[devhelp] Updated Swedish translation



commit e32d24a2f9d85347842e5c910cc28fdfca4befce
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Mon Sep 15 20:30:20 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  647 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 299 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 385e149..5a1277e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,206 +1,208 @@
 # Swedish messages for Devhelp.
-# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Richard Hult <richard imendio com>, 2001, 2004.
 # Johan Dahlin <zilch am home se>, 2001.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
 #
 # Översätt inte "Devhelp", det är ett namn.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:49+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Hjälpprogram för utvecklare"
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
+"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
+"tabbed interface and allows to print results."
+msgstr ""
+"Devhelp är en visare för API-dokumentation. Det erbjuder ett lätt sätt att "
+"navigera genom bibliotek, söka efter funktioner, strukturer eller makron. "
+"Det tillhandahåller ett flikbaserat gränssnitt och tillåter utskrift av "
+"resultat."
+
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+msgstr "Devhelp integrerar med andra program så som Glade, Anjuta eller Geany."
+
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
+"target=devhelp.png"
+msgstr ""
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&#x26;do=view&#x26;";
+"target=devhelp.png"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:731
-#: ../src/dh-window.c:1039
-#: ../src/dh-window.c:1868
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
+#: ../src/dh-window.c:659
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Hjälpprogram för utvecklare"
+
 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Dokumentationsläsare"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Böcker inaktiverade"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "Typsnitt för text med fast bredd"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text"
-msgstr "Typsnitt för text"
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "dokumentation;information;manual;utvecklare;api;"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "Typsnitt för text med fast bredd, som kodexampel."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Maximerat tillstånd för huvudfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Typsnitt för text med variabel bredd."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Huruvida huvudfönstret ska starta maximerat."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "Gruppera efter språk"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Bredd på huvudfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Höjd på assistentfönstret"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Bredden på huvudfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Höjd på huvudfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Lista över böcker som inaktiverats av användaren."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "Maximerat tillstånd för huvudfönstret"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Vald flik: \"content\" eller \"search\""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Höjden på huvudfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "X-positionen för assistentfönstret."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "X-position för huvudfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "X-positionen för huvudfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Y-positionen för assistantfönstret."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Y-position för huvudfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "Y-positionen för huvudfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Höjden på assistentfönstret."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Höjden på huvudfönstret."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Bredden på assistentfönstret."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Bredd på index- och sökpanelen"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "Bredden på index- och sökpanelen."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Bredden på huvudfönstret."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Vald flik: “content“ eller “search“"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Använd systemtypsnitt"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Vilken av flikarna som är vald: “content“ eller “search“."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr "Använd systemets standardtypsnitt."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Böcker inaktiverade"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista över böcker som inaktiverats av användaren."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "Gruppera efter språk"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
 msgstr "Huruvida böckerna ska grupperas efter språk i användargränssnittet"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Huruvida huvudfönstret ska starta maximerat."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Huruvida assistentfönstret ska vara maximerat"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Vilken av flikarna som är vald: \"content\" eller \"search\"."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Huruvida assistentfönstret ska vara maximerat."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
 msgid "Width of the assistant window"
 msgstr "Bredd på assistentfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Bredd på index- och sökpanelen"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Bredden på assistentfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Bredd på huvudfönstret"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Höjd på assistentfönstret"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "Höjden på assistentfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
 msgid "X position of assistant window"
 msgstr "X-position för assistentfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
-msgid "X position of main window"
-msgstr "X-position för huvudfönstret"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "X-positionen för assistentfönstret."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
 msgid "Y position of assistant window"
 msgstr "Y-position för assistentfönstret"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Y-position för huvudfönstret"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Bokhylla"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Y-positionen för assistentfönstret."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Använd systemtypsnitt"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "Använd systemets standardtypsnitt."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Fast bredd:"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+msgid "Font for text"
+msgstr "Typsnitt för text"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
-msgid "_Group by language"
-msgstr "_Gruppera efter språk"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Typsnitt för text med variabel bredd."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Använd systemets typsnitt"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Typsnitt för text med fast bredd"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "_Variabel bredd:"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Typsnitt för text med fast bredd, som kodexempel."
 
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
 msgid "Devhelp support"
@@ -210,357 +212,306 @@ msgstr "Stöd för Devhelp"
 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr "Gör så att F2 tar fram Devhelp för ordet vid markören"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Visa API-dokumentation"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "Visa API-dokumentation för ordet vid markören"
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nytt _fönster"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../src/dh-app.c:204
+#| msgid "translator_credits"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Christian Rose <menthos menthos com>\n"
+"Richard Hult <richard imendio com>\n"
+"Johan Dahlin <johan gnome org>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../src/dh-app.c:214
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Ett hjälpprogram för utvecklare för GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:222
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Webbplatsen för DevHelp"
 
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:74
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "Devhelp — Assistent"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:336
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
 msgid "Book:"
 msgstr "Bok:"
 
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:240
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "Språk: %s"
 
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:241
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "Språk: Odefinierat"
 
 #. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:270
 msgid "Book"
 msgstr "Bok"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:273
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:277
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nyckelord"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:282
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:287
 msgid "Struct"
 msgstr "Struct"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:292
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:297
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:302
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:41
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Öppnar ett nytt Devhelp-fönster"
+
+#: ../src/dh-main.c:46
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Sök efter ett nyckelord"
 
-#: ../src/dh-main.c:52
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Avsluta alla körande Devhelp"
+#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "NYCKELORD"
 
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:51
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Sök och visa eventuell träff i assistentfönstret"
+
+#: ../src/dh-main.c:56
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Visa versionen och avsluta"
 
-#: ../src/dh-main.c:62
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Fokusera Devhelpfönstret med sökfältet aktivt"
-
-#: ../src/dh-main.c:67
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Sök och visa eventuell träff i assistentfönstret"
+#: ../src/dh-main.c:61
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Avsluta alla körande Devhelp"
 
-#: ../src/dh-parser.c:97
-#: ../src/dh-parser.c:199
-#: ../src/dh-parser.c:263
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
+#: ../src/dh-parser.c:270
 #, c-format
 msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" på rad %d, kolumn %d"
+msgstr "“%s“ förväntades, fick “%s“ på rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:114
+#: ../src/dh-parser.c:112
 #, c-format
 msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Ogiltig namnrymd \"%s\" vid rad %d, kolumn %d"
+msgstr "Ogiltig namnrymd “%s“ vid rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:143
+#: ../src/dh-parser.c:141
 #, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr "Elementen \"title\", \"name\" och \"link\" krävs på rad %d, kolumn %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgstr "Elementen “title“, “name“ och “link“ krävs på rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:218
+#: ../src/dh-parser.c:215
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
-msgstr "Elementen \"name\" och \"link\" krävs inuti <sub> på rad %d, kolumn %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
+msgstr "Elementen “name“ och “link“ krävs inuti <sub> på rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:298
+#: ../src/dh-parser.c:295
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr "Elementen \"name\" och \"link\" krävs inuti \"%s\" på rad %d, kolumn %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgstr "Elementen “name“ och “link“ krävs inuti “%s“ på rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:311
+#: ../src/dh-parser.c:308
 #, c-format
 msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "Elementet \"type\" krävs inuti <keyword> på rad %d, kolumn %d"
+msgstr "Elementet “type“ krävs inuti <keyword> på rad %d, kolumn %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:514
+#: ../src/dh-parser.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr "Kan inte dekomprimera boken \"%s\": %s"
+msgstr "Kan inte dekomprimera boken “%s“: %s"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Gruppera efter språk"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../src/dh-search.c:500
-msgid "All books"
-msgstr "Alla böcker"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Bokhylla"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Använd systemets typsnitt"
 
-#: ../src/dh-search.c:1118
-msgid "Search in:"
-msgstr "Sök i:"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "_Variabel bredd:"
 
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Fast bredd:"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../src/dh-window.c:81
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:82
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:83
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:84
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:85
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:86
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:726
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Christian Rose <menthos menthos com>\n"
-"Richard Hult <richard imendio com>\n"
-"Johan Dahlin <johan gnome org>"
-
-#: ../src/dh-window.c:733
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Ett hjälpprogram för utvecklare för GNOME"
-
-#: ../src/dh-window.c:740
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "Webbplatsen för DevHelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:764
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ../src/dh-window.c:765
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
-
-#: ../src/dh-window.c:766
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../src/dh-window.c:767
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå"
+#: ../src/dh-window.c:868
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "Fel vid öppnadet av begärd länk."
 
-#: ../src/dh-window.c:768
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: ../src/dh-window.c:1126
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
 
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:771
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt fönster"
+#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tom sida"
 
-#: ../src/dh-window.c:773
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Ny _flik"
 
-#: ../src/dh-window.c:775
-msgid "_Print…"
-msgstr "S_kriv ut..."
-
-#: ../src/dh-window.c:787
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sök nästa"
-
-#: ../src/dh-window.c:789
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Sök föregående"
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+#| msgid "_Print…"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Skriv ut"
 
-#: ../src/dh-window.c:796
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå till föregående sida"
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+#| msgid "Find:"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sök"
 
-#: ../src/dh-window.c:799
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå till nästa sida"
-
-#: ../src/dh-window.c:802
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "_Innehållsflik"
-
-#: ../src/dh-window.c:805
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "_Sökflik"
-
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:809
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Större text"
 
-#: ../src/dh-window.c:810
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Öka textstorleken"
-
-#: ../src/dh-window.c:812
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_Mindre text"
 
-#: ../src/dh-window.c:813
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Minska textstorleken"
-
-#: ../src/dh-window.c:815
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: ../src/dh-window.c:816
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Använd normal textstorlek"
-
-#: ../src/dh-window.c:825
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Lämna helskärmsläge"
-
-#: ../src/dh-window.c:832
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "Visa i helskärmsläge"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:952
-msgid "Larger"
-msgstr "Större"
-
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:955
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: ../src/dh-window.c:1159
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: ../src/dh-window.c:1169
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../src/dh-window.c:1344
-msgid "Error opening the requested link."
-msgstr "Fel vid öppnadet av begärd länk."
-
-#: ../src/dh-window.c:1657
-#: ../src/dh-window.c:1896
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tom sida"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:333
-#: ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:346
-#: ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Skift_lägeskänslig"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:362
-#: ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Växla skiftlägeskänslighet"
-
-#~ msgid "About Devhelp"
-#~ msgstr "Om Devhelp"
-
-#~ msgid "Preferences…"
-#~ msgstr "Inställningar..."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar..."
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
+msgstr "_Sidopanel"
 
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>Typsnitt</b>"
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
+#| msgid "About Devhelp"
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "_Om Devhelp"
 
-#~ msgid "Could not create book parser"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa boktolk"
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
 
-#~ msgid "Could not create markup parser"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa markuptolk"
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]