[gnome-initial-setup] Updated Turkish translation



commit 1d7278bfcb6e9e7c39ed2d56757b29f3b1969087
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Wed Sep 17 14:04:02 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  645 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 353 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 66568e7..00f33a0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,255 +2,209 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 00:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 14:01+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "İlk Kurulum"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
 msgid "_Next"
 msgstr "_İleri"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Kabul et"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Geç"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Geri"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:192
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Var olan kullanıcı kipine zorla"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME ilk kurulum"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "About You"
+msgstr "Hakkınızda"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Hesap kaydedilemedi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Bu etki alanıyla kimlik doğrulamak için desteklenen yol yok"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Etki alanına katılma başarısız"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Etki alanında oturum açılamadı"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
-msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Kurumsal Hesap Oluştur"
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Kurumsal Giriş"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr "Kurumsal giriş, mevcut bir merkezi yönetimli kullanıcı hesabının bu aygıtta kullanılmasına olanak 
tanır."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Etki Alanı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "_Username"
 msgstr "_Kullanıcı adı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parola"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Kurumsal etki alanı ya da bölge adı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Devam"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Etki Alanı Yönetici Girişi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"                enrolled in the domain. Please have your network "
-"administrator\n"
-"                type their domain password here, and choose a unique "
-"computer\n"
-"                name for your computer."
-msgstr ""
-"Kurumsal girişleri kullanmak için, bu bilgisayarın\n"
-"                etki alanına kaydedilmesi gerekmektedir. Lütfen ağ "
-"yöneticinizin\n"
-"                etki alanı parolasını buraya yazmasını sağlayın ve "
-"bilgisayarınız için\n"
-"                eşsiz bir isim seçin."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr "Kurumsal girişleri kullanmak için, bu bilgisayarın bir etki alanına kaydedilmesi gerekir. Lütfen ağ 
yöneticinizin etki alanı parolasını buraya yazmasını sağlayın ve bilgisayarınız için eşsiz bir isim seçin."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Bilgisayar"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Yö_netici Adı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Yönetici Parolası"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:177
-msgid "No password"
-msgstr "Parola yok"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr "Bu ayrıntılar doğru mu? İsterseniz bunları değiştirebilirsiniz."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:182
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:274
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:221
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "Güç: %s"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Kurulumu tamamlamak için birkaç ayrıntıya ihtiyacımız var."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Yerel Hesap Oluştur"
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Görüntü resmi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Tam Ad"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"Başlangıç klasörünüzün adlandırılmasında kullanılacaktır ve sonradan "
-"değiştirilemez."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "Parolayı _onayla"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:7
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"En az 8 farklı karakter kullanmaya çalışın. Büyük ve küçük harfleri "
-"karıştırın ve bir iki tane de rakam kullanın."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Çok kısa"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Yeterince iyi değil"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Zayıf"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Orta"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "_Kurumsal Hesap Kur"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "İyi"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "Resmi etkisizleştir"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Güçlü"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Fotoğraf çek..."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Bu etki alanı türüne otomatik katılım yapılamaz"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Böyle bir etki alanı ya da bölge bulunamadı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%2$s etki alanında %1$s olarak oturum açılamıyor"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Geçersiz parola, lütfen tekrar deneyin"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s etki alanına bağlanılamadı: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "'%s' adlı bir kullanıcı zaten mevcut"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Kullanıcı adı çok uzun"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Kullanıcı adı fazlasıyla uzun."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Kullanıcı adı '-' ile başlayamaz"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Kullanıcı adı '-' ile başlayamaz."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
 msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"Kullanıcı adı sadece şunlardan oluşmalıdır:\n"
-" ➣ İngiliz alfabesinden harfler\n"
-" ➣ rakamlar\n"
-" ➣ '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr "Kullanıcı adı sadece a'dan z'ye küçük ya da büyük harfler, rakamlar ve '.', '-', '_' karakterlerinin 
her hangi birinden oluşmalıdır."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "Başlangıç klasörünüzün adlandırılmasında kullanılacaktır ve sonradan değiştirilemez."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:316
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Lisans Sözleşmeleri"
@@ -259,18 +213,17 @@ msgstr "Lisans Sözleşmeleri"
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
-msgstr ""
-"Bu son kullanıcı lisans sözleşmesindeki hüküm ve koşulları _kabul ediyorum."
+msgstr "Bu son kullanıcı lisans sözleşmesindeki hüküm ve koşulları _kabul ediyorum."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Hesap Ekle"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Çevrimiçi Hesaplar"
 
@@ -282,76 +235,59 @@ msgstr "Çevrimiçi Hesaplarınıza Bağlanın"
 msgid ""
 "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
 "calendar, contacts, documents and photos."
-msgstr ""
-"Hesaplarınıza bağlanarak e-postalarınıza, çevrimiçi takviminize, "
-"kişilerinize, belgelerinize ve fotoğraflarınıza kolayca erişebilirsiniz."
+msgstr "Hesaplarınıza bağlanarak e-postalarınıza, çevrimiçi takviminize, kişilerinize, belgelerinize ve 
fotoğraflarınıza kolayca erişebilirsiniz."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr ""
-"Çevrimiçi hesaplarınızı kurulumdan sonra gözden geçirebilir (ve diğerlerini "
-"ekleyebilirsiniz.)"
+msgstr "Çevrimiçi hesaplarınızı kurulumdan sonra gözden geçirebilir (ve diğerlerini ekleyebilirsiniz.)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:236
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:170
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:291
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Daha…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:184
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Giriş kaynağı bulunamadı"
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:312
+msgid "No inputs found"
+msgstr "Hiçbir girdi bulunamadı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1013
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:156
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Yazım"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:469
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Hiç giriş kaynağı seçilmedi"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Add keyboard layouts or other input methods"
-msgstr "Klavye düzenleri ya da başka giriş yöntemleri ekleyin"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Giriş Kaynağı Ekle"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Klavye düzeninizi ya da bir giriş yöntemi seçin."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
 msgid "No languages found"
 msgstr "Hiçbir dil bulunamadı"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:228
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281
 msgid "Welcome"
 msgstr "Hoş Geldiniz"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:120
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Hoş Geldiniz!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Saat Dilimi"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
-msgid "Please search for a nearby city"
-msgstr "Lütfen yakındaki bir şehir için arama yapın"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Diğer…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Mevcut kablosuz ağlar denetleniyor"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
@@ -364,10 +300,169 @@ msgid ""
 "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
 "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
 "also necessary for enterprise login accounts."
-msgstr ""
-"İnternete bağlanmak saati ayarlamanızı, kişisel ayrıntılarınızı eklemenizi, "
-"e-postalarınıza, takminize ve kişilerinize erişmenizi sağlar. Ayrıca "
-"kurumsal hesaplara giriş için gereklidir."
+msgstr "İnternete bağlanmak saati ayarlamanızı, kişisel ayrıntılarınızı eklemenizi, e-postalarınıza, 
takminize ve kişilerinize erişmenizi sağlar. Ayrıca kurumsal hesaplara giriş için gereklidir."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Kullanılabilir kablosuz ağ yok"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Parola Belirle"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Parolanızı kaybetmemeye dikkat edin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Doğrula"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Yeni parolanın, eskisinden farklı olması gerekir."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Bazı harf ve rakamları değiştirmeyi deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Parolayı biraz daha değiştirmeyi deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Kullanıcı adınızı içermeyen bir parola daha güçlü olacaktır."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "İsminizi içermeyen bir parola deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Paroladaki bazı kelimelerden kaçınmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Yaygın kelimelerden kaçınmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Kelimelerin yerini değiştirmekten kaçınmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Daha fazla rakam kullanmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Daha fazla büyük harf kullanmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Daha fazla küçük harf kullanmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Noktalama işaretleri gibi daha fazla özel karakter kullanmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Harf, sayı ve noktalama işareti karışımı kullanmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Aynı karakterleri tekrar etmekten kaçının."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Aynı cinsteki karakterleri tekrar etmekten kaçının: harfleri, sayıları ve noktalama işaretlerini 
karıştırmalısınız."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "1234 veya abcd gibi sıralamalardan kaçınmayı deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Daha fazla harf, sayı ve simge eklemeyi deneyin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "Büyük, küçük karakter karıştırın ve bir iki de sayı kullanın."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr "İyi parola! Daha fazla harf, sayı ve noktalama işareti kullanmak şifrenizi daha güçlü yapacaktır."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Güç: Zayıf"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Güç: Düşük"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Güç: Orta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Güç: İyi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Güç: Yüksek"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
+msgid "No regions found"
+msgstr "Bölge bulunamadı"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "Bölge"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "Ülkenizi veya bölgenizi seçin."
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
@@ -385,9 +480,7 @@ msgstr "%s kullanmaya _başla"
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
 "We hope that you love it."
-msgstr ""
-"%s dağıtımını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.\n"
-"Seveceğinizi ümit ediyoruz."
+msgstr "%s dağıtımını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.\nSeveceğinizi ümit ediyoruz."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
 msgid "Ready to Go"
@@ -397,172 +490,18 @@ msgstr "Kullanıma Hazır"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Hepsi bu kadar!"
 
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "sayfa 1"
-
-#~ msgctxt "Online Account"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Diğer"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Posta"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kişiler"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Sohbet"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Kaynaklar"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "Hesap oluşturulurken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Error removing account"
-#~ msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "Hesabı silmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "Bu işlem, sunucudaki hesabı silmeyecektir."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Sil"
-
-#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-#~ msgstr "Bulutta var olan verilerinize bağlanın"
-
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "Hes_ap Ekle"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Giriş Kaynakları"
-
-#~ msgid "Select keyboard layouts"
-#~ msgstr "Klavye düzenlerini seç"
-
-#~ msgid "Search for a location"
-#~ msgstr "Bir konum ara"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Choose Your Location"
-#~ msgstr "Konumunuzu Seçin"
-
-#~ msgid "_Determine your location automatically"
-#~ msgstr "Konumunuzu otomatik olarak _belirleyin"
-
-#~ msgid "Network is not available."
-#~ msgstr "Ağ kullanılabilir değil."
-
-#~ msgid "No network devices found."
-#~ msgstr "Hiç ağ aygıtı bulunamadı"
-
-#~ msgid "Wireless Networks"
-#~ msgstr "Kablosuz Ağlar"
-
-#~ msgid "Thank You"
-#~ msgstr "Teşekkür Ederiz"
-
-#~ msgid "Your computer is ready to use."
-#~ msgstr "Bilgisayarınız kullanıma hazır."
-
-#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenekleri Sistem Ayarlarından istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz."
-
-#~ msgid "_Start using GNOME 3"
-#~ msgstr "GNOME 3'ü kullanmaya _başla"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Geri"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Değişikliklerin etkili olması için oturumunuzun yeniden başlatılması "
-#~ "gerekiyor"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Şimdi Yeniden Başlat"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Üzgünüz"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "Giriş yöntemleri oturum açma ekranında kullanılamaz"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Giriş kaynaklarını seçin"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oturum açma ayarları, oturum açarken tüm kullanıcılar tarafından  "
-#~ "kullanılır"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Yerel Hesap Oluştur"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Tamam"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Bu hesabı kullanmak için bir parola gerekir"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "Bilgisayar yöneticisi olarak _işlem yap"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Nasıl Oturum Açılacağını Seç"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Resmi etkisizleştir"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Fotoğraf çek..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "İngilizce"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "İngiltere İngilizcesi"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Almanca"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Fransızca"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "İspanyolca"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Çince (basitleştirilmiş)"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Belirtilmemiş"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s Kullan"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "_Tümünü göster"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "GNOME'un tadını çıkarın!"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr "Saat diliminizi %s olarak belirledik. Devam etmek için İleri'ye tıklayın ya da saat dilimini elle 
ayarlamak için şehir arayın."
 
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME 3'te yenisiniz ve yolunuzu bulmakta yardıma mı ihtiyacınız var?"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Saat Dilimi"
 
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "Bir _Tur Atın"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Lütfen yakındaki bir şehir için arama yapın"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]