[seahorse] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 19:05:57 +0000 (UTC)
commit 43830bd5234c3d66e0345369cf0cc5090cb9602b
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 15 19:05:52 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 847 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9d08d15..0e09e93 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,261 +10,291 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:43+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../common/catalog.vala:259
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Prispeli:"
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse je aplikáciou pre prostredie GNOME na spravovanie šifrovacích "
+"kľúčov. Taktiež je integrovaný v programoch nautilus, gedit a na iných "
+"miestach, kde sa vykonávajú šifrovacie operácie."
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"S aplikáciou seahorse môžete vytvoriť a spravovať kľúce PGP, vytvárať a "
+"spravovať kľúče SSH, zverejňovať a získavať kľúče zo servera kľúčov, ukladať "
+"vaše heslo, aby ste ho už nemuseli zadávať a zálohovať vaše kľúče a zväzky "
+"kľúčov."
-#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Heslá a kľúče"
-#: ../common/catalog.vala:289
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Spravuje vaše heslá a šifrovacie kľúče"
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "zväzok kľúčov;kľúče;šifrovanie;bezpečnosť;podpísať;ssh;"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Prispeli:"
+
+#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
-"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>"
+"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../common/catalog.vala:292
+#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
-#: ../common/catalog.vala:310
+#: ../common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nedá sa odstrániť"
-#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
-#: ../common/catalog.vala:344
+#: ../common/catalog.vala:342
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
-#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: ../common/catalog.vala:364
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: ../common/catalog.vala:365
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportovať…"
-#: ../common/catalog.vala:368
+#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
msgstr "Exportovať do súboru"
-#: ../common/catalog.vala:369
+#: ../common/catalog.vala:367
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: ../common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Exportovať do schránky"
-#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: ../common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
msgstr "Odstráni označené položky"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: ../common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Zobrazí vlastnosti tejto položky"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: ../common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Zobrazí vlastnosti tohto zväzku kľúčov"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: ../common/catalog.vala:377
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Nas_tavenia"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Otvorí okno na zmenu nastavení tohto programu"
-#: ../common/catalog.vala:381
+#: ../common/catalog.vala:379
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: ../common/catalog.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: ../common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
msgstr "O tomto programe"
-#: ../common/catalog.vala:385
+#: ../common/catalog.vala:383
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
# tooltip
-#: ../common/catalog.vala:386
+#: ../common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Zobrazí pomocníka pre program Seahorse"
-#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../common/exportable.vala:192
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Heslá"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Uložené osobné heslá, poverenia a tajomstvá"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
msgid "New password keyring"
msgstr "Nový zväzok kľúčov pre heslá"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password..."
msgstr "Nové heslo…"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Bezpečne uložiť heslo alebo tajomstvo."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
msgid "Password Keyring"
msgstr "Zväzok kľúčov pre heslá"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Stored Password"
msgstr "Uložené heslo"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Pridať heslo"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Prístup k sieťovému sprístupneniu alebo zdroju"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Prístup k webovej lokalite"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Odomkne PGP kľúč"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Odomkne SSH kľúč"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Uložené heslo alebo používateľské meno"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Sieťové poverenia"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:391
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Heslo od siete"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Uložená poznámka"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Heslo od zväzku kľúčov"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Heslo od šifrovacieho kľúča"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Heslo od úložiska kľúčov"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Heslo od Google Chrome"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia Gnome"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:455
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Heslo od Telepathy"
# PK: toto znie divne
-#: ../gkr/gkr-item.vala:456
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:457
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Tajomstvo Správcu siete"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:507
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť heslo „%s“?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:509
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -272,54 +302,54 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d hesiel?"
msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d heslo?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d heslá?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Pridať zväzok kľúčov pre heslá"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Nepodarilo sa pridať zväzok kľúčov"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Zväzok kľúčov automaticky odomknutý pri prihlásení"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený zväzok kľúčov"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo k zväzku kľúčov"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "_Nastaviť ako predvolené"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Aplikácie si zvyčajne ukladajú nové heslá v predvolenom zväzku kľúčov."
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Zmeniť _heslo"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Zmeniť odomykacie heslo pre zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť zväzok kľúčov pre heslá „%s“?"
# PM: toto je dajaká haluz kde sa to zobrazuje?
# PK: ked odstranuje zvazok klucov, tak tam je taky checkbox
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, že všetky položky budú natrvalo odstránené."
@@ -335,12 +365,6 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Názov nového zväzku kľúčov:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Názov hostiteľa alebo adresa servera."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
@@ -387,12 +411,12 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Zobraziť hes_lo"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
@@ -425,163 +449,163 @@ msgstr "Vytvorené:"
msgid "Keyring"
msgstr "Zväzok kľúčov"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Zobraziť príznaky"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Vlastnosti zobrazeného dátumu a času"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Lenivý režim"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Lenivý režim nenormalizuje zadané hodnoty času a dátumu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Zobrazený rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Zobrazený mesiac"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Deň"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Zobrazený deň v mesiaci"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Zobrazená hodina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minúta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Zobrazená minúta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Zobrazená sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Dolný limit (rok)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Dolný limit pre roky"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Horný limit (rok)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Horný limit pre roky"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Dolný limit (mesiac)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Dolný limit pre mesiace"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Horný limit (mesiac)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Horný limit pre mesiace"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Dolný limit (deň)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dolný limit pre dni"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Horný limit (deň)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Horný limit pre dni"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Dolný limit (hodina)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Dolný limit pre hodiny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Horný limit (hodina)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Horný limit pre hodiny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Dolný limit (minúta)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Dolný limit pre minúty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Horný limit (minúta)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Horný limit pre minúty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Dolný limit (sekunda)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Dolný limit pre sekundy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Horný limit (sekunda)"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Horný limit pre sekundy"
@@ -590,94 +614,94 @@ msgstr "Horný limit pre sekundy"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Zadajte dátum priamo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Vybrať dátum"
# atk desc
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Otvorí okno na výber dátumu z kalendára"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Zadajte čas priamo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Vybrať čas"
# atk desc
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Otvorí okno na výber času zo zoznamu"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "dopoludnia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "odpoludnia"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -698,6 +722,11 @@ msgstr "Typ servera kľúčov:"
msgid "Host:"
msgstr "Hostiteľ:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Názov hostiteľa alebo adresa servera."
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -706,35 +735,35 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Port, na ktorom je server prístupný."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
msgid "- System Settings"
msgstr "- Systémové nastavenia"
# cmd desc
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
msgid "Don't display a window"
msgstr "Nezobrazí okno"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Zadajte PIN alebo heslo pre: %s"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdenie:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Nie je platná adresa servera kľúčov."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -742,16 +771,16 @@ msgstr ""
"Ak potrebujete pomôcť, kontaktujte správcu systému alebo správcu servera "
"kľúčov."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
# Typ servera klucov:
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
@@ -779,46 +808,46 @@ msgstr "Automaticky synchronizovať _upravené kľúče so serverom kľúčov"
msgid "Key Servers"
msgstr "Servery kľúčov"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Žiadna"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Čiastočná"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Plná"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Absolútna"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaná"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaná"
@@ -900,81 +929,81 @@ msgstr "Odvolať kľúč"
msgid "C_hange"
msgstr "_Zmeniť"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
# window title
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pridanie podkľúča k %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (iba podpis)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (iba podpis)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Nebolo možné pridať identifikátor používateľa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Pridanie identifikátora používateľa k %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Platnosť vyprší: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Viacero kľúčov"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Údaje kľúča"
# PK: nejaky napad?
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Obrnené PGP kľúče"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP kľúče"
@@ -987,7 +1016,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1000,16 +1029,16 @@ msgstr "DSA ElGamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1023,20 +1052,19 @@ msgstr ""
"na klávesnici, hýbanie myšou, používanie aplikácií.\n"
"Toto umožní systému zozbierať náhodné údaje, ktoré potrebuje."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Generuje sa kľúč"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %s?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1044,43 +1072,43 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúčov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúč?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúče?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Tretíkrát ste zadali nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Nesprávne heslo."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadajte nové heslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1088,7 +1116,7 @@ msgstr[0] "Načítaných %d kľúčov"
msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1097,15 +1125,15 @@ msgstr ""
"že vám chýba vlastný podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do "
"budúcnosti."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG kľúče"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1114,15 +1142,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Fotka je príliš veľká</b></big>\n"
"Odporúčaná veľkosť fotky pre váš kľúč je %d x %d pixelov."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Nemeniť veľkosť"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "Z_meniť veľkosť"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1131,84 +1159,84 @@ msgstr ""
"Toto nie je súbor s obrázkom, alebo nebol rozpoznaný typ obrázka. Pokúste sa "
"použiť JPEG obrázok."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Všetky súbory obrázkov"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Všetky JPEG súbory"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť fotku"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Nepodarilo sa pridať fotku"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Súbor sa nepodarilo načítať. Možno je v neplatnom formáte"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť aktuálnu fotku z kľúča?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť fotku"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Nepodarilo sa odvolať podkľúč"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Odvolať: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Bez dôvodu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Žiaden dôvod na odvolanie kľúča"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitovaný"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Kľúč bol kompromitovaný"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Nahradený"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Kľúč bol nahradený"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Nepoužívaný"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Kľúč sa už viac nepoužíva"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1217,16 +1245,16 @@ msgstr ""
"Chystáte sa pridať %s pre odvolanie %s. Túto operáciu nemožno vrátiť späť! "
"Naozaj chcete pokračovať?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
# checkbox
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, že tento tajný kľúč bude natrvalo odstránený."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1235,17 +1263,17 @@ msgstr ""
"Tento kľúč už podpísal\n"
"„%s“"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Nepodarilo sa podpísať kľúč"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Žiadne kľúče použiteľné na podpisovanie"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1253,27 +1281,27 @@ msgstr ""
"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na indikovanie dôvery "
"tohoto kľúča."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP server kľúčov"
@@ -1286,7 +1314,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importujú sa kľúče zo servera kľúčov"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "_Vzdialené"
@@ -1361,16 +1389,16 @@ msgstr "Kde hľadať:"
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Nepodarilo sa zverejniť kľúče na server"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať kľúče zo servera: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1378,7 +1406,7 @@ msgstr[0] "<b>%d kľúčov je vybraných na synchronizovanie</b>"
msgstr[1] "<b>%d kľúč je vybraný na synchronizovanie</b>"
msgstr[2] "<b>%d kľúče sú vybrané na synchronizovanie</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Synchronizujú sa kľúče…"
@@ -1414,27 +1442,27 @@ msgstr "Servery _kľúčov"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synchronizovať"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s „%s“: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Pripája sa k: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zisťuje sa adresa servera: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Server kľúčov LDAP"
@@ -1500,140 +1528,144 @@ msgstr "Plat_nosť vyprší:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Rozšírené voľby kľúča"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Osobný PGP kľúč"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP kľúč"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
# nazov podpisu
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Neznámy]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
msgstr "Meno/Email"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr "Identifikátor podpisu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámy)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Tomuto kľúču platnosť vypršala: %s"
# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
msgstr "Čiastočná"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
msgid "Full"
msgstr "Plná"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
msgstr "Absolútna"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+msgid "Usage"
+msgstr "Využitie"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Vytvorený"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Sila"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolaný"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
msgstr "Platnosť vypršala"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Good"
msgstr "V poriadku"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
msgstr "Identifikátor kľúča"
@@ -1738,6 +1770,7 @@ msgid "Primary"
msgstr "Hlavný"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Podpísať"
@@ -1906,7 +1939,21 @@ msgstr "Indikátor dôvery:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifrovať"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifikovať"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Overiť totožnosť"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podkľúč %d z %s"
@@ -1927,7 +1974,7 @@ msgstr "Voliteľný popis odvolania"
msgid "Re_voke"
msgstr "_Odvolať"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2028,53 +2075,53 @@ msgstr "Podpí_sal:"
msgid "_Sign"
msgstr "P_odpísať"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportujú sa údaje"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Získavajú sa údaje"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Importujú sa údaje"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Odosielajú sa údaje"
# displej
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupný"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "certifikáty (v kódovaní DER)"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Osobný certifikát a kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Osobný certifikát"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 certifikáty a súvisiace kľúče"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2082,21 +2129,20 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikátov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikát?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikáty?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať súkromný kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
msgstr "Súkromný kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Používa sa na žiadosť o certifikát"
@@ -2112,64 +2158,63 @@ msgstr "Menovka:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Uložený ako:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, že tento kľúč bude natrvalo odstránený."
# certificate
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepomenovaný"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Zlyhal export certifikátu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovať"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Exportuje certifikát"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Odstráni tento certifikát alebo kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Požiadať o _certifikát"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť žiadosť o certifikát"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
# window title
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Uloženie žiadosti o certifikát"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Žiadosť o certifikát"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Žiadosť kódovaná s PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť žiadosť o certifikát"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2183,11 +2228,11 @@ msgstr "Bežný názov (CN) umiestnený v žiadosť o certifikát."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Názov (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nepomenovaný súkromný kľúč"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -2208,14 +2253,6 @@ msgstr "Potvrdenie nového hesla"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Potvrdiť heslo:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Spravuje vaše heslá a šifrovacie kľúče"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "zväzok kľúčov;kľúče;šifrovanie;bezpečnosť;podpísať;ssh;"
-
#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
@@ -2224,100 +2261,100 @@ msgstr "Pokračovať"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Vyberte typ položky na vytvorenie:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Import zlyhal"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Údaje na importovanie:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
msgstr "Import kľúča"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "Všetky súbory kľúčov"
# drag and drop
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "Skopírovaný text"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text zo schránky"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "Zavrie tento program"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Vytvorí nový kľúč alebo položku"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
msgstr "_Importovať…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "Importuje zo súboru"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importuje zo schránky"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
msgstr "Podľa zväzku _kľúčov"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
msgstr "Zobraziť _osobné"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Zobrazí len osobné kľúče, certifikáty a heslá"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Zobrazí len dôveryhodné kľúče, certifikáty a heslá"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
msgstr "Zobraziť _všetky"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Zobrazí všetky kľúče, certifikáty a heslá"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"
@@ -2337,78 +2374,78 @@ msgstr "Importovať existujúce kľúče zo súboru:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Ak chcete začať so šifrovaním, tak potrebujete kľúče."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "U_zamknúť"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odomknúť"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "_Nastaviť kľúč pre SSH…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
msgstr ""
"Poslať verejný SSH kľúč na iný počítač a povoliť prihlásenie týmto kľúčom."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Zadajte vaše SSH heslo:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Pôvodné heslo kľúča"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Zadajte pôvodné heslo pre: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Nové heslo kľúča"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Zadajte nové heslo pre: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Znovu zadajte nové heslo pre: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
msgid "Secure Shell"
msgstr "SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Kľúče používané na zabezpečené pripojenie k iným počítačom."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť SSH kľúč „%s“?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
@@ -2416,32 +2453,32 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d SSH kľúčov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d SSH kľúč?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d SSH kľúče?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH kľúč"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Tajné SSH kľúče"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Verejné SSH kľúče"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor verejného kľúča."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH kľúč"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať SSH kľúč"
@@ -2482,27 +2519,27 @@ msgstr ""
"Ak existuje počítač, pre ktorý chcete tento kľúč použiť, môžete ho teraz "
"nastaviť na použitie vášho nového kľúča."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nečitateľný SSH kľúč)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Osobný SSH kľúč"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
msgstr "SSH kľúč"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Nepodarilo sa premenovať kľúč."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia pre kľúč."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre kľúč."
@@ -2541,40 +2578,40 @@ msgstr "Umiestnenie:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_xportovať kompletný kľúč"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH príkaz bol neočakávane ukončený."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH príkaz zlyhal."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Heslo vzdialeného hostiteľa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Zadajte heslo kľúča"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Heslo k novému SSH kľúču"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importuje sa kľúč: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importovanie kľúča. Zadajte heslo"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH kľúče"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
@@ -2583,11 +2620,11 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor súkromného kľúča."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]