[evince] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Turkish translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 11:48:45 +0000 (UTC)
commit ff7965506fe86949ba5d43f90df616caafab9347
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Tue Sep 16 11:48:39 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5e27b5c..8a9233a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 17:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Arşivde hiçbir dosya yok"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s arşivinde hiçbir resim bulunamadı"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:791
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” silerken hata oldu."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:884
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Hata %s"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "İsimsiz"
#. not have a value. Examples:
#. Author: None
#. Keywords: None
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -275,9 +275,61 @@ msgstr "XPS Belgeleri"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS belgelerini görüntüleme desteği ekler"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Sayfayı Sığdır"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "_Genişliğe Sığdır"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Otomatik"
+
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Önceki sayfaya git"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Sonraki sayfaya git"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Belgenin tamamını göster"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "İki sayfayı aynı anda göster"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Belgeyi genişlet"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Belgeyi daralt"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+msgid "Download document"
+msgstr "Belgeyi indir"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Print document"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:997
-#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici"
@@ -337,6 +389,10 @@ msgid ""
"navigation."
msgstr "Kullanıcının imleç taramasını etkinleştirmek istediğini onaylamak için bir iletişim penceresi
göster."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Allow links to change the zoom level."
+msgstr "Bağlantıların yakınlaştırma düzeyini değiştirmesine izin ver."
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -367,7 +423,7 @@ msgstr "Bilinmeyen MIME Türü"
msgid "All Documents"
msgstr "Tüm Belgeler"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
@@ -388,14 +444,14 @@ msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:181 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:843
-#: ../shell/ev-window.c:4583
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4708
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -451,19 +507,19 @@ msgstr "Yazdırma aralığı seçiminiz hiçbir sayfa içermiyor"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sayfa Ölçeklendirme:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Basılabilir Alana Küçült"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Basılabilir Alana Sığdır"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
@@ -474,27 +530,27 @@ msgid ""
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area
of the printer page.\n"
msgstr "Belge sayfalarını, seçilen yazıcı sayfasına sığacak şekilde ölçeklendir. Aşağıdakilerden birini
seçin:\n\n• \"Yok\": Sayfa ölçeklendirmesi yapılmaz.\n\n• \"Yazdırılabilir Alana Küçült\": Yazdırılabilir
alandan daha büyük belge sayfaları, yazıcı sayfasının yazdırılabilir alanına sığacak şekilde küçültülür.\n\n•
\"Yazdırılabilir Alana Sığdır\": Belge sayfaları yazıcı sayfasının yazdırılabilir alanına sığacak şekilde
gerektiği kadar büyütülür ya da küçültülür.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Otomatik Döndür ve Ortala"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Her sayfanın yazıcı sayfası yönelimini, belge sayfasının yönelimine uyacak şekilde döndürür. Belge
sayfaları yazıcı sayfası içinde ortalanır."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Sayfa boyutu belgenin boyutu kullanılarak seçilsin"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "Etkinleştirildiğinde her sayfa, belge sayfası ile aynı boyuttaki kağıda yazdırılır."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
msgid "Page Handling"
msgstr "Sayfa İşleme"
@@ -514,59 +570,59 @@ msgstr "Görünümü Yukarı Kaydır"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: ../libview/ev-view.c:1943
+#: ../libview/ev-view.c:1994
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1996
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1947
+#: ../libview/ev-view.c:1998
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1949
+#: ../libview/ev-view.c:2000
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:2002
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:2004
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: ../libview/ev-view.c:1981
+#: ../libview/ev-view.c:2032
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: ../libview/ev-view.c:1987
+#: ../libview/ev-view.c:2038
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: ../libview/ev-view.c:1990
+#: ../libview/ev-view.c:2041
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "\"%s\" dosyasına git"
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2049
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:703
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
msgid "Jump to page:"
msgstr "Sayfaya git:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1006
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. Çıkmak için Esc'ye basın."
@@ -586,7 +642,7 @@ msgstr "DOSYA"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Belge Önizleyici"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3194
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu."
@@ -595,55 +651,31 @@ msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu."
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Seçilen yazıcı '%s' bulunamadı"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Önceki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Önceki sayfaya git"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Sonraki sayfaya git"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Belgeyi genişlet"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Belgeyi daralt"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:30
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Sayfayı Sığdır"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Geçerli belge pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:31
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "_Genişliğe Sığdır"
-
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Geçerli belge genişliği pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
msgid "Select Page"
msgstr "Sayfa Seç"
@@ -837,7 +869,7 @@ msgstr "Aç"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../shell/ev-application.c:963
+#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -845,7 +877,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Evince özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafındanyayınlanan GNU Genel Kamul Lisansı 2.
sürümü ya da (tercihen) daha sonraki sürümleri koşullarında yeniden dağıtabilir ya dadeğistirebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/ev-application.c:967
+#: ../shell/ev-application.c:999
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -853,22 +885,22 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Evince kullanışlı olması umuduyla dağıtılmaktadır,ama herhangi bir GARANTİ içermez, SATILABİLİRLİKya
da HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUK için GARANTİ ima etmez.Ayrıntılı bilgi için GNU Genel Kamu Lisansını
inceleyin.\n"
-#: ../shell/ev-application.c:971
+#: ../shell/ev-application.c:1003
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Evince ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız. Aksi halde bu adrese
yazılı olarak bildirin: Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-application.c:992 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:994
+#: ../shell/ev-application.c:1026
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2014 Evince geliştiricileri"
-#: ../shell/ev-application.c:1000
+#: ../shell/ev-application.c:1032
msgid "translator-credits"
msgstr "Serdar Çiçek <serdar nerd com tr>\nMuhammet Kara <muhammet k gmail com>"
@@ -972,7 +1004,7 @@ msgstr "Daha Fazla Bilgi"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
msgid "Annotations"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -984,15 +1016,15 @@ msgstr "Metin"
msgid "Add text annotation"
msgstr "Açıklama metni ekle"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Belge hiçbir açıklama içermiyor"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
@@ -1013,7 +1045,11 @@ msgstr "Ye_r İmini Yeniden Adlandır"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Ye_r İmini Sil"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:170
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
@@ -1029,158 +1065,154 @@ msgstr "Yazdır..."
msgid "Index"
msgstr "İçindekiler"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1049
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Önceki Sayfa"
-
-#: ../shell/ev-toolbar.c:223
-msgid "Next Page"
-msgstr "Sonraki Sayfa"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:267
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Bir sözcüğü ya da tamlamayı belgede ara"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:282
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
msgid "File options"
msgstr "Dosya seçenekleri"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:295
+#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
msgid "View options"
msgstr "Görünüm seçenekleri"
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Desteklenen Resim Dosyaları"
-#: ../shell/ev-window.c:1509
+#: ../shell/ev-window.c:1606
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1512
+#: ../shell/ev-window.c:1609
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge sadece boş sayfaları içeriyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1718 ../shell/ev-window.c:1886
+#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
-#: ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1954
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2001 ../shell/ev-window.c:2291
+#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2034
+#: ../shell/ev-window.c:2138
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2376
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge %s konumundan yeniden yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2267
+#: ../shell/ev-window.c:2408
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2624
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:2566
+#: ../shell/ev-window.c:2695
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2569
+#: ../shell/ev-window.c:2698
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2572
+#: ../shell/ev-window.c:2701
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2616 ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Dosya “%s” olarak kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2647
+#: ../shell/ev-window.c:2776
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2651
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2655
+#: ../shell/ev-window.c:2784
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2896
msgid "Save a Copy"
msgstr "Bir Kopya Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:2843
+#: ../shell/ev-window.c:2972
msgid "Could not send current document"
msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:3006
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Bulunduğu klasör açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:3138
+#: ../shell/ev-window.c:3267
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d sırada bekleyen görev"
-#: ../shell/ev-window.c:3251
+#: ../shell/ev-window.c:3380
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3583
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor. Eğer bir kopyasını kaydetmezseniz, yapılan değişiklikler
kalıcı olarak kaybolacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3458
+#: ../shell/ev-window.c:3587
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "Belge yeni veya değiştirilmiş açıklamalar içeriyor. Eğer bir kopyasını kaydetmezseniz, yapılan
değişiklikler kalıcı olarak kaybolacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3465
+#: ../shell/ev-window.c:3594
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3613
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3617
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1188,7 +1220,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3697
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1196,95 +1228,98 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi beklensin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3712
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3716
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3720
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _sonra Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:4248
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5181
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:5186
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5192
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Arama için %%%2d kaldı"
-#: ../shell/ev-window.c:5370
+#: ../shell/ev-window.c:5512
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:5372
+#: ../shell/ev-window.c:5514
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5517
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr "F7'ye basmak imleç taramasını açar ya da kapatır. Bu özellik metin dosyalarında hareket
ettirilebilen bir imleç gösterir ve bu sayede klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin
seçebilirsiniz. İmleç taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5522
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
-#: ../shell/ev-window.c:5889 ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Harici uygulama başlatılamadı."
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6111
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Harici bağ açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6314
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Görüntü kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6232
+#: ../shell/ev-window.c:6381
msgid "Save Image"
msgstr "Görüntüyü Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6532
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6588
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6476
+#: ../shell/ev-window.c:6636
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — Parola Gerekli"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+msgid "Password Required"
+msgstr "Parola Gerekli"
#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "50%"
@@ -1395,165 +1430,173 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[DOSYA...]"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ye_ni Pencere"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ardarda"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Dual"
msgstr "_İkili"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "Side _Pane"
msgstr "Yan _Panel"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Sunum"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Sola Çevir"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "Rotate _Right"
msgstr "S_ağa Çevir"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+msgid "First Page"
+msgstr "İlk Sayfa"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+msgid "Last Page"
+msgstr "Son Sayfa"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yak_ınlaştır"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Uzakla_ştır"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Tek sayfalar s_olda"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Ters Çevr_ilmiş Renkler"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
msgid "_Open…"
msgstr "_Aç..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "B_ir Kopya Aç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
-msgid "_Recent"
-msgstr "_Son Zamanlarda Kullanılan"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "Send _To…"
msgstr "_Gönder…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Bulunduğu Klas_örü Aç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "_Print…"
msgstr "_Yazdır..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
msgid "P_roperties…"
msgstr "_Özellikler…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Şu Anda Kullanılan Ayarları _Öntanımlı olarak Kaydet"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
-msgid "_First Page"
-msgstr "_İlk Sayfa"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Son Sayfa"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Otomatik"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağ Aç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Bağ Adresini Kopyala"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Otomatik _kaydır"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Resmi Farklı Kaydet..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Copy _Image"
msgstr "Resmi K_opyala"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ekleri _Aç"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Ekleri _Farklı Kaydet..."
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Açıklama Özellikleri..."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Açıklamayı Kaldır"
+
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Popüler belge biçimleri için belge görüntüleyici"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]