[latexila/latexila-2-12] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/latexila-2-12] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 16:02:50 +0000 (UTC)
commit cb849104d599400dc9f934a153650ae8caff8a8b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 16 18:02:45 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea5d168..3ba319b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -75,6 +75,39 @@ msgstr "Pretvori dokument DVI v zapis PostScript"
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Pretvori dokument PostScript v zapis PDF"
+#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"LaTeXila is an integrated LaTeX environment for the GNOME desktop. The idea "
+"of LaTeXila is to always deal directly with the LaTeX code, while "
+"simplifying as most as possible the writing of this LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"There are menus and toolbars with the principal LaTeX commands. To help the "
+"writing of the LaTeX markup, there is also LaTeX commands completion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"New documents are created from templates. There are buttons to compile, "
+"convert and view a document in one click. And projects containing several ."
+"tex files are managed easily."
+msgstr ""
+
+#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There is a side panel with three components: the document structure to "
+"easily navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
+"integrated file browser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"LaTeXila has also other features like the spell checking, or the forward and "
+"backward search to switch between the .tex and the PDF."
+msgstr ""
+
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
msgid "LaTeXila"
msgstr "LaTeXila"
@@ -493,7 +526,7 @@ msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:563 ../src/build_tools_preferences.vala:181
-#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:782
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -627,12 +660,12 @@ msgstr "Ni skladnih predlogov"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
-#: ../src/custom_statusbar.vala:41
+#: ../src/custom_statusbar.vala:45
#, c-format
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Vr. %d, st. %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:765
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
@@ -758,7 +791,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:401
+#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:404
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
@@ -767,31 +800,31 @@ msgstr "Brskalnik datotek"
msgid "_Sectioning"
msgstr "_Razdeljevanje"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:770
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:775
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:771
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:776
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:772
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:777
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:773
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:778
msgid "Sub-section"
msgstr "Pod-odsek"
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:774
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Pod-pod-odsek"
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:775
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:780
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
-#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:781
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Pododstavek"
@@ -1889,58 +1922,70 @@ msgstr "Sklic _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Sklicni Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1220
+#: ../src/main_window.vala:67
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Podari"
+
+#: ../src/main_window.vala:68
+msgid ""
+"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
+"development"
+msgstr ""
+"Podarite in pokažite, da je nadaljnji razvoj programa LaTeXila pomemben za "
+"vas in za skupnost."
+
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1244
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programu LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:73
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij glavno orodno vrstico"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Uredi orodno vrstico"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico urejanja"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
msgstr "Stranski _pult"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Pokaži ali skrij stranski pult"
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Spodnji pult"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pult"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:397
+#: ../src/main_window.vala:400
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:406
+#: ../src/main_window.vala:409
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
-#: ../src/main_window.vala:652
+#: ../src/main_window.vala:655
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ta datoteka (%s) je že odprta v drugem oknu programa LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:654
+#: ../src/main_window.vala:657
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1948,41 +1993,41 @@ msgstr ""
"S programom LaTeXila je odprt ta primerek datoteke v načinu, ki ne dopušča "
"urejanja. Ali jo želite vseeno urejati?"
-#: ../src/main_window.vala:657
+#: ../src/main_window.vala:660
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Vseeno uredi"
-#: ../src/main_window.vala:658
+#: ../src/main_window.vala:661
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne urejaj"
-#: ../src/main_window.vala:759
+#: ../src/main_window.vala:762
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\", preden ga zaprete?"
-#: ../src/main_window.vala:839
+#: ../src/main_window.vala:842
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../src/main_window.vala:853
+#: ../src/main_window.vala:860
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:888
+#: ../src/main_window.vala:895
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../src/main_window.vala:893 ../src/search.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:900 ../src/search.vala:182
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/main_window.vala:1182
+#: ../src/main_window.vala:1206
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je okolje LaTeX s podporo za namizje GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1221
+#: ../src/main_window.vala:1245
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič, Martin Srebotnjak"
@@ -2123,27 +2168,27 @@ msgstr[1] "%d zadetek"
msgstr[2] "%d zadetka"
msgstr[3] "%d zadetki"
-#: ../src/structure.vala:158
+#: ../src/structure.vala:163
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../src/structure.vala:172
+#: ../src/structure.vala:177
msgid "Collapse All"
msgstr "Zloži vse"
-#: ../src/structure.vala:182
+#: ../src/structure.vala:187
msgid "Show labels"
msgstr "Pokaži napise"
-#: ../src/structure.vala:183
+#: ../src/structure.vala:188
msgid "Show included files"
msgstr "Pokaži vključene datoteke"
-#: ../src/structure.vala:184
+#: ../src/structure.vala:189
msgid "Show tables"
msgstr "Pokaži razpredelnice"
-#: ../src/structure.vala:185
+#: ../src/structure.vala:190
msgid "Show figures and images"
msgstr "Pokaži risbe in slike"
@@ -2151,70 +2196,70 @@ msgstr "Pokaži risbe in slike"
# FIXME programiranje 'cilji'
#. Translators: do not translate the words TODO and FIXME. They are special
#. comments that can be inserted in LaTeX documents.
-#: ../src/structure.vala:188
+#: ../src/structure.vala:193
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "Pokaži cilje in znane napake"
-#: ../src/structure.vala:628
+#: ../src/structure.vala:633
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "Napaka dejanja zgradbe: %s"
-#: ../src/structure.vala:633
+#: ../src/structure.vala:638
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "Podatki o zgradbi so videti zastareli. Osvežite zgradbo."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:724
+#: ../src/structure.vala:729
msgid "cut"
msgstr "Izreži"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:726
+#: ../src/structure.vala:731
msgid "copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/structure.vala:727
+#: ../src/structure.vala:732
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/structure.vala:728
+#: ../src/structure.vala:733
msgid "select"
msgstr "Izberi"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:730
+#: ../src/structure.vala:735
msgid "comment"
msgstr "Komentiraj"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:732
+#: ../src/structure.vala:737
msgid "shift left"
msgstr "Leva dvigalka"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:734
+#: ../src/structure.vala:739
msgid "shift right"
msgstr "Desna dvigalka"
-#: ../src/structure.vala:735
+#: ../src/structure.vala:740
msgid "open file"
msgstr "odpri datoteko"
-#: ../src/structure.vala:780
+#: ../src/structure.vala:785
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:782
+#: ../src/structure.vala:787
msgid "Figure"
msgstr "Skica"
-#: ../src/structure.vala:783
+#: ../src/structure.vala:788
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/structure.vala:784
+#: ../src/structure.vala:789
msgid "File included"
msgstr "Vključena datoteka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]