[vinagre] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 18:55:30 +0000 (UTC)
commit 6aa218999eecb1e1dba797abb1d632d4f1f30fb1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 15 18:55:25 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 89d6729..a3d438b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:34+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -80,6 +81,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby sa vždy spustil program očakávajúci spätné pripojenia, nastavte „true“."
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Vinagre shows remote Windows, Mac OS X and Linux desktops."
+msgstr ""
+"Program Vinagre zobrazuje vzdialené pracovné plochy systémov Windows, Mac OS "
+"X a Linux."
+
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to "
+"SSH servers."
+msgstr ""
+"Používa protokoly VNC, RDP a SPICE a tiež sa dá použiť na pripojenie k "
+"serverom SSH."
+
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
@@ -100,7 +115,9 @@ msgstr "Vinagre je zobrazovač vzdialenej pracovnej plochy pre prostredie GNOME"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:3
msgid "translator-credits"
-msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
+msgstr ""
+"Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
#. This is a button label, in the authentication dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:5
@@ -111,7 +128,7 @@ msgstr "_Overiť totožnosť"
msgid "Authentication is required"
msgstr "Je vyžadované overenie totožnosti"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Host:"
@@ -127,87 +144,137 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Doména:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "_Remember this credential"
msgstr "Zapamätať toto pove_renie"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "Uloží prihlasovacie údaje do Zväzku kľúčov GNOME."
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "_Hostiteľ:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Full screen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Bookmark Folder"
msgstr "Priečinok záložiek"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "Parent Folder"
msgstr "Rodičovský priečinok"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Certificate Verification"
+msgstr "Overenie certifikátu"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid ""
+"The remote host has changed its certificate.\n"
+"Do you trust the new certificate?"
+msgstr ""
+"Vzdialený hostiteľ zmenil svoj certifikát.\n"
+"Dôverujete novému certifikátu?"
+
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Vydavateľ:"
+
+#. Fingerprint of the new certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nový odtlačok:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Starý odtlačok:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid ""
+"The below certificate could not be verified.\n"
+"Do you trust the certificate?"
+msgstr ""
+"Nasledovný certifikát sa nepodarilo overiť.\n"
+"Dôverujete certifikátu?"
+
+#. Fingerprint of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Odtlačok:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:751
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:792
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:39
msgid "Choose a remote desktop to connect to"
msgstr "Vyberte vzdialenú pracovnú plochu, ku ktorej sa chcete pripojiť"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:40
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "Vyberte protokol vzdialenej plochy pre toto pripojenie"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:42
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "Vyhľadá vzdialených hostiteľov v sieti"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
msgid "Connection options"
msgstr "Možnosti pripojenia"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:44
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "Povolí celoobrazovkový režim pre toto pripojenie"
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:46
msgid "Reverse Connections"
msgstr "Spätné pripojenia"
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
msgid ""
"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -217,21 +284,21 @@ msgstr ""
"plochy, ktoré sú za firewallom. Od vzdialenej strany sa očakáva "
"inicializovanie spojenia s vami. Pre ďalšie informácie čítajte pomocníka."
-#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "Povoliť _spätné pripojenia"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
msgid "_Always Enabled"
msgstr "Vž_dy povolené"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr ""
"Táto pracovná plocha je dosiahnuteľná pomocou nasledujúcej adresy (adries):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
msgid "Connectivity"
msgstr "Pripojiteľnosť"
@@ -287,25 +354,21 @@ msgstr "_Výška:"
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "Nastaví výšku vzdialenej pracovnej plochy"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:121 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
-msgid "Error while executing xfreerdp"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní xfreerdp"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:750 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:791
+#| msgid "Cancel Login"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:982 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "Chyba pripájania sa k hostiteľovi."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "SSH"
@@ -477,11 +540,6 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní SSH tunela"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámy dôvod"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "Chyba pripájania sa k hostiteľovi."
-
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=615639
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
@@ -514,7 +572,8 @@ msgstr "_Zmena rozmerov"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+#| msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
msgstr "Prispôsobí vzdialenú obrazovku aktuálnej veľkosti okna"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
@@ -522,12 +581,14 @@ msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_Zachovať pomer strán"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
-msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+#| msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "Zachová pomer strán obrazovky pri použití zmeny rozmerov"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+#| msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgid "Do not send mouse and keyboard events"
msgstr "Neodosiela udalosti klávesnice a myši"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
@@ -535,7 +596,8 @@ msgid "_Original size"
msgstr "Pôv_odná velkosť"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+#| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
msgstr "Upraví okno do veľkosti vzdialenej pracovnej plochy"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
@@ -551,9 +613,11 @@ msgstr "Vyžiada si obnovenie obrazovky"
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Odo_slať Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Odošle Ctrl+Alt+Del vzdialenej pracovnej ploche"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
@@ -569,9 +633,8 @@ msgid "Read only"
msgstr "Len na čítanie"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Odoslať Ctrl-Alt-Del"
@@ -651,6 +714,15 @@ msgstr "Automaticky zdieľať schránku medzi klientom a hosťom"
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "Chyba pri inicializácii záložiek: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:510 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "Chyba pri inicializácii záložiek: Súbor vyzerá byť prázdny"
@@ -810,17 +882,17 @@ msgstr[1] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo otvoriť:"
msgstr[2] "Nasledujúce súbory sa nepodarilo otvoriť:"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616992
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:474
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "Nepodarilo sa získať aktívny protokol zo zoznamu protokolov."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru histórie: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Vybrať vzdialenú pracovnú plochu"
@@ -1250,11 +1322,11 @@ msgstr "Urobí snímku obrazovky aktuálnej vzdialenej pracovnej plochy"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
-msgstr "Zobrazí aktuálnu vzdialenú pracovnú plochu v celoobrazovkovom režime"
+msgstr "Zobrazí aktuálnu vzdialenú pracovnú plochu v režime na celú obrazovku"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
msgid "An error occurred"
-msgstr "Vyskytla sa chyba:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
@@ -1266,7 +1338,7 @@ msgstr "Skontrolujte, prosím, vašu inštaláciu."
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
msgid "Error loading UI file"
-msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania"
+msgstr "Chyba pri načítavaní súboru používateľského rozhrania"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
@@ -1316,3 +1388,6 @@ msgstr "Povoliť skratky"
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s: %s"
+
+#~ msgid "Error while executing xfreerdp"
+#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní xfreerdp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]