[gnome-color-manager] Updated Nepali translation



commit 81cd70429a207fe3df20dd16baa38abbbdbc4e56
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Sep 17 20:00:29 2014 +0000

    Updated Nepali translation

 po/ne.po |  573 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index c2f7bc0..65b4092 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n";
 "POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 22:04+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +20,26 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "रङ"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Color Calibration"
-msgstr "रङ"
+msgstr "कोटी रङ"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "प्रोफाइल नाम"
+msgstr " ICC प्रोफाइल स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "प्रोफाइल"
+msgstr " ICC प्रोफाइल स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Color Picker"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ पिकर"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
@@ -57,45 +52,48 @@ msgstr "नाप्नुहोस्"
 
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Lab (D50)"
-msgstr ""
+msgstr "ल्याब डि५०"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Media whitepoint"
-msgstr "मिडिया प्लेयर"
+msgstr "अज्ञात मिडिया"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Color Temperature"
-msgstr "तापक्रम"
+msgstr "रङ्ग तापक्रम "
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "व्यापक"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गस्थान"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
-#, fuzzy
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+#: ../src/gcm-utils.c:329
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "RGB"
-msgstr "बदलिएको PNG RGB वा RGBA होइन।"
+msgstr "RGB"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
@@ -108,21 +106,17 @@ msgid "Results"
 msgstr "नतिजा"
 
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
-"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgid "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and allows you to calibrate 
displays, printers and cameras using a wizard."
 msgstr ""
 
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
-"panel although can be used on its own."
+msgid "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel although can be 
used on its own."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "छवि प्रदर्शक"
+msgstr "रङ प्रोफाइल हर्ने"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
@@ -131,18 +125,17 @@ msgstr ""
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "अडियो प्रोफाइलका लागि विवरण"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "परियोजनाबाट हटाउनुहोस्"
+msgstr "मेनुबाट सङ्केतन हटाउनुहोस् ।"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Profile type"
-msgstr "प्रोफाइल नाम"
+msgstr "प्रोफाईल प्रकार:"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
@@ -157,7 +150,7 @@ msgstr "संस्करण:"
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "उत्पादक"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
@@ -168,13 +161,13 @@ msgstr "नमूना"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Display correction"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+msgstr "सानो प्रदर्शन"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "White point"
-msgstr "सेतो"
+msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
@@ -219,17 +212,15 @@ msgstr "CIE१९३१"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Response out"
-msgstr "बाहिर"
+msgstr "स्मृती बाहिर को"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Response in"
-msgstr "कुनै प्रतिक्रया आवश्यक छैन"
+msgstr "लगइन गर्दै"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
+msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
@@ -239,7 +230,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Video card out"
-msgstr "भिडियो"
+msgstr "%d को %d ट्याक स्थान्तरण गर्दैछ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
@@ -257,7 +248,7 @@ msgstr "अघिल्लो छवि"
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "sRGB example"
-msgstr "उदाहरण"
+msgstr "sRGC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
 msgid "Next Image"
@@ -277,7 +268,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB मा"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
@@ -286,11 +277,10 @@ msgstr ""
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Named Colors"
-msgstr "रङ्गहरू"
+msgstr "सक्रिय रङहरू"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
@@ -300,12 +290,10 @@ msgstr "मेटाडेटा"
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Getting default parameters"
-msgstr "परामिति:"
+msgstr " %s को पूर्वनिर्धारित मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
+msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them 
with the hardware device."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
@@ -323,15 +311,14 @@ msgid "Drawing the patches"
 msgstr "कुइरोको धब्बा"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
+msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Generating the profile"
-msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
@@ -373,42 +360,47 @@ msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "प्रतिक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may 
damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Set up instrument"
-msgstr "सेटअप"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
 #, fuzzy
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "खोजी फोल्डर सेटअप गर्दै: %s"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Calibration error"
-msgstr "त्रुटि:"
+msgstr "बस त्रुटि"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
 msgid "Retry"
 msgstr "पुन:प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436
+#: ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "जिनोमको रङ्ग प्रबन्धक"
 
@@ -418,37 +410,30 @@ msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "स्थापित प्लगइन"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
+msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
+msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert 
before trying to use this device."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "Reading target"
-msgstr "लक्ष्य"
+msgstr "लक्ष्य आधार"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "डी बी एफ शीर्षक पढ्न असफल"
+msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा ) पढ्न असफल"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
-#, fuzzy
 msgid "Reading sample"
-msgstr "नमूना"
+msgstr "नमूना पढाई"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
@@ -467,15 +452,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
+msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
-#, fuzzy
 msgid "Device Error"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र त्रुटि"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
@@ -485,34 +467,26 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "\"%s\" फाइल पढ्ने मात्र हो ।"
+msgstr "'%s' बाट %s पढ्न असफल: %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
+msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
+msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the 
page."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
+msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
+msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
@@ -522,67 +496,62 @@ msgstr "मुद्रण गर्दै..."
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "%s मा पिङ अनुरोध पठाउदै छ"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 #, fuzzy
 msgid "Printing the targets…"
-msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:"
+msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "The printing has finished."
-msgstr "बहन कार्य सकियो ।"
+msgstr "डाउनलोडिङ पोडकास्ट समाप्त भयो"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 #, fuzzy
 msgid "The print was aborted."
-msgstr "मुद्रण:"
+msgstr "सम्झौता व्याख्या परित्याग गरियो"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr "सङ्लग्न गर्नुहोस्"
+msgstr "स्क्रिम ट्रयाकर बाद्यबादन"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate.c:413
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image 
below."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:416
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:423
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
+msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430
+#: ../src/gcm-calibrate.c:459
 #: ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid "Continue"
 msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-calibrate.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Please configure instrument"
-msgstr "कन्फिगर"
+msgstr "स्क्रिम ट्रयाकर बाद्यबादन"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:463
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:468
@@ -590,8 +559,7 @@ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:509
@@ -604,14 +572,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr "कृपया यो सम्पर्कका लागि एउटा छवि चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "ट्रेस गर्न <b>छवि</b> चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679
+#: ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate.c:819
+#: ../src/gcm-viewer.c:442
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_रद्द"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate.c:725
 #: ../src/gcm-calibrate.c:820
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्:"
@@ -620,10 +591,11 @@ msgstr "खोल्नुहोस्:"
 #: ../src/gcm-calibrate.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Supported images files"
-msgstr "समर्थित फाइलहरू"
+msgstr "टाढाको फाइलहरू समर्थित छैनन्"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697
+#: ../src/gcm-calibrate.c:751
 #: ../src/gcm-viewer.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
@@ -639,25 +611,26 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE मान"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817
+#: ../src/gcm-viewer.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr " ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "पूर्ण"
+msgstr "हिज्जे जाँच पूर्ण छ ।"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Continue calibration"
-msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन जारी राख्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
@@ -667,41 +640,42 @@ msgstr "_रद्द अनि बन्द गर्नुहोस्"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Profiling completed"
-msgstr "पूरा भयो"
+msgstr "पूरा भएको कार्यहरू"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "execvp असफल भयो"
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "क्यामेरा"
+msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#, fuzzy
 msgid "Calibrate your display"
-msgstr ""
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
+#, fuzzy
 msgid "Calibrate your printer"
-msgstr ""
+msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Calibrate your device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "एमटीपी-यन्त्र निकाल्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
-msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
+msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
@@ -715,14 +689,12 @@ msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
-#, fuzzy
 msgid "Show File"
-msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्"
+msgstr "लेखपत्र देखाऊ"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Click here to show the profile"
-msgstr "एउटा सहभागी थप्नका लागि यहाँ क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
@@ -751,21 +723,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
-msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a 
href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
-msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
+msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS 
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
 msgid "Summary"
 msgstr "सारांश:"
 
@@ -773,7 +740,7 @@ msgstr "सारांश:"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Performing calibration"
-msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि ।"
+msgstr "खोजी कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
 #, fuzzy
@@ -792,16 +759,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
+msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following 
settings to get optimal results."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
+msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
@@ -816,9 +779,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
+msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same 
values."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
@@ -828,15 +789,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
+msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the 
calibration."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
@@ -856,7 +814,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "More software is required!"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "पाना नाम आवश्यक"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "Install required software"
@@ -881,7 +839,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
+msgstr "तपाईँले तिनीलाई त्यसो गर्न अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
@@ -890,8 +848,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#, fuzzy
 msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "Install Now"
@@ -901,12 +860,13 @@ msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Install Targets"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "लक्ष्यहरू छोड्नुहोस्:"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+msgstr "सुडोकुको लक्षित सङ्ख्या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
@@ -922,12 +882,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "%dC"
+msgstr "%dR x %dC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#, fuzzy
 msgid "ColorChecker SG"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोग: sg group [[-c] आदेश]\n"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
@@ -936,8 +897,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#, fuzzy
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "हट्ने मिडिया स्क्यान गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
@@ -957,30 +919,22 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save 
it as a TIFF image file."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
+msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been 
applied."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
+msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be 
at least 200dpi."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
+msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
@@ -990,20 +944,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "What target type do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Select Target"
-msgstr "लक्ष्य"
+msgstr "लक्ष्य आधार"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Choose your display type"
-msgstr "चलाउनका लागि आयातकर्ताको प्रकार रोज्नुहोस्:"
+msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
@@ -1012,7 +967,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
 msgid "LCD (White LED backlight)"
@@ -1055,8 +1010,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
@@ -1083,32 +1037,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "Choose profiling mode"
-msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
+msgstr "पूरा पर्दा मोड परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
+msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using 
existing test patches."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "Calibration Mode"
-msgstr "मोड:"
+msgstr "पार्टी मोड"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "गुणस्तर बीमा र पाना प्रतिलिपि"
+msgstr "सीडी गुणस्तर, AAC"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
@@ -1117,9 +1069,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
+msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for 
reading the color patches."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
@@ -1163,13 +1113,13 @@ msgstr[1] "( %i मिनेट जति)"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "गुणस्तर बीमा र पाना प्रतिलिपि"
+msgstr "उच्च गुणस्तर:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Profile title"
-msgstr "शीर्षक:"
+msgstr "कलाकार - शीर्षक"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
@@ -1180,13 +1130,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Profile Title"
-msgstr "शीर्षक:"
+msgstr "कलाकार - शीर्षक"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
+msgstr "हार्डवयेर यन्त्रको भोल्युम"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
@@ -1197,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
 #, fuzzy
 msgid "Sensor Check"
-msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
@@ -1223,7 +1173,7 @@ msgstr "अज्ञात विवरण:"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "#UNKNOWN!"
+msgstr "अज्ञात तर्क `%s'"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
@@ -1233,7 +1183,8 @@ msgid "Copyright (c)"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार(c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345
+#: ../src/gcm-picker.c:813
 #: ../src/gcm-viewer.c:1803
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr ""
@@ -1246,38 +1197,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "No device was specified!"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यूआरएल निर्दिष्ट गरिएको थिएन ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No profile"
-msgstr "प्रोफाइल नाम"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Default %s"
-msgstr "%s निर्धारित आवाज"
+msgstr "[पूर्वनिर्धारित=N]"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Default: "
-msgstr "निर्धारित कुञ्जीवद्धता"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गस्थान"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Test profile: "
-msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
+msgstr "नमुना प्रोफाइल "
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
@@ -1287,38 +1236,39 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gcm-import.c:101
-#, fuzzy
 msgid "ICC profile to install"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr " ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-import.c:127
 #, fuzzy
 msgid "No filename specified"
-msgstr "फाइलनाम"
+msgstr "कुनै प्रापकहरू निर्दिष्ट गरिएको छैन"
 
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
+#: ../src/gcm-import.c:147
+#: ../src/gcm-viewer.c:1447
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "diversions फाइल खोल्न असफल"
 
 #: ../src/gcm-import.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "XML फाइल \"%s\" पार्स गर्न असफल"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Profile description: %s"
-msgstr "मोजिला \"%s\" प्रोफाइल"
+msgstr "प्रोफाइल वर्णन:"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:184
@@ -1327,49 +1277,53 @@ msgid "Profile copyright:"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
 
 #: ../src/gcm-import.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Color profile is already imported"
-msgstr ""
+msgstr "रङ प्रोफाइल '%s' आरजीबी रङ खाली स्थानका लागि होइन ।"
 
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-import.c:224
+#: ../src/gcm-import.c:268
 msgid "Show Details"
 msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Import display color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Import device color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Import named color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Import color profile?"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ प्रोफाइल लागू गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-import.c:267
 msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
+#: ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-viewer.c:1480
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "फाईल आयात असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "वर्णन:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
 #: ../src/gcm-inspect.c:60
@@ -1380,23 +1334,28 @@ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
 #: ../src/gcm-inspect.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Root window profile:"
-msgstr "प्रमूलको रूपमा स्थापना गर्नुहोस्:"
+msgstr "Last.fm प्रोफाइल"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:232
+#: ../src/gcm-inspect.c:301
+#: ../src/gcm-utils.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन"
+msgstr "डी-बस नाम '%s' प्राप्त गर्न असफल भयो\n"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
+#: ../src/gcm-inspect.c:250
+#: ../src/gcm-inspect.c:319
+#: ../src/gcm-utils.c:142
 msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "अनुरोध असफल"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:259
@@ -1404,10 +1363,11 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:264
+#: ../src/gcm-inspect.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr "प्रोफाइल"
+msgstr " %s का लागि रित्तो मान"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 #: ../src/gcm-inspect.c:331
@@ -1419,13 +1379,13 @@ msgstr "प्रोफाइल"
 #: ../src/gcm-inspect.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Show xserver properties"
-msgstr "गुणहरू"
+msgstr "सङ्ग्रह गुणहरू देखाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "यहाँबाट वस्तुस्थिति प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:373
@@ -1442,13 +1402,15 @@ msgstr "मुद्रण प्रणालीले त्रुटिको
 #: ../src/gcm-inspect.c:389
 #, fuzzy
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यक्रमको बारेमा जानकारी"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-picker.c:218
+#: ../src/gcm-picker.c:225
+#: ../src/gcm-viewer.c:678
 #: ../src/gcm-viewer.c:728
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
@@ -1456,7 +1418,7 @@ msgstr "अज्ञात"
 #: ../src/gcm-picker.c:389
 #, fuzzy
 msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "संलग्न गरिएको"
+msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
 
 #: ../src/gcm-picker.c:406
 msgid "The sensor has no native driver."
@@ -1472,16 +1434,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-picker.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "स्रोत '%s' का लागि सन्दर्भ उपलब्ध छैन"
+msgstr "जङ्क प्लगइन उपलब्ध छैन"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
 #: ../src/gcm-picker.c:828
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-utils.c:333
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1492,14 +1456,12 @@ msgstr "खैरो"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-viewer.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-viewer.c:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
@@ -1515,7 +1477,7 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 #: ../src/gcm-viewer.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "प्रोफाइल"
+msgstr " ICC प्रोफाइल "
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-viewer.c:497
@@ -1526,7 +1488,7 @@ msgstr " फाइल प्रतिलिपी गर्दा असफल 
 #: ../src/gcm-viewer.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Input device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र मार्ग"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:655
@@ -1538,7 +1500,7 @@ msgstr " प्रदर्शन यन्त्र"
 #: ../src/gcm-viewer.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र मार्ग"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:663
@@ -1561,12 +1523,13 @@ msgstr "संक्षेप"
 #: ../src/gcm-viewer.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Named color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "कोटी रङ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:693
+#, fuzzy
 msgid "LAB"
-msgstr ""
+msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:697
@@ -1590,8 +1553,9 @@ msgstr "खैरो"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:717
+#, fuzzy
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:725
@@ -1602,35 +1566,35 @@ msgstr "CMY"
 #: ../src/gcm-viewer.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Standard space"
-msgstr "खालीस्थान"
+msgstr "सेतो खालीस्थान"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
 #: ../src/gcm-viewer.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Display checksum"
-msgstr "चेकसम"
+msgstr "सानो प्रदर्शन"
 
 #: ../src/gcm-viewer.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Display model"
-msgstr "नमूना"
+msgstr "नमूना पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/gcm-viewer.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Display serial number"
-msgstr "क्रम सङ्ख्या"
+msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
 #: ../src/gcm-viewer.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Display PNPID"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+msgstr "सानो प्रदर्शन"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
 #: ../src/gcm-viewer.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Display vendor"
-msgstr "बिक्रेता"
+msgstr "सानो प्रदर्शन"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
 #: ../src/gcm-viewer.c:774
@@ -1641,19 +1605,19 @@ msgstr "फाईल चेकसम"
 #: ../src/gcm-viewer.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Framework product"
-msgstr "उत्पादन"
+msgstr "वस्तु सक्रियता फ्रेमवर्क त्रुटि"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
 #: ../src/gcm-viewer.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Framework program"
-msgstr "कार्यक्रम"
+msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
 #: ../src/gcm-viewer.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Framework version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
 #: ../src/gcm-viewer.c:782
@@ -1664,66 +1628,65 @@ msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
 #: ../src/gcm-viewer.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Mapping format"
-msgstr "ढाँचा"
+msgstr "<b>प्ले सूची ढाँचा</b>"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
 #: ../src/gcm-viewer.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Mapping qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "बम्प मानचित्राङ्कन"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
 #: ../src/gcm-viewer.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Mapping device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र मार्ग"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Delta-E average"
-msgstr "डेल्टा"
+msgstr "किनार औसत"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Delta-E maximum"
-msgstr "डेल्टा"
+msgstr "अधिकतम सम्भव"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Delta-E RMS"
-msgstr "डेल्टा"
+msgstr "डेल्टा प्रकार्य"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
 #: ../src/gcm-viewer.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Calibration device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र मार्ग"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
 #: ../src/gcm-viewer.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Screen surface finish"
-msgstr "समाप्त"
+msgstr "अन्त्य देखि अन्त्य (FS)"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
 #: ../src/gcm-viewer.c:800
-#, fuzzy
 msgid "Connection type"
-msgstr "प्रकारद्वारा"
+msgstr "जडान प्रकार:"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
 #: ../src/gcm-viewer.c:802
-#, fuzzy
 msgid "Screen brightness"
-msgstr "चम्लिकोपना:"
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
 #: ../src/gcm-viewer.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Gamut volume"
-msgstr "भोल्युम:"
+msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
 #: ../src/gcm-viewer.c:806
@@ -1734,17 +1697,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-viewer.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr "बदलिएको PNG RGB वा RGBA होइन।"
+msgstr "FG-BG-RGB"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:919
+#, fuzzy
 msgid "No description has been set"
-msgstr ""
+msgstr "कुनै सर्भर चयन गरिएको छैन"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:923
+#, fuzzy
 msgid "No copyright has been set"
-msgstr ""
+msgstr "कुनै सर्भर चयन गरिएको छैन"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:927
@@ -1769,8 +1734,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:943
+#, fuzzy
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:947
@@ -1787,7 +1753,7 @@ msgstr "एक वा धेरै दिनका लागि पात्र
 #: ../src/gcm-viewer.c:955
 #, fuzzy
 msgid "The white is not D50 white"
-msgstr "सेतो"
+msgstr "सञ्जालप्रबन्धक संचालन भइरहेको छैन ।"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
 #: ../src/gcm-viewer.c:959
@@ -1808,13 +1774,14 @@ msgstr "हो"
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:1108
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "होइन"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
 #: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#, fuzzy
 msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>ले तलको बैठक रद्द गरेको छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
 #: ../src/gcm-viewer.c:1226
@@ -1823,9 +1790,8 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:1249
-#, fuzzy
 msgid "Delete this profile"
-msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:1252
@@ -1836,10 +1802,11 @@ msgstr "यो प्रोफाईल मेट्न सकिँदैन"
 #: ../src/gcm-viewer.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "पार्श्वचित्रलाई %s मा कायम गरियो ।"
+msgstr "AIM प्रोफाइल सेट गर्न अक्षम ।"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
 #: ../src/gcm-viewer.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "फाइल/डाइरेक्टरी को वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]