[gnome-weather] Updated Thai translation



commit 3915b9943216cac5347bec4316b6e223766cc568
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Thu Sep 18 12:10:35 2014 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po |  402 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index bdea543..9f896b3 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 17:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:03+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -48,11 +48,15 @@ msgid "Current conditions"
 msgstr "สภาพปัจจุบัน"
 
 #: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "รายละเอียดการพยากรณ์"
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:56
-#: ../src/app/window.js:317
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "รายงานอากาศ"
 
@@ -77,21 +81,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"It also integrates with the GNOME Shell, allowing you see the current "
-"conditions of any configured city by just typing its name in the Activities "
-"Overview."
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
 msgstr ""
-"นอกจากนี้ยังเชื่อมรวมกับเชลล์ GNOME ทำให้คุณเห็นสภาพปัจจุบันของเมืองใดๆ ที่ตั้งค่าไว้ "
+"นอกจากนี้ยังสามารถเชื่อมรวมกับเชลล์ GNOME ทำให้คุณเห็นสภาพปัจจุบันของเมืองที่ค้นหาล่าสุด "
 "โดยเพียงพิมพ์ชื่อเมืองในภาพรวมกิจกรรม"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งใหม่"
-
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "ค้นหาเมือง:"
-
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
 msgstr "เมืองที่ตั้งค่าไว้ให้แสดงสภาพอากาศ"
@@ -104,278 +100,268 @@ msgstr ""
 "ตำแหน่งที่ตั้งที่แสดงในมุมมองโลกของ gnome-weather แต่ละค่าเป็น GVariant ที่คืนค่ามาจาก "
 "gweather_location_serialize()"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatic location"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งอัตโนมัติ"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "ล้างการเลือก"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งที่ตั้งอัตโนมัติ เป็นค่าของตัวเลือก automatic-location "
+"ซึ่งกำหนดว่าจะดึงตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันหรือไม่"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/app/window.js:204
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "คลิกตำแหน่งเพื่อเลือก"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้งอัตโนมัติ"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "ใหม่"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Locating…"
+msgstr "กำลังหาตำแหน่ง…"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "กลับ"
+#: ../data/places-popover.ui.h:3
+msgid "Search for a city"
+msgstr "ค้นหาเมือง"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "เลือก"
+#: ../data/places-popover.ui.h:4
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "ที่ดูล่าสุด"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "สถานที่"
 
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:2
 msgid "Refresh"
 msgstr "เรียกใหม่"
 
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "ลบ"
+#: ../data/window.ui.h:3
+msgid "Search for a location"
+msgstr "ค้นหาตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "ป้อนชื่อเมืองเพื่อดูข้อมูลสภาพอากาศ"
 
-#: ../src/app/city.js:126
+#: ../src/app/city.js:190
 msgid "City view"
 msgstr "มุมมองเมือง"
 
-#: ../src/app/city.js:135
+#: ../src/app/city.js:199
 msgid "Loading…"
 msgstr "กำลังโหลด…"
 
-#: ../src/app/city.js:207
+#: ../src/app/city.js:273
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/app/forecast.js:41
+#: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "การพยากรณ์"
 
-#: ../src/app/forecast.js:128 ../src/app/forecast.js:415
-msgid "Today"
-msgstr "วันนี้"
-
-#: ../src/app/forecast.js:134 ../src/app/forecast.js:295
-#: ../src/app/forecast.js:382 ../src/app/forecast.js:417
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "พรุ่งนี้"
-
-#: ../src/app/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/app/forecast.js:197 ../src/app/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "เพิ่มเติม…"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "ไม่มีการพยากรณ์"
 
-#: ../src/app/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: ../src/app/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/app/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "พยากรณ์อากาศพรุ่งนี้"
-
-#: ../src/app/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "พยากรณ์อากาศวันนี้"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "การพยากรณ์รายสัปดาห์"
 
-#: ../src/app/forecast.js:358
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../src/app/window.js:199
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:225
-msgid "World Weather"
-msgstr "สภาพอากาศโลก"
+#: ../src/app/window.js:120
+msgid "Select Location"
+msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้ง"
 
-#: ../src/app/window.js:316
+#: ../src/app/window.js:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Akom Chotiphantawanon"
 
-#: ../src/app/window.js:318
+#: ../src/app/window.js:193
 msgid "A weather application"
 msgstr "โปรแกรมรายงานอากาศ"
 
-#: ../src/service/searchProvider.js:168
+#: ../src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "มุมมองโลก"
+
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "คืนวันจันทร์"
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "รายละเอียดการพยากรณ์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "เช้าวันจันทร์"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันจันทร์"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ล้างการเลือก"
 
-#: ../src/shared/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "เย็นวันจันทร์"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "คลิกตำแหน่งเพื่อเลือก"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "คืนวันอังคาร"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ใหม่"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "เช้าวันอังคาร"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "กลับ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันอังคาร"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "เลือก"
 
-#: ../src/shared/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "เย็นวันอังคาร"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ยกเลิก"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "คืนวันพุธ"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ลบ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "เช้าวันพุธ"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "เพิ่มเติม…"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันพุธ"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "พยากรณ์อากาศพรุ่งนี้"
 
-#: ../src/shared/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "เย็นวันพุธ"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "คืนวันพฤหัส"
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "เช้าวันพฤหัส"
+#~ msgid "World Weather"
+#~ msgstr "สภาพอากาศโลก"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันพฤหัส"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "คืนวันจันทร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "เย็นวันพฤหัส"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันจันทร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "คืนวันศุกร์"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันจันทร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "เช้าวันศุกร์"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันจันทร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันศุกร์"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "คืนวันอังคาร"
 
-#: ../src/shared/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "เย็นวันศุกร์"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันอังคาร"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "คืนวันเสาร์"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันอังคาร"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "เช้าวันเสาร์"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันอังคาร"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันเสาร์"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "คืนวันพุธ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "เย็นวันเสาร์"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันพุธ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "คืนวันอาทิตย์"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันพุธ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "เช้าวันอาทิตย์"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันพุธ"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "บ่ายวันอาทิตย์"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "คืนวันพฤหัส"
 
-#: ../src/shared/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "เย็นวันอาทิตย์"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันพฤหัส"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "คืนนี้"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันพฤหัส"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "เช้านี้"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันพฤหัส"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "บ่ายนี้"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "คืนวันศุกร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "เย็นนี้"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันศุกร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "คืนพรุ่งนี้"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันศุกร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "เช้าพรุ่งนี้"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันศุกร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "บ่ายพรุ่งนี้"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "คืนวันเสาร์"
 
-#: ../src/shared/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "เย็นพรุ่งนี้"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันเสาร์"
 
-#: ../src/shared/world.js:276
-msgid "Cities"
-msgstr "เมือง"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันเสาร์"
 
-#: ../src/shared/world.js:293
-msgid "World view"
-msgstr "มุมมองโลก"
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันเสาร์"
+
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "คืนวันอาทิตย์"
+
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "เช้าวันอาทิตย์"
+
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายวันอาทิตย์"
+
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "เย็นวันอาทิตย์"
+
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "คืนนี้"
+
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "เช้านี้"
+
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายนี้"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "เย็นนี้"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "คืนพรุ่งนี้"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "เช้าพรุ่งนี้"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "บ่ายพรุ่งนี้"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "เย็นพรุ่งนี้"
 
-#: ../src/shared/world.js:321
-msgid "Add locations"
-msgstr "เพิ่มตำแหน่งที่ตั้ง"
+#~ msgid "Cities"
+#~ msgstr "เมือง"
 
-#: ../src/shared/world.js:324
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr "ใช้ปุ่ม <b>ใหม่</b>  บนแถบเครื่องมือในการเพิ่มตำแหน่งที่ตั้งบนโลกเพิ่มเติม"
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr "ใช้ปุ่ม <b>ใหม่</b>  บนแถบเครื่องมือในการเพิ่มตำแหน่งที่ตั้งบนโลกเพิ่มเติม"
 
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "ป้ายชื่อ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]