[goffice] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 16:02:23 +0000 (UTC)
commit 9afdf21511a715e4baaf8245db1a3810ce98233d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 16 18:02:17 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7f44af9..bd55c48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -270,32 +270,32 @@ msgstr "Vstavka z ID=\"%s\" ni mogoče naložiti."
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Napaka med nalaganjem odvisnosti vstavka."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1374
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
"Med branjem podrobnosti o vstavkih iz datoteke \"%s\" je prišlo do napak."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1493
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Vstavka \"%s\" ni mogoče zagnati (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1535
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Vstavka \"%s\" ni mogoče zaustaviti (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1673 ../goffice/app/go-plugin.c:1841
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti o dostopnih vstavkih."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1697
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med izklapljanjem vstavkov, ki jih ni več na disku."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1718
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Program je treba ponovno zagnati."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1817
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti novih vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1865
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Napake med zaganjanjem vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1872
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Napake med zaganjanjem sistema vstavkov."
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Funkcija čiščenja znotraj vstavka je vrnila napako."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5266
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Končni kot loka"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:431
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Vrtenje"
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Vrtenje okoli središča"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Puščica za konec črte"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:419
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:425
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "Zgornji položaj predmeta"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:502
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -632,9 +632,9 @@ msgstr "Višina"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:496 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr "Širina elipse"
msgid "The ellipse height"
msgstr "Višina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Vrtenje okoli zgornje leve točke"
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
-msgstr "(%s;%s)"
+msgstr "(%s,%s)"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
msgid "The graph left position"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Zgornja lega diagrama"
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:528 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Diagram"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1077
msgid "Renderer"
msgstr "Izrisovalnik"
@@ -765,19 +765,19 @@ msgstr "Obrezan zgornji del"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Obrezan zgornji del slike kot delež višine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:279
msgid "Canvas"
msgstr "Platno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:280
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Platno kateremu predmet pripada"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:268 ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:285 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:286
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina kateri pripada predmet"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Zaprto"
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Zastavica za zaprto pot"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravilo polnjenja"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Določilo pravila navojnega števila za sode in lihe vrednosti"
@@ -857,27 +857,27 @@ msgstr "Sličica"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "points"
msgstr "točk"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Oglišča mnogokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:268
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
msgid "Use spline"
msgstr "Uporabi zlepke"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Uporabi Bezierjev zaprti kubični zlepek kot obris"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:365
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -888,31 +888,31 @@ msgstr ""
"Vrednosti za neveljavno vrednostjo bodo prezrte. Z določevanjem lastnosti "
"\"točke\" bodo vse velikosti počiščene."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Oglišča mnogokotne črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Uporabi Bezierjev kubični zlepek kot črto"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva točka položaja pravokotnika (ali desna v načinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Zgornja lega pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
msgid "The rectangle width"
msgstr "Širina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
msgid "The rectangle height"
msgstr "Višina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
@@ -922,30 +922,30 @@ msgstr ""
"2 za desni zgodnji rob, 4 za desni spodnji, 8 za levi spodnji ali njihovo "
"poljubno kombinacijo."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Vrednost točke rx za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Vrednost točke ry za zaobljeni pravokotnik"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1106
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1118
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Kazalnik za predmet GOStyle"
@@ -957,72 +957,72 @@ msgstr "Širina črte merila"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Ali naj se med približevanjem spremeni merilo širine črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Položaj vodoravnega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:426
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
msgid "The text position"
msgstr "Lega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Vrtenje okoli točke sidrišča"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437 ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Sidrna točka za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:972
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:984
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "Attributes"
msgstr "Določila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Seznam določil kot PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "Clip"
msgstr "Izreži"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Ali naj bodo mere izrezane ali ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "Clip width"
msgstr "Izrezana širina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Izrezana širina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip height"
msgstr "Izrezana višina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Izrezana višina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Wrap width"
msgstr "Prelomi širino"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Prelomi širino besedila"
@@ -1094,146 +1094,178 @@ msgstr "Theta:"
msgid "Phi:"
msgstr "Fi:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
msgid "Degrees"
msgstr "Stopinje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
msgid "Radians"
msgstr "Radiani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
msgid "Grads"
msgstr "Gradiani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretne strukture"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskretne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599
msgid "Linear mapping"
msgstr "Črtna preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
msgid "Log"
msgstr "Logaritemsko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritemska preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3029
+msgid "Distance:"
+msgstr "Razdalja:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3036 ../goffice/graph/gog-axis.c:3048
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Razmerje:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096 ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
msgid "M_inimum"
msgstr "Naj_manj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829 ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097 ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
msgid "M_aximum"
msgstr "Naj_več"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorije med _točkami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2831
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3099
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorije med _oznakami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3108
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Glavne točke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2841
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3109
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Podrobne točke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2900 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3168 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2922 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3190 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Razmik"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2979
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3247
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2997 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3289
+msgid "Relative length"
+msgstr "Relativna dolžina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3293
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr "Relativna oddaljenost točk osi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3358 ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Metrics"
+msgstr "Merila"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3376 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3035
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3414
msgid "MajorGrid"
msgstr "Glavna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3038
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3417
msgid "MinorGrid"
msgstr "Podrobna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3041
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
msgid "AxisLine"
msgstr "Črta osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3044 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3060
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Številčna vrsta te osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
msgid "Invert axis"
msgstr "Obrni osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3065
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Razvrsti od večjega proti manjšemu namesto manjšega proti večjemu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3448
msgid "MapName"
msgstr "Ime preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3070
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Ime zemljevida za določanje reda velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Določena XL oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3455
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "Uporabniško določeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3081 ../goffice/graph/gog-axis.c:3082
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460 ../goffice/graph/gog-axis.c:3461
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Vrtenje krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089 ../goffice/graph/gog-axis.c:3090
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Enota spiralne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
msgid "Axis start position"
msgstr "Začetek osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1241,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Položaj območja risanja grafa, na katerem se uporabno območje osi začne, "
"izraženo kot odstotek položajev na voljo. Privzeta vrednost je 0,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
msgid "Axis end position"
msgstr "Konec osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1253,32 +1285,62 @@ msgstr ""
"Položaj območja risanja grafa, na katerem se uporabno območje osi konča, "
"izraženo kot odstotek položajev na voljo. Privzeta vrednost je 1,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
msgid "ColorMapName"
msgstr "Ime barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
msgid "The name of the color map"
msgstr "Ime barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
+msgstr "Način, na katerega je ocenjena razdalja točk osi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
+msgid "AxisRef"
+msgstr "AxisRef"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
+msgstr "Ime osi, uporabljene kot sklic za razdaljo točk osi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
+msgid "Metrics ratio"
+msgstr "Metrično razmerje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3502
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+"Če je os uporabljena kot sklic, je podano razmerje razdalj točk osi in je "
+"merilo absolutno. Privzeto je izbrana vrenosti 1,0."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3506
+msgid "Matrics Unit"
+msgstr "Metrična enota"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3507
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+"Simbol enote za absolutno razdaljo med točkami osi. Enota je lahko v "
+"centimetrih ali v colah."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
msgstr "Vrsta vira"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Vrsta vira barvne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632
msgid "New map"
msgstr "Nov zemljevid"
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
msgid "Color map editor"
msgstr "Urejevalnik barvne preslikave"
@@ -1292,7 +1354,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/lasem/component.c:430
+#: ../plugins/lasem/component.c:490
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -1423,11 +1485,11 @@ msgstr "Določi končno mejo"
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Uporabna površina</b> (kot % prostora na voljo)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:657
msgid "Start:"
msgstr "Začetek:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
@@ -1447,8 +1509,8 @@ msgstr "_Znotraj"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Prikaži oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:779
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:823 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
msgid "Position"
msgstr "Lega"
@@ -1611,7 +1673,7 @@ msgstr "Barvna os"
msgid "Plot"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:429
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1621,7 +1683,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
msgstr "Izraz"
@@ -1687,7 +1749,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Število vrstic na mreži diagrama"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:502
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s za %s"
@@ -1849,11 +1911,6 @@ msgstr "Vrednosti"
msgid "Error category"
msgstr "Kategorija napake"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutno"
-
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
msgid "Relative"
@@ -1864,7 +1921,7 @@ msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -1873,35 +1930,35 @@ msgstr "Tema"
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Tema za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
msgid "Theme name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Ime teme za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Logična širina diagramov v točkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Logična višina diagrama v točkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokument za ta diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1078
msgid "the renderer for this view"
msgstr "izrisovalnik pogleda"
@@ -2117,51 +2174,51 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Absolute size"
msgstr "Absolutna velikost"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
msgid "Object ID"
msgstr "ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:818
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Številčna ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:824
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Položaj in velikost predmeta kot odstotek celotne velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Compass"
msgstr "Kompas"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:830
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Smerne zastavice samodejnega določanja položaja"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Alignment flag"
msgstr "Zastava poravnave"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841 ../goffice/graph/gog-object.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Is position manual"
msgstr "Je položaj nastavljen ročno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:848
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Sidro za ročno lego"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:853 ../goffice/graph/gog-object.c:854
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Naj bo predmet skrit"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Manual size"
msgstr "Ročna vrednost velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:860
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Ali sta višina in širina določena ročno"
@@ -2401,36 +2458,36 @@ msgstr "Spremeni velikost površine diagrama"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Programnik izrisa diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
msgid "Plot Type"
msgstr "Vrsta diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Programnik regresijske krivulje"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Vrsta regresijske krivulje"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
msgid "Regression Curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
msgid "Skip invalid"
msgstr "Preskoči neveljavne"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Preskoči neveljavne podatke"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
msgid "Drawing bounds"
msgstr "Meje izrisa"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2509,19 +2566,19 @@ msgstr "Prikaži _enačbo"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Prikaži koeficient _regresije R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1850 ../goffice/graph/gog-view.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1852
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1856
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1858
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
@@ -2879,11 +2936,11 @@ msgstr "Premakni"
msgid "Resize object"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
msgid "the GogView parent"
msgstr "Nadrejeni predmet GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
@@ -3508,28 +3565,28 @@ msgstr "Ali naj imajo spustni meniji odpenjalnike"
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:867 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:841 ../goffice/utils/go-style.c:223
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:902
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:876
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:907
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:881
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:959
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:933
msgid "Select an Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1038
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1012
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1085
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3537,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
"vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1330
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1304
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3546,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je ime mape"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1334
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1308
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3555,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1344
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1318
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3928,8 +3985,8 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Pokončna ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:942
-#: ../plugins/lasem/component.c:212 ../plugins/lasem/component.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:953
+#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -6324,79 +6381,86 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike\n"
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Ni mogoče vnesti podatkov slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4705 ../goffice/utils/go-emf.c:4711
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Neveljavni podatki slike\n"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:610
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Dolg zapis datuma"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:618
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Srednji zapis datuma"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:626
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:639
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma/časa"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:654
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Dolg zapis časa"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:666
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Srednji zapis časa"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:678
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Kratek zapis časa"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
+#: ../goffice/utils/go-format.c:721
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-msgid "Cyan"
-msgstr "Sinja"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
+#. Color 1
#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-msgid "Magenta"
-msgstr "Škrlatna"
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+#. Color 2
#: ../goffice/utils/go-format.c:723
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
+#. Color 3
#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+#. Color 4
#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+msgid "Magenta"
+msgstr "Škrlatna"
+
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:871
msgid "color"
msgstr "barva"
@@ -6420,20 +6484,20 @@ msgstr "desno"
msgid "left"
msgstr "levo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:924
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:930
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1149
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1148
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Navedena nit ni končana"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1156
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1155
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Napaka skladnje"
@@ -6757,19 +6821,19 @@ msgstr "opečno"
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr "Predmet GdkPixbuf iz katerega je izgrajen GOPixbuf"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-style.c:209
msgid "No image!"
msgstr "Ni slike!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:650
+#: ../goffice/utils/go-style.c:660
msgid "Foreground:"
msgstr "Ospredje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:651
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:870
+#: ../goffice/utils/go-style.c:880
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"
@@ -7007,27 +7071,27 @@ msgstr "Skladnje besed"
msgid "Match whole words only."
msgstr "Skladnja le celih besed."
-#: ../plugins/lasem/component.c:193
+#: ../plugins/lasem/component.c:253
msgid "Equation editor"
msgstr "Urejevalnik izrazov"
-#: ../plugins/lasem/component.c:201
+#: ../plugins/lasem/component.c:261
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../plugins/lasem/component.c:424
+#: ../plugins/lasem/component.c:484
msgid "Itex markup"
msgstr "Oblikovanje Itex"
-#: ../plugins/lasem/component.c:425
+#: ../plugins/lasem/component.c:485
msgid "Itex markup string"
msgstr "Niz oblikovanja Itex"
-#: ../plugins/lasem/component.c:431
+#: ../plugins/lasem/component.c:491
msgid "Default font color"
msgstr "Privzeta barva pisave"
-#: ../plugins/lasem/component.c:437
+#: ../plugins/lasem/component.c:497
msgid "Default font"
msgstr "Privzeta pisava"
@@ -8809,7 +8873,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Potenčna regresija"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:264
msgid "Affine"
msgstr "Naklon"
@@ -8821,19 +8885,19 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
msgid "Linear regression"
msgstr "Linearna regresija"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Izbrana možnost dovoli uporabo konstante vrednosti ne-nič"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
msgid "Dims"
msgstr "Mere"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Število x-vektorjev"
@@ -8851,7 +8915,7 @@ msgstr "Red:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
msgid "Polynomial regression"
msgstr "Polinomska regresija"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]