ../src/graphing.c:7125
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Ungültiger %s-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:6442
+#: ../src/graphing.c:6594
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Ungültiger abhängiger Bereich"
-#: ../src/graphing.c:6704
+#: ../src/graphing.c:6856
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr ""
"Geben Sie nur %s und %s zusammen oder %s ein, aber nicht alle auf einmal."
-#: ../src/graphing.c:7071
+#: ../src/graphing.c:7223
msgid "Create Plot"
msgstr "Darstellung erstellen"
-#: ../src/graphing.c:7112 ../src/graphing.c:7282 ../src/graphing.c:7313
-#: ../src/graphing.c:7334 ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7398
-#: ../src/graphing.c:7510 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7771
-#: ../src/graphing.c:7928 ../src/graphing.c:8075 ../src/graphing.c:8389
-#: ../src/graphing.c:8670 ../src/graphing.c:8983 ../src/graphing.c:9215
-#: ../src/graphing.c:9304 ../src/graphing.c:9417 ../src/graphing.c:9447
-#: ../src/graphing.c:9508 ../src/graphing.c:9534 ../src/graphing.c:9561
-#: ../src/graphing.c:9652 ../src/graphing.c:9725 ../src/graphing.c:9750
-#: ../src/graphing.c:9788 ../src/graphing.c:9836
+#: ../src/graphing.c:7264 ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:7465
+#: ../src/graphing.c:7486 ../src/graphing.c:7526 ../src/graphing.c:7550
+#: ../src/graphing.c:7662 ../src/graphing.c:7786 ../src/graphing.c:7923
+#: ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8227 ../src/graphing.c:8250
+#: ../src/graphing.c:8732 ../src/graphing.c:9013 ../src/graphing.c:9232
+#: ../src/graphing.c:9471 ../src/graphing.c:9798 ../src/graphing.c:10030
+#: ../src/graphing.c:10119 ../src/graphing.c:10232 ../src/graphing.c:10263
+#: ../src/graphing.c:10292 ../src/graphing.c:10318 ../src/graphing.c:10345
+#: ../src/graphing.c:10436 ../src/graphing.c:10509 ../src/graphing.c:10534
+#: ../src/graphing.c:10572 ../src/graphing.c:10620
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Darstellung läuft, %s kann nicht aufgerufen werden"
-#: ../src/graphing.c:7120 ../src/graphing.c:7653
+#: ../src/graphing.c:7272 ../src/graphing.c:7805
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: Argument ist keine Funktion"
-#: ../src/graphing.c:7130
+#: ../src/graphing.c:7282
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: nur eine Funktion wird unterstützt"
-#: ../src/graphing.c:7153
+#: ../src/graphing.c:7305
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als vier- oder sechsdimensionaler "
"Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:7209 ../src/graphing.c:7463 ../src/graphing.c:7580
-#: ../src/graphing.c:7716 ../src/graphing.c:7865 ../src/graphing.c:8020
-#: ../src/graphing.c:9084
+#: ../src/graphing.c:7361 ../src/graphing.c:7615 ../src/graphing.c:7732
+#: ../src/graphing.c:7868 ../src/graphing.c:8017 ../src/graphing.c:8172
+#: ../src/graphing.c:9899
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: ungültiger X-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:7214 ../src/graphing.c:7468 ../src/graphing.c:7585
-#: ../src/graphing.c:7721 ../src/graphing.c:7870 ../src/graphing.c:8025
-#: ../src/graphing.c:9089
+#: ../src/graphing.c:7366 ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:7737
+#: ../src/graphing.c:7873 ../src/graphing.c:8022 ../src/graphing.c:8177
+#: ../src/graphing.c:9904
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: ungültiger Y-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:7219 ../src/graphing.c:9094
+#: ../src/graphing.c:7371 ../src/graphing.c:9909
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: ungültiger Z-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/graphing.c:7444
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:7299 ../src/graphing.c:7318
+#: ../src/graphing.c:7451 ../src/graphing.c:7470
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Richtungsfeld ist nicht aktiv"
-#: ../src/graphing.c:7345
+#: ../src/graphing.c:7497
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:7351
+#: ../src/graphing.c:7503
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen muss positiv sein"
-#: ../src/graphing.c:7359 ../src/graphing.c:7380
+#: ../src/graphing.c:7511 ../src/graphing.c:7532
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Vektorfeld ist nicht aktiv"
-#: ../src/graphing.c:7405 ../src/graphing.c:7935
+#: ../src/graphing.c:7557 ../src/graphing.c:8087
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Erstes Argument muss eine Funktion sein"
-#: ../src/graphing.c:7521 ../src/graphing.c:7779
+#: ../src/graphing.c:7673 ../src/graphing.c:7931
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: die ersten zwei Argumente müssen Funktionen sein"
-#: ../src/graphing.c:7648
+#: ../src/graphing.c:7800
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: maximal 10 Funktionen werden unterstützt"
-#: ../src/graphing.c:7674
+#: ../src/graphing.c:7826
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr ""
"Begrenzungen des Diagramms sind nicht als zwei- oder vierdimensionaler "
"Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:7875 ../src/graphing.c:8030
+#: ../src/graphing.c:8027 ../src/graphing.c:8182
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: ungültiger T-Bereich"
-#: ../src/graphing.c:8203 ../src/graphing.c:8257
+#: ../src/graphing.c:8445 ../src/graphing.c:8499
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5118,17 +5132,26 @@ msgstr ""
"%s: Punkte müssen als reelle (n,2)-Matrix mit Spalten für x und y angegeben "
"werden, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8308
+#: ../src/graphing.c:8537 ../src/graphing.c:8600
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
+"and z, n>=%d"
+msgstr ""
+"%s: Punkte müssen als reelle (n,3)-Matrix mit Spalten für x, y und z "
+"angegeben werden, n>=%d"
+
+#: ../src/graphing.c:8651
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Keine Farbe angegeben"
-#: ../src/graphing.c:8313 ../src/graphing.c:8320
+#: ../src/graphing.c:8656 ../src/graphing.c:8663
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Farbe »%s« kann nicht interpretiert werden"
-#: ../src/graphing.c:8334
+#: ../src/graphing.c:8677
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5137,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"%s: Ein farbgebender Vektor muss ein dreidimensionaler Vektor mit reellen "
"Zahlen zwischen 0 und 1 sein"
-#: ../src/graphing.c:8350
+#: ../src/graphing.c:8693
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5146,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: Werte für rot, grün oder blau außerhalb des Bereiches (0 bis "
"1). Werte werden auf dieses Intervall hin abgeschnitten"
-#: ../src/graphing.c:8366
+#: ../src/graphing.c:8709
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
@@ -5154,49 +5177,56 @@ msgstr ""
"%s: Die Farbe muss eine Zeichenkette oder ein dreidimensionaler Vektor mit "
"RGB-Werten (zwischen 0 und 1) sein"
-#: ../src/graphing.c:8408 ../src/graphing.c:8689
+#: ../src/graphing.c:8751 ../src/graphing.c:9032 ../src/graphing.c:9253
+#: ../src/graphing.c:9492
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Falsche Anzahl Argumente"
-#: ../src/graphing.c:8476 ../src/graphing.c:8743
+#: ../src/graphing.c:8819 ../src/graphing.c:9086 ../src/graphing.c:9319
+#: ../src/graphing.c:9552
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Keine Dicke angegeben"
-#: ../src/graphing.c:8499 ../src/graphing.c:8766
+#: ../src/graphing.c:8842 ../src/graphing.c:9109 ../src/graphing.c:9344
+#: ../src/graphing.c:9577
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Kein Fenster angegeben"
-#: ../src/graphing.c:8547 ../src/graphing.c:8572
+#: ../src/graphing.c:8890 ../src/graphing.c:8915
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr ""
"%s: Der Stil der Pfeile muss »origin« (Ursprung), »end« (Ende), "
"»both« (beides) oder »none« (keiner) sein."
-#: ../src/graphing.c:8582 ../src/graphing.c:8810
+#: ../src/graphing.c:8925 ../src/graphing.c:9153 ../src/graphing.c:9396
+#: ../src/graphing.c:9629
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Keine Legende angegeben"
-#: ../src/graphing.c:8596 ../src/graphing.c:8824
+#: ../src/graphing.c:8939 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9411
+#: ../src/graphing.c:9644
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: Legende muss eine Zeichenkette sein"
-#: ../src/graphing.c:8605 ../src/graphing.c:8833
+#: ../src/graphing.c:8948 ../src/graphing.c:9176 ../src/graphing.c:9421
+#: ../src/graphing.c:9654
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Unbekannter Stil"
-#: ../src/graphing.c:8612 ../src/graphing.c:8840
+#: ../src/graphing.c:8955 ../src/graphing.c:9183 ../src/graphing.c:9429
+#: ../src/graphing.c:9662
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Falscher Parameter"
-#: ../src/graphing.c:8900 ../src/graphing.c:8963
+#: ../src/graphing.c:9715 ../src/graphing.c:9778
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5205,93 +5235,93 @@ msgstr ""
"%s: Oberfläche sollte als reelle n mal 3 Matrix mit Spalten für x, y, z "
"angegeben werden, n>=3"
-#: ../src/graphing.c:8991
+#: ../src/graphing.c:9806
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: Argument ist keine Datenmatrix"
-#: ../src/graphing.c:9175
+#: ../src/graphing.c:9990
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Daten für Oberflächengitter sollten als reelle Matrix angegeben werden "
-#: ../src/graphing.c:9221
+#: ../src/graphing.c:10036
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: Erstes Argument ist keine Datenmatrix"
-#: ../src/graphing.c:9228
+#: ../src/graphing.c:10043
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr ""
"%s: Zweites Argument ist kein Vektor mit Begrenzungen von 4 oder 6 Elementen"
-#: ../src/graphing.c:9245
+#: ../src/graphing.c:10060
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: Zu viele Argumente oder das letzte Argument ist keine Beschriftungs-"
"Zeichenkette"
-#: ../src/graphing.c:9311
+#: ../src/graphing.c:10126
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: Erstes Argument ist keine nichtleere Zeichenkette"
-#: ../src/graphing.c:9319
+#: ../src/graphing.c:10134
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: Typ nicht angegeben und Dateiname ohne Erweiterung"
-#: ../src/graphing.c:9328
+#: ../src/graphing.c:10143
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: Zweites Argument ist keine nichtleere Zeichenkette"
-#: ../src/graphing.c:9340
+#: ../src/graphing.c:10155
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: Canvas-Darstellung nicht aktiv, Export nicht möglich"
-#: ../src/graphing.c:9349 ../src/graphing.c:9366 ../src/graphing.c:9389
+#: ../src/graphing.c:10164 ../src/graphing.c:10181 ../src/graphing.c:10204
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: Exportieren gescheitert"
-#: ../src/graphing.c:9402
+#: ../src/graphing.c:10217
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: unbekannter Dateityp, kann »png«, »eps«, oder »ps« sein."
-#: ../src/graphing.c:9568
+#: ../src/graphing.c:10352
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Variablennamen sind nicht als vierdimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:9578 ../src/graphing.c:9587 ../src/graphing.c:9596
-#: ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9669 ../src/graphing.c:9678
-#: ../src/graphing.c:9687
+#: ../src/graphing.c:10362 ../src/graphing.c:10371 ../src/graphing.c:10380
+#: ../src/graphing.c:10389 ../src/graphing.c:10453 ../src/graphing.c:10462
+#: ../src/graphing.c:10471
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Variablennamen sollten Zeichenketten sein"
-#: ../src/graphing.c:9612 ../src/graphing.c:9693
+#: ../src/graphing.c:10396 ../src/graphing.c:10477
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Variablennamen müssen gültige Bezeichner sein"
-#: ../src/graphing.c:9621 ../src/graphing.c:9699
+#: ../src/graphing.c:10405 ../src/graphing.c:10483
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Variablennamen müssen voneinander zu unterscheiden sein"
-#: ../src/graphing.c:9659
+#: ../src/graphing.c:10443
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Variablennamen sind nicht als dreidimensionaler Vektor gegeben"
-#: ../src/graphing.c:9871
+#: ../src/graphing.c:10655
msgid "Plotting"
msgstr "Darstellung läuft"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:9873
+#: ../src/graphing.c:10657
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5299,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"Eine Funktion als Linie darstellen. Zuerst kommen (bis zu 10) Funktionen und "
"dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9874
+#: ../src/graphing.c:10658
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5309,7 +5339,7 @@ msgstr ""
"Funktionen x und y und dann optional die t Begrenzungen als t1,t2,tinc, und "
"dann optional die Begrenzungen x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9875
+#: ../src/graphing.c:10659
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5319,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"die Funktion, die x+iy zurück gibt und dann optional die t Begrenzungen als "
"t1,t2,tinc, und dann optional die Begrenzungen x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9877
+#: ../src/graphing.c:10661
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5328,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"und y (oder die komplexe Variable z), und dann optional die Begrenzungen als "
"x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9878
+#: ../src/graphing.c:10662
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5336,18 +5366,18 @@ msgstr ""
"Ein Vektorfeld zeichnen. Zuerst kommen die Funktionen dx/dt und dy/dt in "
"Bezug auf x und y, und dann optional die Begrenzungen als x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9880
+#: ../src/graphing.c:10664
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Eine Lösung für ein Richtungsfeld beginnend bei (x,y) mit dx als "
"Schrittweite zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:9881
+#: ../src/graphing.c:10665
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Alle Lösungen zu Richtungsfeldern löschen"
-#: ../src/graphing.c:9883
+#: ../src/graphing.c:10667
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5355,11 +5385,11 @@ msgstr ""
"Eine Lösung für ein Vektorfeld beginnend bei (x,y) mit dt als Schrittweite "
"für tlen Einheiten zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:9884
+#: ../src/graphing.c:10668
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Alle Lösungen zu Vektorfeldern löschen"
-#: ../src/graphing.c:9887
+#: ../src/graphing.c:10671
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5368,7 +5398,11 @@ msgstr ""
"komplexe Zahl akzeptiert. Zuerst kommt die Funktion und dann optional die "
"Grenzen mit x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:9889
+#: ../src/graphing.c:10673
+msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
+msgstr "Das 3D-Darstellungsfenster zeigen und alle Funktionen löschen"
+
+#: ../src/graphing.c:10675
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5379,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"Grenzen übergeben werden. Ohne Angabe von Grenzen werden diese aus den Daten "
"berechnet."
-#: ../src/graphing.c:9890
+#: ../src/graphing.c:10676
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5390,34 +5424,57 @@ msgstr ""
"[x1,x2,y1,y2] oder optional als [x1,x2,y1,y2,z1,z2] angegeben. Ein Text für "
"die Legende kann ebenfalls optional angegeben werden."
-#: ../src/graphing.c:9892
+#: ../src/graphing.c:10677
+msgid ""
+"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
+"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
+msgstr ""
+"Eine Linie von (x1,y1,z1) nach (x2,y2,z2) in der 3D-Darstellung zeichnen. "
+"x1,y1,z1,x2,y2,z2 können für eine längere Linie durch eine (n,3)-Matrix "
+"ersetzt werden."
+
+#: ../src/graphing.c:10678
+msgid ""
+"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
+"n by 3 matrix for more points."
+msgstr ""
+"Einen Punkt bei x,y,z in der 3D-Darstellung zeichnen. x,y,z können durch "
+"eine (n,3)-Matrix für mehr Punkte ersetzt werden."
+
+#: ../src/graphing.c:10680
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Das Kurvenfenster zeigen und alle Funktionen löschen"
-#: ../src/graphing.c:9893
+#: ../src/graphing.c:10681
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
-"matrix for a longer line"
+"matrix for a longer line."
msgstr ""
"Eine Linie von (x1,y1) nach (x2,y2) zeichnen. x1,y1,x2,y2 können für eine "
"längere Linie durch eine (n,2)-Matrix ersetzt werden."
-#: ../src/graphing.c:9894
+#: ../src/graphing.c:10682
msgid ""
-"Draw a points at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points"
+"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
-"Punkte bei x,y zeichnen. x,y können durch eine (n,2)-Matrix für mehr Punkte "
-"ersetzt werden"
+"Einen Punkt bei x,y zeichnen. x,y können durch eine (n,2)-Matrix für mehr "
+"Punkte ersetzt werden."
-#: ../src/graphing.c:9896
+#: ../src/graphing.c:10684
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Canvas-Darstellung einfrieren; dies verhindert das Zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:9897
+#: ../src/graphing.c:10685
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr "Darstellung wieder auftauen und sofort neu zeichnen"
-#: ../src/graphing.c:9900
+#: ../src/graphing.c:10686
+msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
+msgstr ""
+"Darstellungsfenster bereitstellen und das Fenster, falls erforderlich, "
+"anlegen"
+
+#: ../src/graphing.c:10689
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5426,16 +5483,16 @@ msgstr ""
"Dateityp wird anhand der Erweiterung angegeben, welche »png«, »eps«, oder "
"»ps« sein kann."
-#: ../src/graphing.c:9902
+#: ../src/graphing.c:10691
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Anzahl der Richtungsfeld-Ticks als Vektor [vertical,horizontal]."
# Evtl. Markierungen statt Ticks
-#: ../src/graphing.c:9903
+#: ../src/graphing.c:10692
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Anzahl der Vektorfeld-Ticks als Vektor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:9904
+#: ../src/graphing.c:10693
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5443,7 +5500,7 @@ msgstr ""
"Vorgegebene Namen für alle 2D-Darstellungsfunktionen. Es sollte ein Vektor "
"mit 4 Komponenten aus Zeichenketten oder Bezeichnern [x,y,z,t].sein."
-#: ../src/graphing.c:9905
+#: ../src/graphing.c:10694
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5451,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"Vorgegebene Namen für alle 2D-Darstellungsfunktionen. Es sollte ein Vektor "
"mit 3 Komponenten aus Zeichenketten oder Bezeichnern [x,y,z] sein."
-#: ../src/graphing.c:9907
+#: ../src/graphing.c:10696
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5459,26 +5516,26 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Vektorfelder normalisiert werden. Das bedeutet, dass nur die "
"Richtung und nicht der Betrag dargestellt wird"
-#: ../src/graphing.c:9908
+#: ../src/graphing.c:10697
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Legt fest, ob eine Legende für Kurvendarstellungen angezeigt wird."
-#: ../src/graphing.c:9909
+#: ../src/graphing.c:10698
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr ""
"Legt fest, ob Achsenbeschriftungen bei Kurvendarstellungen angezeigt werden."
-#: ../src/graphing.c:9911
+#: ../src/graphing.c:10700
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Legt fest, ob eine Legende für Kurvendarstellungen angezeigt wird."
-#: ../src/graphing.c:9913
+#: ../src/graphing.c:10702
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Fenster zur Kurvendarstellung (Begrenzung) als ein 4-dimensionaler Vektor "
"der Form [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:9914
+#: ../src/graphing.c:10703
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]