[gnome-dictionary] Updated Bengali (India) translation



commit 9abe8079e545766d542dd037106a69e4fe27809e
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Sep 17 05:28:53 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po |  374 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index e8ca220..f8250e6 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,33 +2,37 @@
 # Bengali India Translation of Gnome-Utils
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# sray <sray redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:33+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:30-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ডিফল্ট অভিধানের সার্ভার"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347
+#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "অভিধান"
 
@@ -36,18 +40,19 @@ msgstr "অভিধান"
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "অনলাইন অভিধানে শব্দের সংজ্ঞা ও বানান পরীক্ষা করুন"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr "শব্দ;প্রতিশব্দ;সংঞ্জা;বানান;"
+
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "পছন্দ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "সাহায্য"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-#| msgid "Dictionary"
 msgid "About Dictionary"
 msgstr "অভিধান পরিচিতি"
 
@@ -68,12 +73,10 @@ msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন...(_S)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
-#| msgid "P_review..."
 msgid "P_review"
 msgstr "পূর্বদৃশ্য (_r)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)"
 
@@ -95,7 +98,6 @@ msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
 
 # msgstr "পংক্তিটি খঁুজে পাওয়া যায়নি"
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
-#| msgid "F_ind:"
 msgid "_Find"
 msgstr "অনুসন্ধান (_F)"
 
@@ -129,8 +131,8 @@ msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "অভিধানের উৎস"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "উপলব্ধ ডাটাবেস (_D)"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "উপলব্ধ অভিধান (_D)"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
 msgid "Available St_rategies"
@@ -212,10 +214,8 @@ msgid ""
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
 "অভিধান সার্ভারে ব্যবহত স্বতন্ত্র ডাটাবেস অথবা মিটা-ডাটাবেসের নাম। বিস্ময়সূচক "
-"চিহ্নের "
-"(\"!\")  সাহায্যে নির্দিষ্ট সার্ভারে উপস্থিত সকল ডাটাবেস অনুসন্ধানের নির্দেশ "
-"দেওয়া "
-"হয়।"
+"চিহ্নের (\"!\")  সাহায্যে নির্দিষ্ট সার্ভারে উপস্থিত সকল ডাটাবেস অনুসন্ধানের "
+"নির্দেশ দেওয়া হয়।"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
 "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgstr ""
 "অভিধানের উৎস উপলব্ধ থাকলে, ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট অনুসন্ধান নীতির নাম। "
-"ডিফল্টরূপে ব্যবহৃড "
-"নীতি হল, 'exact', অর্থাৎ শব্দগুলি সম্পূর্ণরূপে মেলানো হবে।"
+"ডিফল্টরূপে ব্যবহৃড নীতি হল, 'exact', অর্থাৎ শব্দগুলি সম্পূর্ণরূপে মেলানো "
+"হবে।"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -255,611 +255,593 @@ msgstr "স্প্যানিশ অভিধান"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "লোংদো থাই-ইংরাজি অভিধান"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
 msgid "Client Name"
 msgstr "ক্লায়েন্টের নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "কনটেক্সট অবজেক্টে ব্যবহৃত ক্লায়েন্টের নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
 msgid "Hostname"
 msgstr "হোস্ট-নেম"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত অভিধান সার্ভারের হোস্ট-নেম"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "পোর্ট"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত অভিধান সার্ভারের পোর্ট সংখ্যা"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "অভিধানের সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অবস্থাসূচক কোড"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হয়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "হোস্ট-নেম '%s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: উপযুক্ত রিসোর্স পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "হোস্ট '%s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "হোস্ট '%s' অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: হোস্ট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"'%s:%d'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার থেকে কোড %"
-"d "
-"প্রাপ্ত হয়েছে (সার্ভার বর্তমানে বন্ধ রয়েছে)"
+"'%s:%d'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার থেকে কোড "
+"%d প্রাপ্ত হয়েছে (সার্ভার বর্তমানে বন্ধ রয়েছে)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+msgid "Unable to parse the dictionary server reply\n"
 ": '%s'"
-msgstr ""
-"অভিধান সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পার্স করতে ব্যর্থ\n"
+msgstr "অভিধান সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পার্স করতে ব্যর্থ\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "'%s'-র ব্যাখ্যা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "অবৈধ ডাটাবেস '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "অবৈধ নীতি '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "'%s' কমান্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "কমান্ড '%s'-র পরিমিতি সঠিক নয়"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের মধ্যে কোনো নীতি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%s:%d'এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while reading reply from server:\n"
+msgid "Error while reading reply from server:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পড়াকালে সমস্যা:\n"
+msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর পড়াকালে সমস্যা:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr ""
 "%s:%d-এ উপস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টাকালে সময় সীমা "
 "অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "অভিধান সার্ভারের জন্য হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "চ্যানেকটিকে নন-ব্লকিং রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d'-এ অবস্থিত অভিধান সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
+#: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:219
+#: ../libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "কনটেক্সটের দ্বারা শুধুমাত্র স্থানীয় অভিধান ব্যবহৃত হবে কিনা"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "উপলব্ধ ডাটাবেসের তালিকা পুনরায় লোড করা হবে"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "উপলব্ধ ডাটাবেসের তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন"
 
 # msgstr "সমস্যাযুক্ত ব্লক খোঁজা হচ্ছে...(এতে কিছুটা সময় লাগতে পারে)"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "মেলানোর সময় সমস্যা"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "পাওয়া যায়নি"
 
 # msgstr "পংক্তিটি খঁুজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
 msgid "F_ind:"
 msgstr "অনুসন্ধান: (_i)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
 msgid "_Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী(_P)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Next"
 msgstr "পরবর্তী(_N)"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "সংজ্ঞা অনুসন্ধানে সমস্যা"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "বর্তমানে একটি পৃথক অনুসন্ধান চলছে"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান সমাপ্ত হওয়া অবধি অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "সংজ্ঞা উদ্ধার করতে সমস্যা"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "ফাইলের নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসে ব্যবহৃত ফাইলের নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../libgdict/gdict-source.c:246
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসের জন্য প্রদর্শিত নাম"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:259
 msgid "Description"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসের বিবরণ"
 
 # msgstr "সকল ডাটাবেস খোঁজা হোক"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "ডাটাবেস"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসের দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট ডাটাবেস"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "নীতি"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসের দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট নীতি"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:301
 msgid "Transport"
 msgstr "পরিবহণ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎসের দ্বারা ব্যবহৃত পরিবহণ ব্যবস্থা"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "কনটেক্সট"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "বর্তমানে উৎসের সাথে যুক্ত GdictContext অবজেক্ট"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../libgdict/gdict-source.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "অবৈধ পরিবহণের প্রণালী '%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../libgdict/gdict-source.c:440
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার মধ্যে  '%s' নামক দল পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456
+#: ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504
+#: ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার মধ্যে  '%s' কি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "অভিধান উৎসের সংজ্ঞার ফাইলের মধ্যে  '%s' কি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "অভিধানের উৎসের নাম ধার্য করা হয়নি"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../libgdict/gdict-source.c:749
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "'%s' অভিধান উৎসের ক্ষেত্রে  অবৈধ পরিবহণ '%s' চিহ্নিত হয়েছে"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "উপলব্ধ উৎসের তালিকা পুনরায় লোড করা হবে"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
 msgid "Paths"
 msgstr "পাথ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Search paths used by this object"
 msgstr "বর্তমান অবজেক্ট দ্বারা অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত পাথ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
 msgid "Sources"
 msgstr "উৎস"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "সনাক্ত হওয়া অভিধানের উৎস"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "সমতুল্য শব্দের তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "শব্দের সংজ্ঞা প্রাপ্ত করতে ব্যবহৃত GdictContext অবজেক্ট"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত ডাটাবেস"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "GdictContext অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত নীতি"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "উপলব্ধ নীতির তালিকা পুনরায় লোড করা হবে"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "উপলব্ধ নীতির তালিকার বিষয়বস্তু মুছে ফেলুন"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত GDict ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97 ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "বাতিল করার জন্য চিহ্নিত GDict ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict সংক্রান্ত বিকল্প"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runa bengalinux org)"
 
-#: ../src/gdict-about.c:57
+#: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "অভিধানে শব্দ অনুসন্ধান করুন"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য উল্লিখিত শব্দ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "WORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "Words to match"
 msgstr "মেলানোর উদ্দেশ্যে শব্দ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:72
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অভিধানের উৎস"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:78
 msgid "Database to use"
 msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডাটাবেস"
 
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নীতি"
 
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "WORDS"
 msgstr "WORDS"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: ../src/gdict-app.c:106
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "অভিধান সম্বন্ধীয় পছন্দ"
 
 # msgstr "'%s' ফাইলটিতে কিছু লেখা নেই"
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#: ../src/gdict-app.c:128
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা"
 
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:219
+#: ../src/gdict-app.c:217
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - অভিধানে শব্দ সন্ধান করুন"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "অভিধানের উৎস সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "অভিধানের উৎস যোগ করুন"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" মুছে ফেলা হবে কি?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "এর ফলে অভিধান উৎসের নাম স্থায়ীরূপে তালিকা থেকে মুছে ফেলা হবে"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "'%s' উৎস মুছে ফেলা যায়নি"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "নতুন অভিধান উৎস যোগ করুন"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অভিধান উৎস মুছে ফেলা হবে"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত অভিধান উৎস পরিবর্তন করা হবে"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "সংজ্ঞা প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:239
+#: ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "উৎস ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "উৎস ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:255
+#: ../src/gdict-window.c:253
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "'%s' অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
+#: ../src/gdict-window.c:285
+#: ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "সংজ্ঞা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/gdict-window.c:289
+#: ../src/gdict-window.c:287
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "সংজ্ঞা প্রাপ্ত হয়েছে"
 msgstr[1] "%d-টি সংজ্ঞা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../src/gdict-window.c:460
+#: ../src/gdict-window.c:458
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "'%s' নামক কোনো অভিধান উৎস উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../src/gdict-window.c:464
+#: ../src/gdict-window.c:462
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "অভিধানের উৎস অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:480
+#: ../src/gdict-window.c:478
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "'%s' উৎসের জন্য কোনো কনটেক্সট উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../src/gdict-window.c:484
+#: ../src/gdict-window.c:482
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - অভিধান"
 
-#: ../src/gdict-window.c:912
+#: ../src/gdict-window.c:910
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../src/gdict-window.c:922
+#: ../src/gdict-window.c:920
 msgid "Untitled document"
 msgstr "নামবিহীন ডকুমেন্ট"
 
-#: ../src/gdict-window.c:943
+#: ../src/gdict-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "'%s'-এ লিখতে সমস্যা"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1361
+#: ../src/gdict-window.c:1359
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "`%s'  অভিধানের উৎস নির্বাচন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1382
+#: ../src/gdict-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "`%s' নীতি নির্বাচন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1402
+#: ../src/gdict-window.c:1400
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "ডাটাবেস `%s' নির্বাচন করা হয়েছে"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1422
+#: ../src/gdict-window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "শব্দ `%s' নির্বাচন করা হয়েছে"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1447
+#: ../src/gdict-window.c:1445
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দে দুইবার ক্লিক করুন"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1453
+#: ../src/gdict-window.c:1451
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত নীতির উপর দুইবার ক্লিক করুন"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1458
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত উৎসের উপর দুইবার ক্লিক করুন"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1467
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডাটাবেসের উপর দুইবার ক্লিক করুন"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1617
+#: ../src/gdict-window.c:1615
 msgid "Look _up:"
 msgstr "সন্ধান:(_u)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1692
+#: ../src/gdict-window.c:1690
 msgid "Similar words"
 msgstr "সমতুল্য শব্দ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1705
+#: ../src/gdict-window.c:1703
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "উপলব্ধ অভিধান"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1723
+#: ../src/gdict-window.c:1721
 msgid "Available strategies"
 msgstr "উপলব্ধ নীতি"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1739
+#: ../src/gdict-window.c:1737
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "অভিধানের উৎস"
-
-#~ msgid "New look up"
-#~ msgstr "নতুন অনুসন্ধান"
-
-#~ msgid "Preview this document"
-#~ msgstr "ডকুমেন্টের পূর্বরূপ দর্শন করুন"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)"
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "ডকুমেন্ট প্রিন্ট করুন"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি সন্ধান করুন"
-
-#~ msgid "Go to the previous definition"
-#~ msgstr "পূর্ববর্তী সংজ্ঞায় চলুন"
-
-#~ msgid "Go to the next definition"
-#~ msgstr "পরবর্তী সংজ্ঞায় চলুন"
-
-#~ msgid "Go to the first definition"
-#~ msgstr "প্রথম সংজ্ঞায় চলুন"
-
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "সর্বশেষ সংজ্ঞায় চলুন"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "সূচিপত্র (_C)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "পরিচিতি (_A)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]