[bijiben] Updated German translation



commit 17ff22b7ea59be001665d2804a039f75e445513b
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Mon Sep 15 21:27:53 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 68d2658..1be4f06 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-13 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
-"Notizen ist ein Editor der es erlaubt einfache Listen zum späteren Gebrauch "
+"Notizen ist ein Editor der es erlaubt, einfache Listen zum späteren Gebrauch "
 "anzulegen."
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Die hier gesetzte Schriftart wird beim Anzeigen der Notizen verwendet."
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr ""
-"Festlegen, ob die dicktengleiche Schrift des Systems verwendet werden soll"
+"Legt fest, ob die dicktengleiche Schrift des Systems verwendet werden soll"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
 msgid "New notes color."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Zu verwendender primärer Notizen-Anbieter für neue Notizen."
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr ""
 "Die primäre Notizsammlung ist der Ort, wo neue Notizen erstellt werden."
 
@@ -113,34 +113,33 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:450
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:452
-#| msgid "Copy selection to a new note"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:456
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
+#: ../src/bjb-bijiben.c:458
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI…]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:461
+#: ../src/bjb-bijiben.c:465
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:472
+#: ../src/bjb-bijiben.c:476
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:481
+#: ../src/bjb-bijiben.c:485
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME-Notizen"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:494
+#: ../src/bjb-bijiben.c:498
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
 
@@ -149,53 +148,52 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:353
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:359
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:384
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
 msgid "Strike"
 msgstr "Durchstreichen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:422
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-#| msgid "Notes"
 msgid "No notes"
 msgstr "Keine Notizen"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-#| msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgid "Press the new button to create a note."
 msgstr "Klicken Sie den Knopf »Neu«, um eine neue Notiz zu erstellen."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
-msgstr "Uups"
+msgstr "Hoppla"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
 msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Bitte installieren Sie »Tracker« und starten die Anwendung danach neu."
+msgstr ""
+"Bitte installieren Sie »Tracker« und starten Sie die Anwendung danach neu."
 
 #: ../src/bjb-import-dialog.c:309
 msgid "Custom Location"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Gnote-Anwendung"
 
 #: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
 msgid "Load More"
-msgstr "Mehr laden"
+msgstr "Weitere laden"
 
 #: ../src/bjb-load-more-button.c:98
 msgid "Loading..."
@@ -266,79 +264,79 @@ msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungspunkte"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Nummerierte Liste"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizsammlungen"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
 msgid "More options…"
 msgstr "Mehr Optionen …"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
 msgid "Note color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "Notiz"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: ../src/bjb-note-view.c:186
+#: ../src/bjb-note-view.c:190
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b> %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]