[gnome-getting-started-docs] Added Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-getting-started-docs] Added Korean translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 16:10:07 +0000 (UTC)
commit d977d5fea441c97421d4e75e99128201e8902339
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Tue Sep 16 01:09:27 2014 +0900
Added Korean translation
gnome-help/Makefile.am | 2 +-
gnome-help/ko/ko.po | 2343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2344 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/Makefile.am b/gnome-help/Makefile.am
index 1668905..7d59e24 100644
--- a/gnome-help/Makefile.am
+++ b/gnome-help/Makefile.am
@@ -2,7 +2,7 @@
HELP_ID = gnome-help
-HELP_LINGUAS = as ca cs de el es fr gl gu hu id it ja kn lv mr pa pl pt_BR ru sk sv ta te zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = as ca cs de el es fr gl gu hu id it ja kn ko lv mr pa pl pt_BR ru sk sv ta te zh_HK zh_TW
HELP_MEDIA = \
figures/gnome-change-wallpaper.webm \
diff --git a/gnome-help/ko/ko.po b/gnome-help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..e433161
--- /dev/null
+++ b/gnome-help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,2343 @@
+# Korean translation for gnome-getting-started-docs.
+# Copyright (C) 2014 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 04:03+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/getting-started.page:11
+msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
+msgstr "ê·¸ë†ˆì„ ì²˜ìŒ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ë‹ˆê¹Œ? 둘러보는 방법부터 ë°°ìš°ê² ìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:12
+msgctxt "link"
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "그놈 시작하기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:13
+msgctxt "text"
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:16 C/gs-animation.xml:5
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:25 C/gs-launch-applications.page:22
+msgid "Launch applications"
+msgstr "프로그램 실행"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:30 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:30
+msgid "Launching Applications"
+msgstr "프로그램 실행"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:33 C/getting-started.page:154
+#: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:36
+msgid ""
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ì¢Œì¸¡ ìƒë‹¨ì— 있는 <gui>현재 활ë™</gui>으로 마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ 옮기ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:37 C/gs-launch-applications.page:37
+msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
+msgstr "<gui>프로그램 표시</gui> ì•„ì´ì½˜ì„ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:40 C/gs-launch-applications.page:40
+msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
+msgstr "ì‹¤í–‰í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤. 예를 들어, ë„움ë§ì„ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:44 C/gs-launch-applications.page:44
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
+"by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"key."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ , <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키를 누르"
+"는 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 키보드를 사용하여 <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì„ ì—¬ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:49 C/gs-launch-applications.page:49
+msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
+msgstr "ì‹¤í–‰í• í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì´ë¦„ ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:53 C/gs-launch-applications.page:53
+msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
+msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë ¤ë©´ <key>Enter</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
+msgid "Use windows and workspaces"
+msgstr "창과 작업 공간 활용하기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
+msgid "Windows and Workspaces"
+msgstr "창과 작업 공간"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:74 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
+msgid ""
+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"ì°½ì„ ìµœëŒ€ë¡œ í™•ëŒ€í•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ í™”ë©´ ìƒë‹¨ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ ì´ë™í•˜ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
+msgid "When the screen is highlighted, release the window."
+msgstr "화면 ì „ì²´ê°€ ê°•ì¡° ìƒíƒœê°€ ë˜ë©´, ì°½ì„ ë‚´ë ¤ë†“ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:81 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
+msgid ""
+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
+"edges of the screen."
+msgstr ""
+"ì°½ 최대화 ìƒíƒœë¥¼ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ í™”ë©´ 가장ìžë¦¬ë¡œë¶€í„° ëŒ"
+"ì–´ë‚´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:85 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
+msgid ""
+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
+msgstr ""
+"ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì„ ëˆŒëŸ¬ì„œ ì°½ì„ ë‹¤ë¥¸ 곳으로 ëŒì–´ë‚´ì–´ 최대화 ìƒíƒœì—서 복귀 í• ìˆ˜ 있"
+"습니다."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:89 C/getting-started.page:161
+#: C/gs-switch-tasks.page:43 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
+"titlebar and drag it to the left."
+msgstr ""
+"화면 좌측으로 ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ ì¢Œì¸¡ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ ì´ë™"
+"하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:93 C/getting-started.page:101
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/gs-switch-tasks.page:47 C/gs-switch-tasks.page:55
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
+msgstr "화면 ë°˜ìª½ì´ ê°•ì¡° ìƒíƒœê°€ ë˜ì—ˆì„ 경우 ì°½ì„ ë‚´ë ¤ë†“ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:97 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
+"titlebar and drag it to the right."
+msgstr ""
+"화면 우측으로 ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ ìš°ì¸¡ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ ì´ë™"
+"하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:105 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
+msgid ""
+"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
+msgstr ""
+"키보드로 ì°½ì„ ìµœëŒ€í™” í•˜ë ¤ë©´, <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key>키를 누른 ìƒíƒœì—서 <key>↑</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:110 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
+msgid ""
+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
+"key>."
+msgstr ""
+"최대화 하지 ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ ì°½ì„ ë˜ëŒë¦¬ë ¤ë©´ <key href=\"help:gnome-help/keyboard-"
+"key-super\">Super</key>키를 누른 채로 <key>↓</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:115 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>→</key>."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ì˜¤ë¥¸íŽ¸ì„ ë”°ë¼ ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´, <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key>키를 누른 채로 <key>→</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:120 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>â†</key>."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ì™¼íŽ¸ì„ ë”°ë¼ ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´ <key href=\"help:gnome-help/keyboard-"
+"key-super\">Super</key>키를 누른 채로 <key>â†</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
+msgid ""
+"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"현재 작업 ê³µê°„ì˜ í•˜ë‹¨ 작업 공간으로 ì´ë™í•˜ë ¤ë©´, <keyseq><key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key><key>Page Down</key></keyseq>키 "
+"ì¡°í•©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
+msgid ""
+"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"현재 작업 ê³µê°„ì˜ ìƒë‹¨ 작업 공간으로 ì´ë™í•˜ë ¤ë©´, <keyseq><key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key><key>Page Up</key></keyseq>키 조"
+"í•©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:146 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:96
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "작업 ì „í™˜í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:33
+msgid "Switching Tasks"
+msgstr "작업 ì „í™˜í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:40
+#: C/gs-switch-tasks.page:105
+msgid "Click a window to switch to that task."
+msgstr "ìž‘ì—…ì„ ì „í™˜í• ì°½ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:51
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
+"drag it to the right."
+msgstr ""
+"화면 우측으로 ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ ìš°ì¸¡ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ ì´ë™"
+"하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:59
+msgid ""
+"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+"<keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key> "
+"Tab</key></keyseq>키 ì¡°í•©ì„ ëˆŒëŸ¬ <gui>ì°½ ì „í™˜ê¸°</gui>를 표시하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:64
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
+"select the next highlighted window."
+msgstr ""
+" <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>키를 떼어 ë‹¤ìŒ "
+"ê°•ì¡° ì°½ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:69
+#: C/gs-switch-tasks.page:150
+msgid ""
+"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
+"<key>Tab</key>."
+msgstr ""
+"열린 ì°½ 목ë¡ì„ ìˆœíšŒí•˜ë ¤ë©´, <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key>키를 떼지 ë§ê³ 누른 채로 ìœ ì§€í•˜ì‹œê³ <key>Tab</key>키를 누르ì‹ì‹œ"
+"오."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:74
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>키를 눌러 <gui>"
+"현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì„ í‘œì‹œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:78
+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
+msgstr "ì „í™˜í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì´ë¦„ ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:82
+msgid ""
+"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
+"switch to it."
+msgstr ""
+"첫번째 결과로 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ë–´ì„ ë•Œ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ìœ¼ë¡œ ì „í™˜í•˜ë ¤ë©´ <key>Enter</key>"
+"키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:212 C/gs-respond-messages.page:21
+msgid "Respond to messages"
+msgstr "ë©”ì‹œì§€ì— ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:218 C/gs-animation.xml:7
+#: C/gs-respond-messages.page:29
+msgid "Responding to Messages"
+msgstr "ë©”ì‹œì§€ì— ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:221 C/gs-respond-messages.page:32
+#: C/gs-respond-messages.page:91
+msgid ""
+"Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click "
+"the chat message."
+msgstr ""
+"화면 í•˜ë‹¨ì˜ ë©”ì‹œì§€ í‘œì‹œì¤„ì— ë§ˆìš°ìŠ¤ë¥¼ ì´ë™í•˜ê³ 대화 메시지를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:225 C/gs-respond-messages.page:36
+msgid ""
+"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
+"the reply."
+msgstr ""
+"답변 ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ , ìž…ë ¥ì´ ë났으면 <key>Enter</key>키를 눌러 ë‹µë³€ì„ ë³´ë‚´ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:229 C/getting-started.page:250
+#: C/gs-respond-messages.page:40 C/gs-respond-messages.page:61
+msgid "Close the chat message."
+msgstr "대화 메시지를 닫으ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:232 C/gs-animation.xml:9
+#: C/gs-respond-messages.page:43
+msgid "Delayed Response"
+msgstr "ëŠ¦ì€ ì‘답"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:235 C/gs-respond-messages.page:46
+msgid ""
+"A chat message in the message tray disappears after a while if you do not "
+"move your mouse to the message tray."
+msgstr ""
+"메시지 í‘œì‹œì¤„ì˜ ëŒ€í™” 메시지는 메시지 표시줄로 마우스를 옮기지 않으면 ê³§ 사ë¼"
+"집니다."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:239 C/gs-respond-messages.page:50
+msgid ""
+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray."
+msgstr ""
+"답변하지 ì•Šì€ ë©”ì‹œì§€ë¡œ ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´, 마우스를 메시지 보관함으로 ì´ë™í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:243 C/gs-respond-messages.page:54
+msgid "Click the person who sent you the message."
+msgstr "메시지를 보낸 ì‚¬ëžŒì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:246 C/getting-started.page:262
+#: C/gs-respond-messages.page:57 C/gs-respond-messages.page:73
+msgid "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key>."
+msgstr ""
+"답변 ë‚´ìš©ì˜ ìž‘ì„±ì´ ëë‚ ë•Œê¹Œì§€ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. <key>Enter</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:253 C/gs-respond-messages.page:64
+msgid ""
+"To show the message tray, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"메시지 í‘œì‹œì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´, <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-"
+"key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>키 ì¡°í•©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:258 C/gs-respond-messages.page:69
+msgid ""
+"Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press "
+"<key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"화살표 키를 사용하여 ë‹µë³€í• ì‚¬ëžŒì„ ì„ íƒí•˜ì‹œê³ <key>Enter</key>키를 누르ì‹ì‹œ"
+"오."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:266 C/gs-respond-messages.page:77
+#: C/gs-respond-messages.page:131
+msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
+msgstr "<key>Esc</key> 키를 눌러 대화 메시지를 닫으ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:269 C/gs-respond-messages.page:80
+msgid "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key>."
+msgstr "메시지 í‘œì‹œì¤„ì„ ì—†ì• ë ¤ë©´, <key>Esc</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/getting-started.page:278
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "ì¼ë°˜ 작업"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:3
+msgid "Welcome"
+msgstr "환ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:28
+msgid "Changing Wallpaper"
+msgstr "바탕 화면 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:11
+msgid "Changing Date, Time and Timezone"
+msgstr "ë‚ ì§œ, 시간, 시간대 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:12
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:13
+msgid "Restore"
+msgstr "복귀"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:14
+msgid "Left half of screen"
+msgstr "화면 좌측 ì ˆë°˜"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:15
+msgid "Workspace down"
+msgstr "아래 작업공간으로 ì´ë™"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:16
+msgid "Workspace up"
+msgstr "위 작업공간으로 ì´ë™"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:17
+msgid "Right half of screen"
+msgstr "화면 우측 ì ˆë°˜"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:198
+#: C/gs-search2.svg:154 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
+#, no-wrap
+msgid "Activities"
+msgstr "현재 활ë™"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:19
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:20
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:21
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:22
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:23
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:24
+msgid "help"
+msgstr "ë„움ë§"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:25
+msgid "web"
+msgstr "웹"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:26
+msgid "Just start typing…"
+msgstr "그냥 ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•´ë³´ì„¸ìš”â€¦"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-go-online1.svg:249
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:90
+#, no-wrap
+msgid "John Doe"
+msgstr "ê¹€ì² ìˆ˜"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:28
+msgid "Settings"
+msgstr "ì„¤ì •"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:29
+msgid "Background"
+msgstr "배경 화면"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:30
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "바탕 화면"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:31
+msgid "Select"
+msgstr "ì„ íƒ"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:32
+msgid "Ready for the meeting?"
+msgstr "회ì˜í• 준비 ë˜ì…¨ë‚˜ìš”?"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:33
+msgid "I'll be there in a sec..."
+msgstr "금방 갈께요~"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
+#, no-wrap
+msgid "Good stuff, thanks again"
+msgstr "좋네요. ê±°ë“ ê°ì‚¬~"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:35
+msgid "Thanks for the support"
+msgstr "ë„와주셔서 ê³ ë§ˆì›Œìš”"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:36
+msgid "No worries."
+msgstr "ê±±ì •ë§ˆì„¸ìš”."
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:37
+msgid "Too kind."
+msgstr "무지 ì¹œì ˆí•˜ì‹œë„¤ìš”."
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:38
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "ë‹¬ë ¥ 열기"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:39
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "시계 열기"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:40
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:41
+msgid "Automatic Date and Time"
+msgstr "ìžë™ ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:42
+msgid "Automatic Timezone"
+msgstr "ìžë™ 시간대"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:43
+msgid "14 October 2013, 20:00"
+msgstr "2013ë…„ 10ì›” 14ì¼, 20:00"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:44
+msgid "14 October 2013, 14:00"
+msgstr "2013ë…„ 10ì›” 14ì¼, 14:00"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-browse-web-firefox.page:10
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10 C/gs-change-wallpaper.page:9
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 C/gs-get-online.page:9
+#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-respond-messages.page:9
+#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:9
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+msgid "Jakub Steiner"
+msgstr "Jakub Steiner"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-browse-web-firefox.page:13
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13 C/gs-change-wallpaper.page:12
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 C/gs-get-online.page:12
+#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-respond-messages.page:12
+#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:12
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+msgid "Petr Kovar"
+msgstr "Petr Kovar"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:17
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Browse the web"
+msgstr "웹 íƒìƒ‰í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-browse-web.page:20 C/gs-browse-web-firefox.page:21
+msgid "Browse the web"
+msgstr "웹 íƒìƒ‰í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:26 C/gs-browse-web-firefox.page:30
+#: C/gs-launch-applications.page:64
+msgid ""
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ 화면 좌측 ìƒë‹¨ 구ì„ì˜ <gui>현재 활ë™</"
+"gui>ì— ë§ˆìš°ìŠ¤ í¬ì¸í„°ë¥¼ 옮겨 놓으ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:29
+msgid ""
+"Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
+"the screen."
+msgstr "í™”ë©´ì˜ ì™¼íŽ¸ì— ìžˆëŠ” <app>웹</app> 브ë¼ìš°ì € ì•„ì´ì½˜ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:33
+msgid ""
+"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ , <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì—서 <em>웹</em>ì„ <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">그냥 ìž…ë ¥</link>하여 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:61
+msgid ""
+"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
+"the website you want to visit."
+msgstr ""
+"브ë¼ìš°ë” ì°½ ìƒë‹¨ì˜ 주소 í‘œì‹œì¤„ì„ ëˆ„ë¥¸ 후 ë°©ë¬¸í•˜ë ¤ëŠ” 웹사ì´íЏ ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:43 C/gs-browse-web-firefox.page:63
+msgid ""
+"Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
+"bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
+msgstr ""
+"웹사ì´íЏì—서 ìž…ë ¥í•˜ë©´ 브ë¼ìš°ì € 기ë¡ê³¼ 책갈피 ê²€ìƒ‰ì„ ì‹œìž‘í•˜ê¸° 때문ì—, ì •í™•í•œ "
+"주소를 ê¸°ì–µí• í•„ìš”ê°€ 없습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:66
+msgid ""
+"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
+"shown below the address bar."
+msgstr ""
+"ê¸°ë¡ ë˜ëŠ” 책갈피ì—서 웹사ì´íŠ¸ë¥¼ 찾았다면, 드ë¡ë‹¤ìš´ 목ë¡ì•„ 주소 표시줄 아래 나"
+"타납니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:48 C/gs-browse-web-firefox.page:68
+msgid ""
+"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
+"keys."
+msgstr ""
+"드ë¡ë‹¤ìš´ 목ë¡ì—서 화살표 키를 사용하면 웹사ì´íŠ¸ë¥¼ 빨리 ì„ íƒí• 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:51 C/gs-browse-web-firefox.page:71
+msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
+msgstr "웹사ì´íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•œ 다ìŒ, <key>Enter</key>키를 눌러 방문하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33
+msgid ""
+"Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
+"side of the screen."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ì™¼íŽ¸ 표시줄ì—서 <app>Firefox</app> 브ë¼ìš°ì € ì•„ì´ì½˜ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37
+msgid ""
+"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
+"Overview</gui>."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ , <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì—서 <em>Firefox</em>를 <link xref=\"gs-use-"
+"system-search\">그냥 ìž…ë ¥</link>하여 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
+msgstr "좌측 ìƒë‹¨ì˜ <gui>프로그램</gui> 메뉴를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:50
+msgid ""
+"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"메뉴ì—서 <guiseq><gui>ì¸í„°ë„·</gui><gui>Firefox</gui></guiseq>를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Change the date, time and timezone"
+msgstr "ë‚ ì§œ, 시간, 시간대 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
+msgstr "ë‚ ì§œ, 시간, 시간때 바꾸기 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:69
+msgid "Change the date, time and timezone"
+msgstr "ë‚ ì§œ, 시간, 시간대 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34
+msgid "Changing Date & Time"
+msgstr "ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37
+msgid "Click the clock on the top bar."
+msgstr "ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ì‹œê³„ë¥¼ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
+msgid "Select <gui>Date & Time Settings</gui>."
+msgstr "<gui>ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43
+msgid "Make sure that <gui>Automatic Time Zone</gui> is switched off."
+msgstr "<gui>ìžë™ 시간대</gui>를 ê»ëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47
+msgid "Click <gui>Time Zone</gui>."
+msgstr "<gui>시간대</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50
+msgid "Click on your location on the map."
+msgstr "ì§€ë„ì—서 위치 ì§€ì ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:53
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "<gui>닫기</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:56
+msgid "Close the window."
+msgstr "ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:72
+msgid ""
+"Click the clock on the top bar and select the <gui>Date & Time Settings</"
+"gui> item."
+msgstr ""
+"ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ì‹œê³„ë¥¼ ëˆ„ë¥´ê³ <gui>ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •</gui> í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:74
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
+"then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
+msgstr ""
+"<gui>ìžë™ 시간대</gui> í•ëª©ì„ ë”으로 ì„¤ì •í–ˆëŠ”ì§€ 확ì¸í•˜ê³ , ì•„ëž˜ì˜ <gui>시간대"
+"</gui> í•ëª©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:76
+msgid ""
+"Click on your location on the map. This selects your current city, which you "
+"can also search for in the search box above the map."
+msgstr ""
+"ì§€ë„ì—서 위치 ì§€ì ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤. ì„ íƒí•œ ì§€ì ì´ í˜„ìž¬ ìœ„ì¹˜ì˜ ë„시ì´ë©°, ì§€ë„ìƒ"
+"ì˜ ê²€ìƒ‰ 창으로 ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:79
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date & Time "
+"Settings</gui> window."
+msgstr ""
+"<gui>닫기</gui>단추를 눌러 <gui>ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •</gui> 창으로 ëŒì•„ê°€ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:81
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched "
+"off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the "
+"<gui>Date & Time</gui> window. There you can adjust your date and time "
+"settings by clicking on the <gui>+</gui> or <gui>-</gui> buttons."
+msgstr ""
+"<gui>ìžë™ ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„</gui> í•ëª©ì„ ëˆ ìƒíƒœë¡œ 바꾸었는지 확ì¸í•˜ì‹œê³ , <gui>ë‚ "
+"ì§œ ë° ì‹œê°„</gui>ì°½ ì•„ëž˜ì˜ <gui>ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„</gui> í•ëª©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤. 해당 위"
+"치ì—서 <gui>+</gui> 단추 ë˜ëŠ” <gui>-</gui> 단추를 눌러 ë‚ ì§œì™€ ì‹œê°„ì„ ì¡°ì ˆí• "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:86
+msgid ""
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date & Time "
+"Settings</gui> window, and then close that window by clicking the cross at "
+"the top-right corner of that window."
+msgstr ""
+"<gui>닫기</gui> 단추를 눌러 <gui>ë‚ ì§œ ë° ì‹œê°„ ì„¤ì •</gui> 창으로 ëŒì•„ê°€ì‹œê³ , "
+"ì°½ì˜ ìš°ì¸¡ ìƒë‹¨ì— 있는 ì‹ìží‘œì‹œë¥¼ 눌러 ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Change the wallpaper"
+msgstr "배경 화면 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
+msgstr "ë°°ê²½ 화면 바꾸기 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55
+msgid "Change the wallpaper"
+msgstr "배경 화면 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:31
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button."
+msgstr ""
+"ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ì˜¤ë¥¸íŽ¸ì— ìžˆëŠ” 시스템 메뉴를 누른 후 ì„¤ì • 단추를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:35
+msgid "Select <gui>Background</gui>."
+msgstr "<gui>ë°°ê²½ 화면</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:38
+msgid "Click the current background image."
+msgstr "현재 ë°°ê²½ 화면 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 누르세요."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:41 C/gs-change-wallpaper.page:63
+msgid "Click the background image you want to use."
+msgstr "ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ëŠ” ë°°ê²½ 화면 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 누르세요."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:44 C/gs-change-wallpaper.page:64
+msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
+msgstr "<gui>ì„ íƒ</gui> 단추를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:47
+msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
+msgstr "<gui>ë°°ê²½ 화면</gui> ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ì„¸ìš”."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:58 C/gs-use-system-search.page:83
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button at the bottom of the menu."
+msgstr ""
+"ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìš°ì¸¡ì— ìžˆëŠ” 시스템 메뉴를 ëˆ„ë¥´ê³ ë©”ë‰´ í•˜ë‹¨ì˜ ì„¤ì • 단추를 누르세"
+"ìš”."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:60
+msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
+msgstr "목ë¡ì˜ í•목 중, <gui>ë°°ê²½ 화면</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:61
+msgid ""
+"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
+"gui> window."
+msgstr "<gui>ë°°ê²½ 화면</gui>ì°½ì˜ ìš°ì¸¡ì— ìžˆëŠ” 현재 ë°°ê²½ ê·¸ë¦¼ì„ ëˆ„ë¥´ì„¸ìš”."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:65
+msgid ""
+"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
+"right corner of the window."
+msgstr "우측 ìƒë‹¨ì— 있는 ì‹ìž 표시를 눌러 <gui>ë°°ê²½ 화면</gui> ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ì„¸ìš”."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Connect to online accounts"
+msgstr "온ë¼ì¸ ê³„ì •ì— ì—°ê²°í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
+msgstr "온ë¼ì¸ ê³„ì • ì—°ê²° ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:22
+msgid "Connect to online accounts"
+msgstr "온ë¼ì¸ ê³„ì •ì— ì—°ê²°í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:28
+msgid "Click the system menu on the right side of the top bar."
+msgstr "ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìš°ì¸¡ì— ìžˆëŠ” 시스템 메뉴를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:29
+msgid "Press the settings button at the bottom of the menu."
+msgstr "메뉴 í•˜ë‹¨ì˜ ì„¤ì • 단추를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:36
+msgid ""
+"From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>, then click on the "
+"<gui>Add an online account</gui> button."
+msgstr ""
+"목ë¡ì˜ í•목 중, <gui>온ë¼ì¸ ê³„ì •</gui>ì„ ì„ íƒí•˜ê³ <gui>온ë¼ì¸ ê³„ì • 추가</"
+"gui> 단추를 누르세요."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:40
+msgid ""
+"If you have set up an online account before, you can add another online "
+"account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of the "
+"window."
+msgstr ""
+"온ë¼ì¸ ê³„ì •ì„ ì„¤ì •í•˜ê¸° ì „ì—, ì°½ì˜ ì¢Œì¸¡ í•˜ë‹¨ì— ìžˆëŠ” <gui>+</gui> 단추를 눌러 "
+"다른 온ë¼ì¸ ê³„ì •ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:48
+msgid ""
+"Click the online account you want to use. This will open a new window where "
+"you can sign in to your online account."
+msgstr "ì‚¬ìš©í• ì˜¨ë¼ì¸ ê³„ì •ì„ ëˆ„ë¥´ì„¸ìš”. 온ë¼ì¸ ê³„ì •ì— ë¡œê·¸ì¸ í• ìƒˆ ì°½ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:56
+msgid ""
+"In most cases, you will have to grant access to the online service after "
+"signing in to get started."
+msgstr ""
+"대부분, ì‹œìž‘í•˜ë ¤ê³ ë¡œê·¸ì¸ í•œ 후 온ë¼ì¸ 서비스 ì ‘ê·¼ì„ í—ˆê°€ë°›ì•„ì•¼ 합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:58
+msgid ""
+"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
+"click the <gui>Grant Access</gui> button."
+msgstr ""
+"예를 들어, 구글 ê³„ì •ì— ì ‘ì†í•œë‹¤ë©´, <gui>ì ‘ê·¼ 허가</gui> 단추를 눌러야 합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:66
+msgid ""
+"Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
+"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
+"the <gui>ON/OFF</gui> switch on the right-hand side of the window."
+msgstr ""
+"ìˆ˜ë§Žì€ ì˜¨ë¼ì¸ ê³„ì •ì€ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 온ë¼ì¸ ê³„ì • 서비스를 ì„ íƒí•˜ë„ë¡ í•©ë‹ˆë‹¤. "
+"서비스 ì‚¬ìš©ì„ ì›ì¹˜ 않으면, ì°½ì˜ ì˜¤ë¥¸íŽ¸ì— ìžˆëŠ” <gui>켬/ë”</gui> 스위치를 눌러 "
+"ê¸°ëŠ¥ì„ ë„ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Get online"
+msgstr "온ë¼ì¸ì— ì ‘ê·¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on getting online"
+msgstr "온ë¼ì¸ ì ‘ê·¼ ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-get-online.page:21
+msgid "Get online"
+msgstr "온ë¼ì¸ì— ì ‘ê·¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:24
+msgid ""
+"You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
+"the top bar."
+msgstr "ìƒë‹¨ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìš°ì¸¡ì—서 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ìƒíƒœë¥¼ 살펴볼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:30
+msgid "Connect to a wired network"
+msgstr "ìœ ì„ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ì— 연결하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:36
+msgid ""
+"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
+"you are off-line."
+msgstr ""
+"ìƒë‹¨ 표시줄 ìš°ì¸¡ì˜ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì•„ì´ì½˜ì€ 오프ë¼ì¸ ìƒíƒœìž„ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:38
+msgid ""
+"The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a "
+"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
+"<em>airplane mode</em>, or there are no available Wi-Fi networks in your "
+"area."
+msgstr ""
+"오프ë¼ì¸ ìƒíƒœëŠ” 여러가지 ì´ìœ 로 ë‚˜íƒ€ë‚ ìˆ˜ 있습니다. 예를 들ìžë©´ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì¼€ì´"
+"ë¸”ì´ ë¹ ì ¸ìžˆê±°ë‚˜, 컴퓨터를 <em>비행기 모드</em>로 실행하ë„ë¡ ì„¤ì •í–ˆê±°ë‚˜, 여러"
+"ë¶„ì´ ë¨¸ë¬¼ëŸ¬ 있는 ê³µê°„ì— ì™€ì´íŒŒì´ 네트워í¬ê°€ 없기 ë•Œë¬¸ì¼ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:42
+msgid ""
+"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
+"online. The computer will try to set up the network connection for you "
+"automatically."
+msgstr ""
+"ìœ ì„ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ 한다면, ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì¼€ì´ë¸”ì„ ì—°ê²°ë§Œ 해서 온ë¼ì¸ìœ¼ë¡œ ì ‘"
+"근하ì‹ì‹œì˜¤. 컴퓨터는 ìžë™ìœ¼ë¡œ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì„¤ì •ì„ ì‹œë„합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:45
+msgid ""
+"While the computer sets up a network connection for you, the network "
+"connection icon shows three dots."
+msgstr ""
+"ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì„¤ì •ì„ ì§„í–‰í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì•„ì´ì½˜ì€ 3ê°œì˜ ì ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆ"
+"다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:47
+msgid ""
+"Once the network connection has been successfully set up, the network "
+"connection icon changes to the networked computer symbol."
+msgstr ""
+"ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì„¤ì •ì´ ë나면, ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²° ì•„ì´ì½˜ì€ 네트워í¬ë¥¼ ì´ë£¬ 컴퓨터 ìƒ"
+"ì§• ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:55
+msgid "Connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "와ì´íŒŒì´ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²°í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:61
+msgid ""
+"To connect to a Wi-Fi (wireless) network, click the status menu at the top "
+"right of the screen, and then click <gui>Select Network</gui>."
+msgstr ""
+"와ì´íŒŒì´(ë¬´ì„ ) 네트워í¬ì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 화면 우측 ìƒë‹¨ì˜ ìƒíƒœ 메뉴를 ëˆ„ë¥´ê³ , "
+"<gui>ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„ íƒ</gui>를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:67
+msgid ""
+"You can only connect to a Wi-Fi network if your computer hardware supports "
+"it and you are in an area with Wi-Fi coverage."
+msgstr ""
+"컴퓨터 하드웨어가 와ì´íŒŒì´ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²°ì„ ì§€ì›í•˜ê³ 와ì´íŒŒì´ ì˜ì—ì— ìžˆì„ ê²½"
+"ìš°ì—ë§Œ 와ì´íŒŒì´ 네트워í¬ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:75
+msgid ""
+"From the list of available Wi-Fi networks, select the network you want to "
+"connect to, and click <gui>Connect</gui> to confirm."
+msgstr ""
+"존재하는 와ì´íŒŒì´ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ëª©ë¡ì—서 ì—°ê²°í• ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹œê³ , 확ì¸ì„ 위"
+"í•´ <gui>ì—°ê²°</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:77
+msgid ""
+"Depending on the network configuration, you may be prompted for network "
+"credentials."
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„¤ì •ì— ë”°ë¼, ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì¸ì¦ì„ ìž…ë ¥í•´ì•¼ í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: Work/format
+#: C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
+#: C/gs-go-online3.svg:293 C/gs-search1.svg:97 C/gs-search2.svg:133
+#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:102
+msgid "image/svg+xml"
+msgstr "image/svg+xml"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278
+#: C/gs-search1.svg:109 C/gs-thumb-timezone.svg:101
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:135 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 C/gs-web-browser1.svg:120
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-search2.svg:145 C/gs-thumb-timezone.svg:102
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:136 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 C/gs-web-browser1.svg:153
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
+#, no-wrap
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "온ë¼ì¸ ê³„ì •"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:115
+#, no-wrap
+msgid "Add an online account"
+msgstr "온ë¼ì¸ ê³„ì • 추가"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:66
+#, no-wrap
+msgid "Add Account"
+msgstr "ê³„ì • 추가"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:343
+#, no-wrap
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
+#, no-wrap
+msgid "Google"
+msgstr "구글"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
+#, no-wrap
+msgid "Facebook"
+msgstr "페ì´ìФë¶"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
+#, no-wrap
+msgid "Windows Live"
+msgstr "윈ë„ìš° ë¼ì´ë¸Œ"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
+#, no-wrap
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "마ì´í¬ë¡œì†Œí”„트 ìµìŠ¤ì²´ì¸ì§€"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
+#, no-wrap
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "기업 로그ì¸(ì»¤ë² ë¡œìŠ¤)"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:105
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
+#, no-wrap
+msgid "Google account"
+msgstr "구글 ê³„ì •"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:69
+#, no-wrap
+msgid "SIGN UP"
+msgstr "가입"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:70
+#, no-wrap
+msgid "Sign in"
+msgstr "ê³„ì • ì ‘ì†"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:71
+#, no-wrap
+msgid "Email"
+msgstr "ì „ìžë©”ì¼"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:73
+#, no-wrap
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:76
+#, no-wrap
+msgid "Sign In"
+msgstr "ì ‘ì†"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:88 C/gs-goa5.svg:91
+#, no-wrap
+msgid "john doe gmail com"
+msgstr "cheolsoo kim gmail com"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:103
+#, no-wrap
+msgid "Grant Access"
+msgstr "ì ‘ê·¼ 허가"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:108
+#, no-wrap
+msgid "Deny Access"
+msgstr "ì ‘ê·¼ ê±°ë¶€"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:106
+#, no-wrap
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:107
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:92
+#, no-wrap
+msgid "Use for"
+msgstr "사용 ìš©ë„"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:93
+#, no-wrap
+msgid "Mail"
+msgstr "ë©”ì¼"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:98
+#, no-wrap
+msgid "Calendar"
+msgstr "ë‹¬ë ¥"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:103 C/gs-search2.svg:293
+#, no-wrap
+msgid "Contacts"
+msgstr "ì—°ë½ì²˜"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:108
+#, no-wrap
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:113
+#, no-wrap
+msgid "Documents"
+msgstr "문서"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:118 C/gs-goa5.svg:119 C/gs-goa5.svg:120 C/gs-goa5.svg:121
+#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-search-settings.svg:155 C/gs-search-settings.svg:272
+#: C/gs-search-settings.svg:279 C/gs-search-settings.svg:286
+#, no-wrap
+msgid "ON"
+msgstr "켬"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:196 C/gs-search2.svg:152
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
+#, no-wrap
+msgid "14:30"
+msgstr "14:30"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:328
+#, no-wrap
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "와ì´íŒŒì´"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:315
+#, no-wrap
+msgid "homenetwork"
+msgstr "홈네트워í¬"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:338
+#, no-wrap
+msgid "Select Network"
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„ íƒ"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:339
+#, no-wrap
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ë”"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:340
+#, no-wrap
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì„¤ì •"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:309
+#, no-wrap
+msgid "Wi-Fi Networks"
+msgstr "와ì´íŒŒì´ 네트워í¬"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:313
+#, no-wrap
+msgid "Connect"
+msgstr "ì—°ê²°"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:316
+#, no-wrap
+msgid "wireless"
+msgstr "ë¬´ì„ "
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:317
+#, no-wrap
+msgid "netgear"
+msgstr "넷기어"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:318
+#, no-wrap
+msgid "weak"
+msgstr "약함"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:319
+#, no-wrap
+msgid "private"
+msgstr "비공개"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:320
+#, no-wrap
+msgid "Select a network"
+msgstr "네트워í¬ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:16
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Launch applications"
+msgstr "프로그램 실행"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:18
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on launching applications"
+msgstr "프로그램 실행 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:61
+msgid "Launch applications with the mouse"
+msgstr "마우스로 프로그램 실행하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:66
+msgid ""
+"Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
+"the bar on the left-hand side of the screen."
+msgstr "화면 좌측 하단 í‘œì‹œì¤„ì˜ <gui>프로그램 표시</gui> ì•„ì´ì½˜ì„ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:68
+msgid ""
+"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
+"example, Help."
+msgstr ""
+"프로그램 목ë¡ì´ 나타나면, ì‹¤í–‰í• í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤. 예를 들어, ë„움ë§ì„ "
+"누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:75
+msgid "Launch applications with the keyboard"
+msgstr "키보드로 프로그램 실행하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:78
+msgid ""
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
+msgstr ""
+" <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키를 눌러 <gui>"
+"현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì„ ì—¬ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:80
+msgid ""
+"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
+"the application begins instantly."
+msgstr ""
+"ì‹¤í–‰í• í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì´ë¦„ ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 프로그램 ê²€ìƒ‰ì„ ë°”ë¡œ 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:82
+msgid ""
+"Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
+"key> to launch the application."
+msgstr ""
+"프로그램 ì•„ì´ì½˜ì´ ë‚˜íƒ€ë‚˜ê³ ì„ íƒë˜ë©´, <key> Enter</key>키를 눌러 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤"
+"행하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/gs-legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìž í‘œì‹œ 3.0 Unported ë¼ì´ì„ 스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gs-legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” <_:link-1/>ì— ë”°ë¥¸ í™œìš©ì„ í—ˆê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Respond to messages"
+msgstr "ë©”ì‹œì§€ì— ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on responding to messages"
+msgstr "메시지 ì‘답 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:88
+msgid "Respond to a chat message with the mouse"
+msgstr "마우스로 대화 메시지 ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:93 C/gs-respond-messages.page:129
+msgid ""
+"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
+"the reply."
+msgstr ""
+"답변 ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ , ìž…ë ¥ì´ ë나면 <key>Enter</key>키를 ìž…ë ¥í•˜ì—¬ ë‹µë³€ì„ ë³´ë‚´"
+"ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:95 C/gs-respond-messages.page:114
+msgid ""
+"To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
+"the chat message."
+msgstr ""
+"대화 메시지를 ë‹«ìœ¼ë ¤ë©´, 대화 메시지 우측 ìƒë‹¨ì— 있는 ì‹ìž 표시 단추를 누르ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:102
+msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
+msgstr "마우스를 사용하여 대화 ë©”ì‹œì§€ì— ëŠ¦ê²Œ ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:105
+msgid ""
+"When a chat message appears in the message tray and you do not move your "
+"mouse to the message tray, the message disappears after a while."
+msgstr ""
+"메시지 í‘œì‹œì¤„ì— ëŒ€í™” 메시지가 나타나소 메시지 í‘œì‹œì¤„ì— ë§ˆìš°ìŠ¤ë¥¼ 옮겨보지 않았"
+"다면, 메시지가 ê³§ 사ë¼ì§‘니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:108
+msgid ""
+"To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray "
+"at the very bottom of the screen."
+msgstr ""
+"답변하지 ì•Šì€ ë©”ì‹œì§€ë¡œ ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´, 화면 í•˜ë‹¨ì— ìžˆëŠ” 메시지 표시줄로 마우스를 "
+"ê°€ì ¸ë‹¤ 놓으ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:110
+msgid ""
+"When the message tray appears, click a small image that represents the "
+"person who sent you the message."
+msgstr ""
+"메시지 í‘œì‹œì¤„ì´ ë‚˜íƒ€ë‚˜ë©´, 메시지를 보낸 ì‚¬ëžŒì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” ìž‘ì€ ê·¸ë¦¼ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œ"
+"오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:112
+msgid ""
+"When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, "
+"press <key>Enter</key> to send the reply."
+msgstr ""
+"대화 메시지가 나타나면 답변 ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ , ë나면 <key>Enter</key>키를 눌"
+"러 ë‹µë³€ì„ ë³´ë‚´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:121
+msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
+msgstr "키보드를 사용하여 대화 ë©”ì‹œì§€ì— ëŠ¦ê²Œ ì‘답하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:123
+msgid ""
+"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq> to "
+"display the message tray that contains the messages."
+msgstr ""
+"답변하지 ì•Šì€ ë©”ì‹œì§€ë¡œ ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´ <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>키 ì¡°í•©ì„ ìž…ë ¥í•˜ì—¬ 메시"
+"ì§€ ë‚´ìš©ì´ ìžˆëŠ” 메시지 í‘œì‹œì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:127
+msgid ""
+"Use the arrow keys to select a small image representing the person you want "
+"to reply to, and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"화살표 키를 사용하여 ë‹µë³€í• ì‚¬ëžŒì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” ìž‘ì€ ê·¸ë¦¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œê³ "
+"<key>Enter</key>키를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:132
+msgid ""
+"To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>."
+msgstr ""
+"메시지 í‘œì‹œì¤„ì„ ì—†ì• ë ¤ë©´, <key>Esc</key> ë˜ëŠ” <keyseq> <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>키 ì¡°í•©ì„ ìž…"
+"ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search1.svg:229
+#, no-wrap
+msgid "just type"
+msgstr "그냥 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:182
+#, no-wrap
+msgid "con"
+msgstr "con"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:246
+#, no-wrap
+msgid "Accounts"
+msgstr "ê³„ì •"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:247
+#, no-wrap
+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con...";
+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con...";
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:248
+#, no-wrap
+msgid "config"
+msgstr "config"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:249 C/gs-search2.svg:252
+#, no-wrap
+msgid "fontconfig"
+msgstr "fontconfig"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:250
+#, no-wrap
+msgid "system-config-http.zip"
+msgstr "system-config-http.zip"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:251
+#, no-wrap
+msgid "Icon guidelines"
+msgstr "ì•„ì´ì½˜ 지침서"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:269
+#, no-wrap
+msgid "Secure Linux Containers"
+msgstr "보안 리눅스 컨테ì´ë„ˆ"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:270
+#, no-wrap
+msgid "Developer Conference 2012"
+msgstr "ê°œë°œìž íšŒì˜ 2012"
+
+# ì‹¤ì œë¡œ Firefox 브ë¼ìš°ì €ì˜ ì•„ì´ì½˜ 설명 ì´ë¦„ì€ ë²ˆì—ì´ ì•ˆëœ ìƒíƒœë¡œ 나옴.
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:294 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
+#, no-wrap
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:137
+#, no-wrap
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:148
+#, no-wrap
+msgid "Files"
+msgstr "파ì¼"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:149
+#, no-wrap
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:264
+#, no-wrap
+msgid "Web"
+msgstr "웹"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:265
+#, no-wrap
+msgid "Photos"
+msgstr "사진"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:266
+#, no-wrap
+msgid "Music"
+msgstr "ìŒì•…"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:293
+#, no-wrap
+msgid "OFF"
+msgstr "ë”"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:16
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "작업 ì „í™˜"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:18
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on switching tasks"
+msgstr "작업 ì „í™˜ ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:102
+msgid ""
+"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
+"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
+"the currently running tasks displayed as small windows."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ìš°ì¸¡ ìƒë‹¨ 구ì„ì— ìžˆëŠ” <gui>현재 활ë™</gui> 으로 마우스 í¬ì¸í„°ë¥¼ 옮겨놓"
+"ì•„ 현재 실행 ì¤‘ì¸ ìž‘ì—…ì„ ìž‘ì€ ì°½ìœ¼ë¡œ 표시하여 ë³¼ 수 있는 <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½"
+"</gui>ì„ í‘œì‹œí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:112
+msgid ""
+"You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"화면 í•˜ë‹¨ì˜ <gui>ì°½ 목ë¡</gui>ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ìž‘ì—…ì„ ì „í™˜í• ìˆ˜ 있습니다. <gui>ì°½ "
+"목ë¡</gui>ì— ë‹¨ì¶” 모양으로 뜬 ìž‘ì—…ì„ ì—¬ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:115
+msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
+msgstr "<gui>ì°½ 목ë¡</gui>ì˜ ë‹¨ì¶”ë¥¼ 눌러 ìž‘ì—…ì„ ì „í™˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:114
+msgid "Tile windows"
+msgstr "ì°½ ë°”ë‘‘íŒ ë°°ì¹˜"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:128 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
+msgid ""
+"To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
+"and drag it to the left or right side of the screen."
+msgstr ""
+"ì°½ 가장ìžë¦¬ë¥¼ ë”°ë¼ ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´ ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ìž¡ê³ í™”ë©´ì˜ ì™¼íŽ¸ ë˜"
+"는 오른편으로 ëŒì–´ 움ì§ì´ì‹¬ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:120
+msgid ""
+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
+"along the selected side of the screen."
+msgstr ""
+"화면 ì ˆë°˜ì´ ê°•ì¡° ìƒíƒœê°€ ë˜ë©´ ì°½ì„ ë†“ì•„ ì„ íƒí•œ 화면 한쪽 íŽ¸ì„ ë”°ë¼ ìµœëŒ€í™”í•˜ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:122
+msgid ""
+"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
+"and drag it to the opposite side of the screen."
+msgstr ""
+"ë‘ê°œì˜ ì°½ì„ ê°ê° 양편으로 ìµœëŒ€í™”í•˜ë ¤ë©´, ë‘번째 ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ìž¡ê³ í™”ë©´"
+"ì˜ ë°˜ëŒ€íŽ¸ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ 움ì§ì´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:134 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
+msgid ""
+"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
+"along the opposite side of the screen."
+msgstr ""
+"í™”ë©´ì˜ ì ˆë°˜ì´ ê°•ì¡° ìƒíƒœê°€ ë˜ë©´, ì°½ì„ ë†“ì•„ 화면 ë°˜ëŒ€íŽ¸ì„ ë”°ë¼ ìµœëŒ€í™” 하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:141
+msgid "Switch between windows"
+msgstr "ì°½ ì „í™˜í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:144
+msgid ""
+"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
+"lists the currently open windows."
+msgstr ""
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Tab</key></keyseq>키 ì¡°í•©ì„ ëˆŒëŸ¬ <gui>ì°½ ì „í™˜ê¸°</gui>를 표시하ì‹ì‹œ"
+"오. í™”ë©´ì— ë³´ì´ëŠ” 목ë¡ì€ 현재 ì—´ì–´ë†“ì€ ì°½ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:147
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
+"select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키ì—서 ì†ê°€ë½ì„ "
+"떼어 <gui>ì°½ ì „í™˜ê¸°</gui>ì˜ ë‹¤ìŒ ê°•ì¡° ì°½ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:158
+msgid "Use search to switch applications"
+msgstr "프로그램 ì „í™˜ì— ê²€ìƒ‰ 기능 사용하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:161
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키를 눌러 <gui>현"
+"재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì„ ë„ìš°ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:163
+msgid ""
+"Just start typing the name of the application you want to switch to. "
+"Applications matching what you have typed will appear as you type."
+msgstr ""
+"ì „í™˜í•˜ë ¤ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ë³´ì‹ì‹œì˜¤. ìž…ë ¥í•œ 내용과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 프로그램"
+"ì´ ìž…ë ¥í•œ 그대로 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:166
+msgid ""
+"When the application that you want to switch to appears as the first result, "
+"press <key>Enter</key> to switch to it."
+msgstr ""
+"ì›í•˜ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì²˜ìŒ ê²°ê³¼ë¡œ 나오ë„ë¡ ì „í™˜í•˜ë ¤ë©´, <key>Enter</key>키를 눌러 "
+"ì „í™˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
+#, no-wrap
+msgid "Thanks f"
+msgstr "ë„와ㅈ"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: S stands for Sunday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
+#, no-wrap
+msgctxt "Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "ì¼"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: M stands for Monday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:94
+#, no-wrap
+msgid "M"
+msgstr "ì›”"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: T stands for Tuesday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
+#, no-wrap
+msgctxt "Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "í™”"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: W stands for Wednesday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
+#, no-wrap
+msgid "W"
+msgstr "수"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: T stands for Thursday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
+#, no-wrap
+msgctxt "Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "목"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: F stands for Friday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
+#, no-wrap
+msgid "F"
+msgstr "금"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#. Translators: S stands for Saturday here
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
+#, no-wrap
+msgctxt "Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "í† "
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109
+#, no-wrap
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:110
+#, no-wrap
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:111
+#, no-wrap
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:112
+#, no-wrap
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:113
+#, no-wrap
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:114
+#, no-wrap
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:116
+#, no-wrap
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:117
+#, no-wrap
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:118
+#, no-wrap
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:119
+#, no-wrap
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:120
+#, no-wrap
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:121
+#, no-wrap
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:122
+#, no-wrap
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:124
+#, no-wrap
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:125
+#, no-wrap
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:126
+#, no-wrap
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:127
+#, no-wrap
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:128
+#, no-wrap
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:129
+#, no-wrap
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:130
+#, no-wrap
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:132
+#, no-wrap
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:133
+#, no-wrap
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:134
+#, no-wrap
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Use the system search"
+msgstr "시스템 검색 활용하기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on using the system search"
+msgstr "시스템 검색 활용 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-use-system-search.page:21
+msgid "Use the system search"
+msgstr "시스템 검색 활용하기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:27
+msgid ""
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search."
+msgstr ""
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키를 눌러 <gui>현"
+"재 í™œë™ ê°œìš”</gui>를 ì—¬ì‹ì‹œì˜¤. ê²€ìƒ‰í•˜ë ¤ë©´ ìž…ë ¥ì„ ì‹œìž‘í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:30
+msgid ""
+"Results matching what you have typed will appear as you type. The first "
+"result is always highlighted and shown at the top."
+msgstr ""
+"ìž…ë ¥í•œ 내용과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 결과는 ìž…ë ¥í•œ 대로 나타납니다. ì²˜ìŒ ê²°ê³¼ëŠ” 최ìƒìœ„ì— í•"
+"ìƒ ê°•ì¡°ëœ ìƒíƒœë¡œ 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:32
+msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+msgstr "<key>Enter</key> 키를 눌러 ì²˜ìŒ ê°•ì¡°í•œ 결과로 ì „í™˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:38
+msgid "Items that may appear in the search results include:"
+msgstr "검색 ê²°ê³¼ì— ë‚˜íƒ€ë‚ í•ëª©ì€ ë‹¤ìŒê³¼ 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:40
+msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
+msgstr "검색 ê²°ê³¼ 최ìƒë‹¨ì—서 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 프로그램,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:42
+msgid "matching settings,"
+msgstr "ì¼ì¹˜ ì„¤ì •,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:43
+msgid "matching contacts, and"
+msgstr "ì¼ì¹˜ ì—°ë½ì²˜,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:44
+msgid "matching documents."
+msgstr "ì¼ì¹˜ 문서."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:47
+msgid "In the search results, click the item to switch to it."
+msgstr "검색 ê²°ê³¼ì—서 ì „í™˜í•˜ë ¤ëŠ” í•ëª©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:48
+msgid ""
+"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
+"key>."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ , 화살표 키를 사용해서 í•ëª©ì„ ê°•ì¡°í•˜ê³ <key>Enter</key>키를 ëˆ„ë¥´ì…”ë„ ë©ë‹ˆ"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:54
+msgid "Search from inside applications"
+msgstr "프로그램 안ì—서 ì„ íƒí•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:56
+msgid ""
+"The system search aggregates results from various applications. On the left-"
+"hand side of the search results, you can see icons of applications that "
+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search "
+"from inside the application associated with that icon. Because only the best "
+"matches are shown in the <gui>Activities Overview</gui>, searching from "
+"inside the application may give you better search results."
+msgstr ""
+"ì‹œìŠ¤í…œì€ ë‹¤ì–‘í•œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ê²°ê³¼ë¥¼ 수집합니다. 검색 ê²°ê³¼ì˜ ì™¼íŽ¸ì—는 검색 ê²°ê³¼"
+"로 ì œê³µí•œ 프로그램 ì•„ì´ì½˜ì„ ë³¼ 수 있습니다. ì•„ì´ì½˜ê³¼ ê´€ë ¨ëœ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ê²€ìƒ‰"
+"ì„ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘í•˜ë ¤ë©´ í•ëª©ì˜ ì•„ì´ì½˜ 중 하나를 누르ì‹ì‹œì˜¤. <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</"
+"gui>ì—서 최ìƒì˜ ì¼ì¹˜ ìš”ì†Œë§Œì„ ë³´ì—¬ì£¼ê¸° ë•Œë¬¸ì— í”„ë¡œê·¸ëž¨ì—서 검색하면 ë” ë‚˜ì€ "
+"결과를 ì–»ì„ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:68
+msgid "Customize search results"
+msgstr "검색 결과 편집하기"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-use-system-search.page:74
+msgid ""
+"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
+"the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
+"want to show results for websites, photos, or music."
+msgstr ""
+"그놈ì—서는 <gui>현재 í™œë™ ìš”ì•½</gui>ì—서 검색 ê²°ê³¼ì— ë³´ì—¬ì¤„ ë‚´ìš©ì„ ê°œë³„ ì§€ì •"
+"í• ìˆ˜ 있습니다. 예를 들어 ì–´ë–¤ 웹사ì´íЏ, 사진, ìŒì•… 검색 결과를 볼지 ì„ íƒí• "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:80
+msgid "To customize what is displayed in the search results:"
+msgstr "검색 ê²°ê³¼ 표시 ë‚´ìš©ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:85
+msgid "From the list of items, select <gui>Search</gui>."
+msgstr "í•목 목ë¡ì—서 <gui>검색</gui>ì„ ëˆ„ë¥´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:86
+msgid ""
+"In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
+"the search location you want to enable or disable."
+msgstr ""
+"검색 위치 목ë¡ì—서 켜거나 ëŒ ê²€ìƒ‰ 위치 기능 ì˜†ì— ìžˆëŠ” <gui>켬/ë”</gui> 스위치"
+"를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Use windows and workspaces"
+msgstr "창과 작업공간 사용하기"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
+msgstr "창과 작업공간 사용 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98
+msgid "Maximize and unmaximize windows"
+msgstr "ì°½ 최대화 í•˜ê³ ë³µê·€í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
+msgid ""
+"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
+"grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
+msgstr ""
+"ì°½ì„ ìµœëŒ€í™” 하여 ë°ìФí¬í†±ì˜ ëª¨ë“ ê³µê°„ì„ ì°¨ì§€í•˜ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© 표시줄"
+"ì„ ë¶™ìž¡ê³ í™”ë©´ ìƒë‹¨ìœ¼ë¡œ ëŒì–´ ì´ë™í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105
+msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
+msgstr "í™”ë©´ì´ ê°•ì¡° ìƒíƒœê°€ ë˜ë©´, ì°½ì„ ë‚´ë ¤ë†“ì•„ 최대화 하ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
+msgid ""
+"To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
+"drag it away from the edges of the screen."
+msgstr ""
+"최대화 하지 ì•Šì€ í¬ê¸°ë¡œ ì°½ì„ ë˜ëŒë¦¬ë ¤ë©´, ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ë¶™ìž¡ê³ í™”ë©´ 가장"
+"ìžë¦¬ë¡œë¶€í„° ëŒì–´ë‚´ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
+msgstr "키보드를 사용하여 ì°½ 최대화 í•˜ê³ ë³µê·€í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
+msgid ""
+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+msgstr ""
+"키보드를 사용하여 최대화 하지 ì•Šì€ í¬ê¸°ë¡œ ì°½ì„ ë˜ëŒë¦¬ë ¤ë©´ <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>키를 누른 ìƒíƒœì—서 <key>↓</key>키"
+"를 누르ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
+msgid "Tile windows using the keyboard"
+msgstr "키보드를 사용하여 ì°½ ë°”ë‘‘íŒ ë°°ì¹˜í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
+msgid "Switch workspaces using the keyboard"
+msgstr "키보드를 사용하여 작업공간 ì „í™˜í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
+msgid ""
+"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"현재 ìž‘ì—…ê³µê°„ì˜ í•˜ë‹¨ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´, <keyseq><key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>.키 ì¡°í•©ì„ ëˆ„ë¥´"
+"ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
+msgid ""
+"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"현재 ìž‘ì—…ê³µê°„ì˜ ìƒë‹¨ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•˜ë ¤ë©´, <keyseq><key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq> 키 ì¡°í•©ì„ ëˆ„ë¥´ì‹"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
+#, no-wrap
+msgid "Applications"
+msgstr "프로그램"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153
+#, no-wrap
+msgid "gnome"
+msgstr "그놈"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157
+#, no-wrap
+msgid "Planet Gnome"
+msgstr "플래닛 그놈"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158
+#, no-wrap
+msgid "GNOME 3"
+msgstr "그놈 3"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159
+#, no-wrap
+msgid "http://planet.gnome.org";
+msgstr "http://planet.gnome.org";
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160
+#, no-wrap
+msgid "http://gnome.org";
+msgstr "http://gnome.org";
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
+#, no-wrap
+msgid "planet.gnome.org"
+msgstr "planet.gnome.org"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2.svg:247
+#, no-wrap
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "플래닛 그놈"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]