[gnome-disk-utility] Updated Tamil translation



commit c605b91fd1a8501f6cf82331ea479696851a90f1
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date:   Mon Sep 15 13:26:47 2014 +0000

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 3430 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1600 insertions(+), 1830 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ee101a5..bf1d7dc 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2013.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:56+0630\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
 msgstr "வட்டு பிம்ப ஏற்றி"
 
@@ -37,17 +37,14 @@ msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்களை ஏற்று"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
 msgid "Disk Image Writer"
 msgstr "வட்டு பிம்ப எழுதி"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
-#| msgctxt "restore-inhibit-message"
-#| msgid "Copying disk image to device"
 msgid "Write Disk Images to Devices"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை சாதனங்களில் எழுது"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1041
 msgid "Disks"
 msgstr "வட்டுகள்"
 
@@ -95,1214 +92,34 @@ msgstr ""
 "gnome-அமைப்புகள்-டெமான் தொடக்க வரிசையில் இந்த செருகிக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய "
 "முன்னுரிமை"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-msgstr ""
-"காப்புரிமை © 2008-2013 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n"
-"காப்புரிமை © 2008-2013 டேவிட் ஜூதன்"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
-msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr "வட்டுகளையும் ஊடகங்களையும் காண், மாற்று மற்றும் வடிவமை"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கவும்... (_I)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Disks"
-msgstr "வட்டுகள் அறிமுகம் (_A)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "நிறுத்து (_Q)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-msgid "Benchmark"
-msgstr "மட்ட அளவீடு"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr "_A மட்ட ஒப்பீட்டை கைவிடு"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-msgid "Last Benchmarked"
-msgstr "கடைசி  மட்ட அளவீடு"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-msgid "Average Read Rate"
-msgstr "சராசரி படி விகிதம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-msgid "Average Write Rate"
-msgstr "சராசரி எழுதும் விகிதம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-msgid "Average Access Time"
-msgstr "சராசரி அணுகல் நேரம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
-msgid "Disk or Device"
-msgstr "வட்டு அல்லது சாதனம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
-msgid "Sample Size"
-msgstr "மாதிரி அளவு"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "Benchmark Settings"
-msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டு அமைப்புகள்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
-"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
-"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
-msgstr ""
-"மட்ட அளவீடு என்பது சாதனத்தின் பல்வேறு இடங்களுக்கு இட மாற்றம் செய்ய எடுக்கும் "
-"நேரம்; மேலும் "
-"குறிப்பில்லமல் ஒரு இடத்தில் இருந்து இன்னொரு இடத்தை அணுக தேவையான நேரத்தையும் "
-"கணக்கிடுகிறது. தயை செய்து எழுதுதல் மட்ட அளவீடு செய்யுமுன் முக்கிய தரவுகளை "
-"பாதுகாப்பு "
-"செய்து கொள்க."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
-msgid "Transfer Rate"
-msgstr "பறிமாற்ற வேகம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
-msgid "Number of S_amples"
-msgstr "_a மாதிரிகளின் எண் "
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr "_i மாதிரிகளின் அளவு (MiB)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr "எழுதுதல் மட்ட அளவீட்டை செய்க (_w)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
-"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
-"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
-"is not changed.\n"
-"\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
-"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use)."
-msgstr ""
-"ஒரு வட்டின் எழுதுதல் வேகத்தை பென்ச்மார்க் செய்ய அந்த வட்டுக்கான பிரத்யேக "
-"அணுகல் தேவைப்படும், "
-"(எ.கா. வட்டு அல்லது அதன் பிரிவுகளை மவுன்ட் செய்யவோ பயன்படுத்தவோ முடியாது) "
-"மேலும் அதில் "
-"தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன போன்ற செயல்கள் நடைபெறும். இதன் "
-"விளைவாக, வட்டிலுள்ள "
-"உள்ளடக்கம் மாறாமல் இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"இதைத் தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால், பென்ச்மார்க் செயலின் எழுதுதல் பகுதி "
-"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே "
-"சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. வட்டு அல்லது சாதனம் "
-"பயன்பாட்டில் "
-"இருக்கலாம்)."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
-"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும்  துல்லிய அணுகல் நேர பாங்குகளை "
-"பிரதிபலிக்கும்; ஆனால் "
-"அதிக நேரம் எடுக்கும்."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
-"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
-"taking more time."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு மாதிரிக்கும் படிக்க/ எழுத வேண்டிய MiB (1048576 bytes) பெரிய மாதிரி "
-"அளவுகள் "
-"இன்னும் துல்லிய மட்ட அள்வீட்டை செய்யும்; ஆனால் அதிக நேரமாகும்."
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
-msgid "Access Time"
-msgstr "அணுகல் நேரம்"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
-msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr "_e மாதிரிகளின் எண் "
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
-msgstr ""
-"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் அதிக சீரான வரைபடங்களை தரும்; ஆனால் அதிக "
-"நேரம் "
-"எடுக்கும்."
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "_h மாற்று"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல் (_e):"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr "தரவை பாதுகாக்க நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
-msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
-msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை காண இந்த பெட்டியில் குறியிடுக."
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை உறுதிசெய்க"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr "தரவை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
-msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "_o கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-msgid "New _Passphrase"
-msgstr "புதிய கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Disk Image"
-msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-msgid "_Name"
-msgstr "_N பெயர் "
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in _Folder"
-msgstr "கோப்புறையில் சேமி (_F)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம்"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-msgid "_Start Creating…"
-msgstr "உருவாக்கத்தொடங்கு...(_S)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Partition"
-msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
-msgid "C_reate"
-msgstr "உருவாக்கு (_r)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-msgid "Partition _Size"
-msgstr "_S பகிர்வு அளவு"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "உருவாக்க வேன்டிய பகிர்வின் அளவு, மெகாபைட்டுகளில்"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "bytes"
-msgstr "பைட்கள்"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
-msgid "kB"
-msgstr "கேபி(kB)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "GB"
-msgstr " ஜிபி (GB)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "TB"
-msgstr "எ"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "KiB"
-msgstr " KiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "Free Space _Following"
-msgstr " _F இதை தொடர்ந்து இடத்தை காலி செய்க"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "பகிர்வை தொடர்ந்து காலி இடம், மெகாபைட்டுகளில்"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
-msgid "Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "ரெய்ட்  வரிசையை உருவாக்கு"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "உருவாக்கு... (_r)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
-msgid "RAID _Level"
-msgstr "RAID நிலை (_L)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
-msgid "Chunk _Size"
-msgstr "சிறுதொகுப்பின் அளவு (_S)"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
-msgid "Usable Size"
-msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய அளவு"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
-msgid "Number of Disks"
-msgstr "வட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
-
-#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
-msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
-msgstr "எடுத்துக்காட்டு, \"My RAID Array\" அல்லது \"Backup Data\""
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Drive Settings"
-msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr " இடைநிறுத்த காலாவதி அமைப்பை செயலாக்குக"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடைநிறுத்த நேர அளவை செயலாக்குக."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-msgid "_Standby"
-msgstr "_S  இடை நிறுத்தம்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr " மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பை செயலாக்கு"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏபிஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
-msgid "APM Level"
-msgstr "ஏபிஎம் மட்டம்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
-"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
-msgstr ""
-"பலவந்த சுழற்சி நிறுத்தம் இயக்கியை சீக்கிரம் தேயச்செய்யும். தயை செய்து "
-"“Start/Stop Count” "
-"SMART பண்புகளை அவ்வப்போது சோதிக்கவும்."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
-msgid "A_PM"
-msgstr "_P ஏபிஎம்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மையை செயலாக்கு"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏஏஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Vendor Recommended"
-msgstr "விற்பனையாளர் பரிந்துரை"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
-msgid "AAM Level"
-msgstr "ஏஏஎம் மட்டம்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
-msgid "_AAM"
-msgstr "_A ஏஏஎம்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "இயக்கி அமைப்புகளை செயலாக்குக"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடையக எழுதுதலை வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-msgid "S_etting"
-msgstr "_e அமைப்புகள்"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Write Cache"
-msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல்படுத்து"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல் நீக்கு"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
-"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr ""
-"இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி "
-"தடைபட்டால் "
-"தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது."
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr "_i இடமாற்றில் எழுதுதல்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "புதிய பிரிவாக்கத்தை உருவாக்கு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை ஏற்றுக"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "கோப்பு முறைமை ஏற்ற நீக்கம் செய்க"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:4
-msgid "Eject the media"
-msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுக"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:5
-msgid "Power off the drive"
-msgstr "இயக்கியை சக்தி நீக்கு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுநீக்கு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Activate the swap space"
-msgstr "இட மாற்று தொகுதியை செயல் படுத்து"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
-msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "இடமாற்று வெளியை செயலிழக்கச் செய்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுக"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "More actions"
-msgstr "மேலும் செயல்கள்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Delete partition"
-msgstr "பிரிவாக்கத்தை அழி"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Start RAID Array"
-msgstr "RAID வரிசையைத் தொடங்கு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:13
-msgid "Stop RAID Array"
-msgstr "RAID வரிசையை நிறுத்து"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-msgid "Detach Loop Device"
-msgstr "லூப் சாதனத்தை துண்டி"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
-msgid "_Devices"
-msgstr "சாதனங்கள் (_D)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
-msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
-msgstr "பல வட்டுகளின் மீது செயல்களைச் செய்ய, வட்டுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:17
-msgid "Done"
-msgstr "முடிந்தது"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
-msgid "Select a device"
-msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்வு செய்க"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
-msgid "Model"
-msgstr "மாதிரி"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
-msgid "Serial Number"
-msgstr "வரிசை எண்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "உலகளாவிய பெயர்:"
-
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Location"
-msgstr "இடம்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Media"
-msgstr " ஊடகம்"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
-msgid "Assessment"
-msgstr "மதிப்பிடுதல்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-msgid "Eject the medium in the drive"
-msgstr "இயக்கியில் இருந்து ஊடகத்தை வெளியேற்று"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Job"
-msgstr "பணி"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:29
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID நிலை"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
-msgid "State"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "தானியங்கி சுத்தகரிப்பு"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Backing File"
-msgstr "கோப்பு பாதுகாப்பு பிரதியெடுத்தல்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:35
-msgid "Partitioning"
-msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Bitmap"
-msgstr "பிட்மேப்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_V தொகுதிகள்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Device"
-msgstr "சாதனம்"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Partition Type"
-msgstr "பகிர்வு வகை"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Format…"
-msgstr "வடிவமைப்பு…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:44
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "மட்ட அளவீடு…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:46
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சுய சோதனைகள்…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:48
-msgid "Standby Now"
-msgstr "இப்போது இடை நிறுத்து"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:49
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "இடைநிறுத்தத்திலிருந்து விழித்தெழு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:50
-msgid "Power Off…"
-msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:51
-msgid "RAID Disks…"
-msgstr "RAID வட்டுகள்…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:52
-msgid "Start Data Scrubbing…"
-msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை துவங்கு"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:53
-msgid "Stop Data Scrubbing"
-msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை நிறுத்து"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:54
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "பகிர்வை திருத்து...."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:55
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை திருத்துக…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:56
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:57
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "மவுன்ட் விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:58
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "குறியாக்க விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:59
-msgid "Create RAID"
-msgstr "RAID ஐ உருவாக்கு"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Encryption Options"
-msgstr "மறையாக்க தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "_A தானியங்கி மறையாக்க தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
-msgstr ""
-"சாதனத்துக்கு மறையாக்கம், கடவுச்சொற்களை மேலாள <i>தானியங்கி மறையாக்கத் "
-"தேர்வுகளை</i> "
-"நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/crypttab</b> கோப்பில் உள்ள உள்ளீடுடன் "
-"இசையும்."
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "Opt_ions"
-msgstr "(_i) தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
-msgstr ""
-"பூட்டு திறக்கப்பட்ட சாதனத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர் - சாதனம் பெயரின் "
-"முன் <b>/dev/"
-"mapper/</b> என்பதுடன் அமைக்கப்படும்."
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "சாதனத்தை திறக்கும் போது தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-msgid "Passphrase File"
-msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "_w கடவுச்சொல்லை காட்டு"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
-"device"
-msgstr ""
-"சாதனத்தை அமைக்கும்போது பயனரிடம் கேட்க வேண்டிய சாதனத்தின் கடவுச்சொல் அல்லது "
-"காலி "
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-msgid "_Passphrase"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "_U துவக்கத்தில் பூட்டை திற"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "குறியிட்டால் சாதனம் துவக்கத்தின் போது பூட்டு திறக்கப்படாது. [!noauto]"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr "_z பூட்டு திறக்க கூடுதல் அதிகாரம் தேவை."
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"குறியிட்டால் சாதனத்தை திறக்க கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் தேவை. [x-udisks-auth]"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "பகிர்வை திருத்து"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-msgid "_Type"
-msgstr "வகை _T "
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "பகிர்வின் வகை கையொப்பமில்லா 8 பிட் பகா எண் "
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "_Bootable"
-msgstr "துவக்கக்கூடிய (_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
-"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
-"the <i>active</i> partition"
-msgstr ""
-"இயங்குதளம் எங்கிருந்து ஏற்றப்பட வேன்டும் என்பதற்கு ப்ளாட்பார்ம் துவக்கி ஒரு "
-"குறியிடும். சில "
-"சமயம் இந்த குறியுடன் உள்ள பகிர்வு  <i>active</i> பகிர்வு எனப்படும்."
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாளத்தை மாற்று"
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-msgid "_Label"
-msgstr "பெயர் (_L)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Mount Options"
-msgstr "ஏற்றத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "(_A) தானியங்கி ஏற்றத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-"fstab</b> file"
-msgstr ""
-"சாதனத்துக்கு ஏற்றப்புள்ளி, ஏற்றத்தேர்வுகளை மேலாள <i>தானியங்கி ஏற்றத் "
-"தேர்வுகளை</i> "
-"நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/fstab</b> கோப்பில் உள்ள உள்ளீடுடன் இசையும்."
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
-msgid "I_dentify As"
-msgstr "_d இப்படி அடையாளம் காண்க"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
-"hierarchy to control the scope of the entry"
-msgstr ""
-"அந்த  <b>special device file</b> - சிம்லிக்ங்குகளை <b>/dev/disk</b> அதிகார "
-"அடுக்கில் உள்ளீட்டின் பயனை கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
-"the scope of the entry"
-msgstr ""
-"அந்த  சிறப்பு சாதன கோப்பு - சிம்லிக்ங்குகளை /dev/disk அதிகார அடுக்கில் "
-"உள்ளீட்டின் பயனை "
-"கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-msgid "Mount _Point"
-msgstr "_P ஏற்ற தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
-msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "_T கோப்பு முறைமை"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr "சாதனத்தை ஏற்றவேண்டிய அடைவு"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு அமைப்பு முறை"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "Display _Name"
-msgstr "காட்ட வேண்டிய பெயர் ( _N)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
-"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய பெயர். [x-gvfs-name=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "_m சின்னத்தின் பெயர்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-icon=]"
-msgstr ""
-"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர். "
-"[x-gvfs-icon=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "_w பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டுக"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [x-gvfs-show]"
-msgstr ""
-"குறியிட்டால், சாதனம் எப்போது பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்படும். அதன் அடைவு "
-"எதுவென்பது ஒரு "
-"பொருட்டல்ல. [x-gvfs-show]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
-msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "_z ஏற்ற கூடுதல் அனுமதி தேவை"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"குறியிட்டால் கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் இருந்தால்தால் சாதனம் ஏற்றப்படும். "
-"[x-udisks-auth]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "_s துவக்கத்தில் ஏற்றுக"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "குறியிட்டால், சாதனம் துவக்கத்தில் ஏற்றப்படும் [!noauto]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr "_y  இடுகுறியான சின்னத்தின் பெயர்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
-"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr ""
-"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய இடுகுறியான "
-"சின்னத்தின்  பெயர். "
-"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "(_i) ஏற்றத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "<b>/etc/fstab</b> கோப்பில் சேமித்த ஏற்றத்தேர்வுகள்"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr "32-பி <i>GUID</i> ஆக பிரதிநிதிக்கப்படும் பகிர்வின் வகை "
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
-"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"directory"
-msgstr ""
-"பகிர்வின் பெயர் (36 ஒருங்குறி உருக்கள் வரை). இது நீங்கள் <b>"
-"/dev/disk/by-partlabel</"
-"b> அடைவில் உள்ள ஒரு சிம்லிங்க் வழியாக ஒரு சாதனத்தை குறிப்பிட எண்ணினால் "
-"பயனாகும்."
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "_System partition"
-msgstr "_S கணினி பகிர்வு"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
-"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
-"overwrite the contents"
-msgstr ""
-"இயங்குதளம்/ ப்ளாட்பார்ம் செயலாக இந்த பகிர்வும் அதன் உள்ளடக்கங்களும் தேவை என "
-"குறிக்க "
-"பயனாகிறது. உள்ளடக்கங்களை மேலெழுதவும் நீக்கவும் இயலாமல் இருப்பது அவசியம்."
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய (_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
-msgstr ""
-"பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய. இது முதன்மை பூட் பதிவு <i>bootable</i> "
-"சின்னத்துக்கு சமமானது. இது சாதாரணமாக எம்பிஆர் அமைப்புகளில் ஜிபிடி "
-"பகிர்வுகளாள் மட்டும் "
-"பயன்படுத்தப்படும்."
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "_Read-Only"
-msgstr "_R படிக்க மட்டும்"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
-"only instead of read-write"
-msgstr ""
-"அமைத்தால், சில இயங்குதளங்கள் அவற்றின் பயனர் இடைமுகங்களில் பகிர்வுகளின் "
-"உள்ளடக்கத்தை படிக்க- "
-"எழுத என இல்லாமல் படிக்க மட்டும் என அமைக்கும்."
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "H_idden"
-msgstr "_i மறைத்துவைத்த "
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
-"interfaces"
-msgstr ""
-"அமைத்தால், சில இயங்குதளங்கள் அவற்றின் பயனர் இடைமுகங்களில் பகிர்வுகளின் "
-"உள்ளடக்கத்தை மறைத்து "
-"வைக்கும்."
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "Do Not _Automount"
-msgstr " _A தானியங்கியாக ஏற்றாதீர்"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
-msgstr ""
-"அமத்தால் சில இயங்குதளங்கள் பகிர்வுகளின் உள்ளடக்கத்தை தானியங்கியாக ஏற்றா."
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr "பல வட்டுகளை அழி"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-msgid "_Erase…"
-msgstr "அழிக்கவும்... (_E)"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-msgid "Erase _Type"
-msgstr "அழித்தல் வகை (_T)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "_i கோப்பு முறைமை"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> "
-"அல்லது<i>swap</i>"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr "உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: btrfs, xfs அல்லதுswap"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "தரவை பாதுகாக்கும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-msgid "_Erase"
-msgstr "_E அழிக்கவும்"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை <b>"
-"/dev/disk/by-"
-"label </b> அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்."
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை "
-"/dev/disk/by-label "
-"அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்."
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு, \"எனது கோப்புகள்\" அல்லது \"மறுபிரதி தரவு\""
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Disk"
-msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்க."
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format…"
-msgstr "வடிவமை...(_F)"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-msgid "_Partitioning"
-msgstr "_P பகிர்வு செய்தல்"
-
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Volume"
-msgstr " தொகுதி ஐ ஒழுங்கு செய்"
-
-#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "RAID Disks"
-msgstr "RAID வட்டுகள்"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "_Image to Restore"
-msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம் (_I)"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "மீட்டெடுக்க வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Destination"
-msgstr "இலக்கு"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Image to Restore"
-msgid "Image to Restore"
-msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம்"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
-msgid "Image Size"
-msgstr "பிம்பத்தின் அளவு"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
-msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சோதனைகள்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test"
-msgstr "சுய பரிசோதனையை துவக்குக... (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "SMART சுய சோதனையை துவக்க கிளிக் செய்யவும்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "_S சுய பரிசோதனையை நிறுத்துக"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள SMART சுய சோதனையை நிறுத்த கிளிக் செய்யவும்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr ""
-"வன்வட்டிலிருந்து SMART தரவை மீண்டும் வாசிக்க நிர்ப்பந்திக்க கிளிக் செய்யவும்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-msgid "Powered On"
-msgstr "மின் சக்தியூட்டப்பட்டது"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-msgid "Updated"
-msgstr "மேம்படுத்தப்பட்டது"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-msgid "Temperature"
-msgstr "வெப்பநிலை"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "Self-test Result"
-msgstr "சுய பரிசேதனை விடைகள்:"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-msgid "Self-assessment"
-msgstr "சுய மதிப்பிடுதல்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Overall Assessment"
-msgstr "ஒட்டு மொத்த மதிப்பீடு"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr ""
-"வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART கூறுகள் (_A)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
-msgid "Short"
-msgstr "சிறிய"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-msgid "Extended"
-msgstr "விரிவாக்கிய"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
-msgid "Conveyance"
-msgstr "எடுத்துசெல்வது"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr "பூட்டுதிறக்க கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
-msgid "_Unlock"
-msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
 msgid "Allow writing to the image"
 msgstr "பிம்பத்துக்கு எழுத அனுமதி"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "ஏற்ற ஒரு வட்டு பிம்பத்தை(ங்களை) தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
 msgid "_Mount"
 msgstr "_M ஏற்றுக"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
 msgid "Set up _read-only mount"
 msgstr "_r படிக்க மட்டும் ஏற்றம்"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
 msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
 "the underlying disk image to be modified"
@@ -1311,68 +128,65 @@ msgstr ""
 "வட்டு "
 "பிம்பம்மாற்றப்படக்கூடாது என எண்ணினால் மிகவும் உதவும்."
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
 msgstr "யூடிஸ்க் கிங்கரன் உடன் இணைபப்தில் தோல்வி: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
 msgstr "ஒன்றோ மேல்பட்டோ வட்டு பிம்பங்களை இணைத்து ஏற்று"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
 msgstr "`%s' - ஐ திறக்க முடியவில்லை. தொகுதி ஏற்றப்படவில்லையோ?"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
 msgstr "`%s' ஐ திறப்பதில் பிழை: %m"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:132
+#: ../src/disks/gduapplication.c:110
 #, c-format
-#| msgid "Error opening %s: %s\n"
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:139
+#: ../src/disks/gduapplication.c:117
 #, c-format
-#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "%s க்கான தொகுப்பு சாதனத்தைத் தேடுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:158
 msgid "Select device"
 msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:159
 msgid "Format selected device"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனத்தை ஒழுங்கு செய்யவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:182
+#: ../src/disks/gduapplication.c:160
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "ஒழுங்கு செய்தலுக்கு தாய் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி "
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:183
-#| msgid "Restore Disk Image"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:161
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:184
+#: ../src/disks/gduapplication.c:162
 msgid "Show help options"
 msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:213
+#: ../src/disks/gduapplication.c:191
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device ஐ --block-device உடன் செயலாக்க  வேண்டும்\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:219
+#: ../src/disks/gduapplication.c:197
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr " --xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format-device ஐ குறிப்பிட வேண்டும்\n"
 
@@ -1381,7 +195,7 @@ msgstr " --xid ஐ பயன்படுத்தும் போது --format
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:331
+#: ../src/disks/gduapplication.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1614,6 +428,14 @@ msgstr "சுழற்சி எண்ணிக்கையை ஏற்று/
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "இருக்கும் மண்டல இடத்தில் சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை"
 
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Temperature"
+msgstr "வெப்பநிலை"
+
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "இயக்கியின் தற்போதைய உள் வெப்பநிலை "
@@ -2187,7 +1009,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "ஸ்மார்ட் சுய சோதனையை துவக்குவதில் பிழை"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr ""
 "SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற முயற்சிக்கையில் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது"
@@ -2232,6 +1053,11 @@ msgstr "வகை"
 msgid "Updates"
 msgstr "மேம்படுத்தல்கள்"
 
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Assessment"
+msgstr "மதிப்பிடுதல்"
+
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
@@ -2621,34 +1447,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "இதுவே உருவாக்கக்கூடிய கடைசி முதன்மை பகிர்வு"
 
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d disk"
-msgid_plural "%d disks"
-msgstr[0] "%d வட்டு"
-msgstr[1] "%d நாட்கள்"
-
-#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
-#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
-#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
-#.
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
-#, c-format
-msgid "%s of %s each"
-msgstr "ஒவ்வொன்றிலும் %s இல் %s"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "பிழை உருவாக்கும் ரெய்ட்  வரிசை"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
-msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
-msgstr "நிச்சயமாக வட்டுகளை RAID அணிவரிசைக்குப் பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
-msgid "Existing content on the devices will be erased"
-msgstr "சாதனங்களில் உள்ள உள்ளடக்கம் அழிக்கப்படும்"
-
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "உருவாக்கப்படும்"
@@ -2682,43 +1480,15 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படும். "
 "வட்டிலுள்ள கடவுச்சொற்றொடரை மாற்ற <i>Change Passphrase</i> ஐ பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
-#| msgid "None"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
 msgid "(None)"
 msgstr "(எதுவுமில்லை)"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "இயங்கு வட்டுகள்"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698
-msgid "RAID Arrays"
-msgstr "RAID அணிவரிசைகள்"
-
-#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174
-#, c-format
-msgctxt "md-raid-tree-primary"
-msgid "%s RAID Array"
-msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
-
-#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180
-msgctxt "md-raid-tree-primary"
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID அணிவரிசை"
-
-#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
-#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
-#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
-#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191
-#, c-format
-msgctxt "md-raid-tree-secondary"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
 msgid "Other Devices"
 msgstr "மற்ற சாதனங்கள்"
 
@@ -2842,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2885,6 +1655,12 @@ msgstr ""
 "புரிந்து "
 "கொள்ளுங்கள்."
 
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "_E அழிக்கவும்"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "அடையாளக் குறியை அமைப்பதில் பிழை"
@@ -2964,20 +1740,20 @@ msgstr ""
 "இயலாது"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
 msgid "_Format"
 msgstr "(_F) வடிவமை"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "ஒழுங்கு செய்வதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த தொகுதியை நிச்சயம் ஒழுங்கு செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2987,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "மீட்டெடுக்கக்கூடும்."
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -3049,141 +1825,15 @@ msgstr "புதிய /etc/fstab உள்ளீட்டை சேர்ப
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "/etc/fstab உள்ளீட்டை மேம்படுத்துவதில் பிழை"
 
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(படிக்கமட்டும்)</span>"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
-msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
-msgstr "RAID அணிவரிசையிலிருந்து ஒரு வட்டை நீக்குகையில் பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
-msgstr "இந்த வட்டை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
-msgstr "RAID அணிவரிசையிலிருந்து ஒரு வட்டை நீக்கினால் அது தரமிறக்கப்படக்கூடும்"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "FAILED"
-msgstr "தோல்வியுற்றது"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "ஒத்திசைவில்"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Spare"
-msgstr "உபரி"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Recovering"
-msgstr "மீட்கிறது"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Write-mostly"
-msgstr "பெரும்பாலும்-எழுதுவது"
-
-#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
-
-#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-disks-state"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "தெரியாதது (%s)"
-
-#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
-
-#. Translators: column name for the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Disk"
-msgstr "வட்டு"
-
-#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "State"
-msgstr "நிலை"
-
-#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Errors"
-msgstr "பிழைகள்"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
-msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
-msgstr "RAID அணிவரிசையில் ஒரு வட்டைச் சேர்க்கையில் பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
-msgstr "நிச்சயம் அணிவரிசையில் வட்டை சேர்க்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "All existing data on the disk will be lost"
-msgstr "வட்டில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப்படும்"
-
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
-msgctxt "mdraid-disks"
-msgid "_Add"
-msgstr "சேர் (_A)"
-
-#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
-#. *              right size available
-#.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
-msgctxt "mdraid-add"
-msgid "No disks of suitable size available"
-msgstr "பொருத்தமான அளவுள்ள வட்டுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
-#. *              disks that can be added to the array
-#.
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
-msgctxt "mdraid-add"
-msgid "Select disk to add"
-msgstr "சேர்க்க வேண்டிய வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "பகிர்வு வகையை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "பகிர்வு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "பகிர்வு குறியை அமைக்கும் போது பிழை"
 
@@ -3276,14 +1926,14 @@ msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதன
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "விசை வளையத்திலிருந்து மறையாக்கிய கடவுச்சொல் மீட்டெடுக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2779
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2023
 msgid "No Media"
 msgstr "ஊடகம் இல்லை"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -3292,67 +1942,56 @@ msgstr "பகிர்வு %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "பகிர்வு %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "வெற்று இடம்"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "கோப்பு முறைமை"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "இட மாற்று"
 
-#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
-#. *              keep this as short as possible.
-#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
-#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
-#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
-#, c-format
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "%s [local to %s]"
-msgstr "%s [%s க்கு உள்ளானது]"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:730
+#: ../src/disks/gduwindow.c:584
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:868
+#: ../src/disks/gduwindow.c:722
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "இணைக்க ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:872
+#: ../src/disks/gduwindow.c:726
 msgid "_Attach"
 msgstr "_A இணை"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:879
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "_r படிக்க மட்டும் லூப் சாதனம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:880
+#: ../src/disks/gduwindow.c:734
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -3362,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "மாற்றப்படக்கூடாது என எண்னினால் மிகவும் உதவும்."
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1657
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1347
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -3371,7 +2010,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1665
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -3380,34 +2019,21 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
 
-#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1681
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>R"
-msgstr "<Ctrl>R"
-
 #. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
-#. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1697
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -3416,16 +2042,23 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1707
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1396
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1713
+#, c-format
+#| msgid "_Read-Only"
+msgid "%s (Read-Only)"
+msgstr "%s (வாசிக்க மட்டும்)"
+
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2066
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1751
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3434,7 +2067,7 @@ msgstr "%s மீதம் (%s/sec) "
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2074
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -3445,7 +2078,7 @@ msgstr "%s மீதம்"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2089
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s %s இல் - %s"
@@ -3454,193 +2087,30 @@ msgstr "%s %s இல் - %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2176
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2248 ../src/disks/gduwindow.c:3093
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1933 ../src/disks/gduwindow.c:2308
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "தொகுப்பு சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2271
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1956
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "தெரியாதது (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2352
-msgid "RAID array is not running"
-msgstr "RAID அணிவரிசை இயங்கவில்லை"
-
-#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
-#, c-format
-msgctxt "md-raid-window"
-msgid "%s RAID Array"
-msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
-
-#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
-msgctxt "md-raid-window"
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID அணிவரிசை"
-
-#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2405
-msgctxt "mdraid"
-msgid "Not running"
-msgstr "இயங்கவில்லை"
-
-#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
-#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
-#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
-#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
-#, c-format
-msgctxt "mdraid"
-msgid "%s (local to %s)"
-msgstr "%s (%s க்கு உள்ளானது)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2512
-#, c-format
-msgid "%d Disk"
-msgid_plural "%d Disks"
-msgstr[0] "%d வட்டு"
-msgstr[1] "%d வட்டு"
-
-#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
-#. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
-#. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
-msgid "%s, %s Chunk"
-msgstr "%s, %s சங்க்"
-
-#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
-#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
-#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
-#, c-format
-msgctxt "mdraid"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
-#, c-format
-msgid "%d disk is missing"
-msgid_plural "%d disks are missing"
-msgstr[0] "%d வட்டு விடுபட்டுள்ளது"
-msgstr[1] "%d வட்டுகள் விடுபட்டுள்ளன"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
-msgctxt "mdraid"
-msgid "ARRAY IS DEGRADED"
-msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
-
-#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
-#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-degraded"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2574 ../src/disks/gduwindow.c:2590
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Running"
-msgstr "இயங்குகிறது"
-
-#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Not running"
-msgstr "இயங்கவில்லை"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Data Scrubbing"
-msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2604
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Data Scrubbing and Repair"
-msgstr "தரவு செஉத்தம் செய்தலும் சரி செய்தலும்"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "மறுஒத்திசைக்கிறது"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Recovering"
-msgstr "மீட்கிறது"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
-msgctxt "mdraid-state"
-msgid "Frozen"
-msgstr "செயலிழந்தது"
-
-#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
-msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
-
-#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
-#. * for more details
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "Split-Brain"
-msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் "
-
-#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
-#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
-#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
-#, c-format
-msgctxt "raid-split-brain"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: Shown in RAID progress bar.
-#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
-#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2675
-#, c-format
-msgctxt "raid-state-progress"
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
-#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
-#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2702
-#, c-format
-msgctxt "mdraid-sync-op"
-msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "%s மீதம் (%s/sec)"
-
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2111
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "இன்னொரு இருக்கையுடன்  இணைக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3026
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது"
 
@@ -3650,161 +2120,100 @@ msgstr "லூப் சாதனம் காலியாக உள்ளது
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3265
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s காலி (%.1f%% நிறை)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3295
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2496
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3323
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை ரூட்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2532
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "%s இல் மவுன்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2561
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "செயலில்"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3366
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2567
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "செயலில் இல்லை"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "விடுவிக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3385
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2586
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "பூட்டப்பட்டது"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3395
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2596
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு"
 
-#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3405
-msgctxt "volume-contents-raid"
-msgid "Go To Array"
-msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
-
-#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
-#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
-#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3410
-#, c-format
-msgctxt "volume-contents-raid"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
 #. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3428
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2616
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3528
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2716
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத இடம்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3907
-msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
-msgstr "தரவு மிகையானதற்கு சோதிக்க கோருகையில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-
-#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3925
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "Data Scrubbing"
-msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
-
-#. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid ""
-"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
-"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
-"bad blocks early.\n"
-"\n"
-"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
-"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
-"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
-"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
-msgstr ""
-"சேமிப்பு சாதனத்தில் எப்போது வேண்டுமானாலும் சிதைந்த தொகுதிகள் ஏற்படலாம். ஆகவே "
-"வழக்கமாக "
-"ரெய்ட் வரிசையில் உள்ள எல்லா தொகுதிகளையும் படிப்பது நல்லது. அப்போது சிதைந்த "
-"தொகுதிகள் "
-"சீக்கிரம் பிடிக்கப்படும்.\n"
-"\n"
-"இந்த செயலின் போது ரெய்ட் வரிசை செயலில் இருக்கும். ஆனால் செயல்திறன் குறையும். "
-"தரவு சுத்தம் "
-"செய்தல் குறித்து மேலும் அறிய இங்கே பாருங்கள்: <a "
-"href='https://raid.wiki.kernel.org/";
-"index.php/RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3932
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "_Start"
-msgstr "துவக்கு (_S):"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
-msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
-msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
-msgstr "_R பொருத்தமில்லாத தொஉதிகளை இயன்றால் சரி செய்யவும்"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3980
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3062
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கில் வைக்க முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4026
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "கணினியை இடைநிறுத்த பாங்கிலிருந்து எழுப்ப முயன்றபோது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4071
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3153
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "இயக்கியை ஆஃப் செய்கையில் பிழை"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3205
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "இயக்கிகளை நிச்சயம் ஆஃப் செய்ய வேண்டுமா?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4125
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -3812,84 +2221,58 @@ msgstr ""
 "இந்த செயல்பாடு பின்வரும் இயக்கிகளுக்கான அமைப்பை அகற்றத் தயார் செய்து சக்தி "
 "நீக்கும்."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4129
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3211
 msgid "_Power Off"
 msgstr "ஆஃப் செய் (_P)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4206
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3288
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1122
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3327 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பை ஏற்றமிறக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4391
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3469
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "பகிர்வை அழிக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4429
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த பகிர்வை நிச்சயம் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4430
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "பகிர்வில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப் படும்"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4431
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
 msgid "_Delete"
 msgstr "(_D) அழி"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3539
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுவதில் பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4519
-msgid "Error starting RAID array"
-msgstr "RAID அணிவரிசையைத் தொடங்குவதில் பிழை"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4561
-msgid "Error stopping RAID array"
-msgstr "RAID அணிவரிசையை நிறுத்துவதில் பிழை"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4648
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3606
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "மறைகுறியாக்கம் செய்த சாதனத்தை பூட்டும்போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4713
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3670
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "இட மாற்றை துவக்குவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4750
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3707
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "இட மாற்றை நிறுத்துவதில்  பிழை "
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4789
-msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
-msgstr "RAID அணிவரிசைக்கு பிட்மேப்பை அமைப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4855
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "தானியங்கி சுத்தம் குறியை அமைக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4908 ../src/disks/gduwindow.c:4972
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3802 ../src/disks/gduwindow.c:3866
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "வேலையை ரத்துசெய்வதில் பிழை "
 
-#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
-#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5094
-msgctxt "multi-disk-menu"
-msgid "No _Devices Selected"
-msgstr "எந்த சாதனங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை (_D)"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5104
-#, c-format
-msgid "%d _Device Selected (%s)"
-msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
-msgstr[0] "%d சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s) (_D)"
-msgstr[1] "%d சாதனங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன (%s) (_D)"
-
 #: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு"
@@ -3907,12 +2290,1028 @@ msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை"
 msgid "Need more input"
 msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை"
 
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"காப்புரிமை © 2008-2013 ரெட் ஹாட், இன்க்.\n"
+"காப்புரிமை © 2008-2013 டேவிட் ஜூதன்"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "வட்டுகளையும் ஊடகங்களையும் காண், மாற்று மற்றும் வடிவமை"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை இணைக்கவும்... (_I)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_About Disks"
+msgid "_About"
+msgstr "அறிமுகம் (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "நிறுத்து (_Q)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "மட்ட அளவீடு"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "_A மட்ட ஒப்பீட்டை கைவிடு"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "கடைசி  மட்ட அளவீடு"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "சராசரி படி விகிதம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "சராசரி எழுதும் விகிதம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "சராசரி அணுகல் நேரம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "வட்டு அல்லது சாதனம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "மாதிரி அளவு"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டு அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "மட்ட ஒப்பீட்டை துவக்கு... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"மட்ட அளவீடு என்பது சாதனத்தின் பல்வேறு இடங்களுக்கு இட மாற்றம் செய்ய எடுக்கும் "
+"நேரம்; மேலும் "
+"குறிப்பில்லமல் ஒரு இடத்தில் இருந்து இன்னொரு இடத்தை அணுக தேவையான நேரத்தையும் "
+"கணக்கிடுகிறது. தயை செய்து எழுதுதல் மட்ட அளவீடு செய்யுமுன் முக்கிய தரவுகளை "
+"பாதுகாப்பு "
+"செய்து கொள்க."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "பறிமாற்ற வேகம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "_a மாதிரிகளின் எண் "
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "_i மாதிரிகளின் அளவு (MiB)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "எழுதுதல் மட்ட அளவீட்டை செய்க (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+"ஒரு வட்டின் எழுதுதல் வேகத்தை பென்ச்மார்க் செய்ய அந்த வட்டுக்கான பிரத்யேக "
+"அணுகல் தேவைப்படும், "
+"(எ.கா. வட்டு அல்லது அதன் பிரிவுகளை மவுன்ட் செய்யவோ பயன்படுத்தவோ முடியாது) "
+"மேலும் அதில் "
+"தரவைப் படித்தல் மீண்டும் எழுதுதல் என்பன போன்ற செயல்கள் நடைபெறும். இதன் "
+"விளைவாக, வட்டிலுள்ள "
+"உள்ளடக்கம் மாறாமல் இருக்கும்.\n"
+"\n"
+"இதைத் தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால், பென்ச்மார்க் செயலின் எழுதுதல் பகுதி "
+"செய்யப்படாது, ஆனால் அதே "
+"சமயம் வட்டுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவைப்படாது (எ.கா. வட்டு அல்லது சாதனம் "
+"பயன்பாட்டில் "
+"இருக்கலாம்)."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும்  துல்லிய அணுகல் நேர பாங்குகளை "
+"பிரதிபலிக்கும்; ஆனால் "
+"அதிக நேரம் எடுக்கும்."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"ஒவ்வொரு மாதிரிக்கும் படிக்க/ எழுத வேண்டிய MiB (1048576 bytes) பெரிய மாதிரி "
+"அளவுகள் "
+"இன்னும் துல்லிய மட்ட அள்வீட்டை செய்யும்; ஆனால் அதிக நேரமாகும்."
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "அணுகல் நேரம்"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "_e மாதிரிகளின் எண் "
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"மாதிரிகளின் எண் . அதிக எண் இன்னும் அதிக சீரான வரைபடங்களை தரும்; ஆனால் அதிக "
+"நேரம் "
+"எடுக்கும்."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "_h மாற்று"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல் (_e):"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "தரவை பாதுகாக்க நடப்பு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை காண இந்த பெட்டியில் குறியிடுக."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "மேலே உள்ளிட்ட கடவுச்சொற்களை உறுதிசெய்க"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "தரவை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "_o கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "_N பெயர் "
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "கோப்புறையில் சேமி (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "அடைவை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "உருவாக்கத்தொடங்கு...(_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "உருவாக்கு (_r)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "_S பகிர்வு அளவு"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "உருவாக்க வேன்டிய பகிர்வின் அளவு, மெகாபைட்டுகளில்"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "பைட்கள்"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "கேபி(kB)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr " ஜிபி (GB)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "எ"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr " KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr " _F இதை தொடர்ந்து இடத்தை காலி செய்க"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "பகிர்வை தொடர்ந்து காலி இடம், மெகாபைட்டுகளில்"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr " இடைநிறுத்த காலாவதி அமைப்பை செயலாக்குக"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடைநிறுத்த நேர அளவை செயலாக்குக."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "இத்தனை நேரம் பின் இடைநிறுத்து"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "_S  இடை நிறுத்தம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr " மேம்பட்ட சக்தி மேலாண்மை அமைப்பை செயலாக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏபிஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "ஏபிஎம் மட்டம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"பலவந்த சுழற்சி நிறுத்தம் இயக்கியை சீக்கிரம் தேயச்செய்யும். தயை செய்து "
+"“Start/Stop Count” "
+"SMART பண்புகளை அவ்வப்போது சோதிக்கவும்."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "_P ஏபிஎம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "தானியங்கி ஒலி மேலாண்மையை செயலாக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் ஏஏஎம் வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "விற்பனையாளர் பரிந்துரை"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "ஏஏஎம் மட்டம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_A ஏஏஎம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "இயக்கி அமைப்புகளை செயலாக்குக"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"வட்டு இணைத்துள்ள போது துவக்கத்தில் இடையக எழுதுதலை வடிவமைப்பை செயலாக்குக."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "_e அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "இடமாற்றில் எழுதுதலை செயல் நீக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"இடைமுகத்தில் எழுதுவதால் செயல்திறன் அதிகமாகிறது. ஆனால் ஒரு வேளை மின்சக்தி "
+"தடைபட்டால் "
+"தரவு இழப்பு சாத்தியமாகிறது."
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "_i இடமாற்றில் எழுதுதல்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Select a device"
+msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்வு செய்க"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Model"
+msgstr "மாதிரி"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Serial Number"
+msgstr "வரிசை எண்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "உலகளாவிய பெயர்:"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Media"
+msgstr " ஊடகம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Job"
+msgstr "பணி"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "தானியங்கி சுத்தகரிப்பு"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Backing File"
+msgstr "கோப்பு பாதுகாப்பு பிரதியெடுத்தல்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Partitioning"
+msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_V தொகுதிகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Partition Type"
+msgstr "பகிர்வு வகை"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+msgid "Format…"
+msgstr "வடிவமைப்பு…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை உருவாக்கு…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "மட்ட அளவீடு…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சுய சோதனைகள்…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "இயக்கி அமைப்புகள்…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Standby Now"
+msgstr "இப்போது இடை நிறுத்து"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "இடைநிறுத்தத்திலிருந்து விழித்தெழு"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Power Off…"
+msgstr "மின்சக்தி நிறுத்து…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "பகிர்வை திருத்து...."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை திருத்துக…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மாற்று…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "மவுன்ட் விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "குறியாக்க விருப்பங்களைத் திருத்துக…"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "மறையாக்க தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "_A தானியங்கி மறையாக்க தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"சாதனத்துக்கு மறையாக்கம், கடவுச்சொற்களை மேலாள <i>தானியங்கி மறையாக்கத் "
+"தேர்வுகளை</i> "
+"நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/crypttab</b> கோப்பில் உள்ள உள்ளீடுடன் "
+"இசையும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "(_i) தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"பூட்டு திறக்கப்பட்ட சாதனத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர் - சாதனம் பெயரின் "
+"முன் <b>/dev/"
+"mapper/</b> என்பதுடன் அமைக்கப்படும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "சாதனத்தை திறக்கும் போது தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "_w கடவுச்சொல்லை காட்டு"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"சாதனத்தை அமைக்கும்போது பயனரிடம் கேட்க வேண்டிய சாதனத்தின் கடவுச்சொல் அல்லது "
+"காலி "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "_U துவக்கத்தில் பூட்டை திற"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "குறியிட்டால் சாதனம் துவக்கத்தின் போது பூட்டு திறக்கப்படாது. [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "_z பூட்டு திறக்க கூடுதல் அதிகாரம் தேவை."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"குறியிட்டால் சாதனத்தை திறக்க கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் தேவை. [x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "பகிர்வை திருத்து"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "வகை _T "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "பகிர்வின் வகை கையொப்பமில்லா 8 பிட் பகா எண் "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "துவக்கக்கூடிய (_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"இயங்குதளம் எங்கிருந்து ஏற்றப்பட வேன்டும் என்பதற்கு ப்ளாட்பார்ம் துவக்கி ஒரு "
+"குறியிடும். சில "
+"சமயம் இந்த குறியுடன் உள்ள பகிர்வு  <i>active</i> பகிர்வு எனப்படும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாளத்தை மாற்று"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "பெயர் (_L)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "ஏற்றத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "(_A) தானியங்கி ஏற்றத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+"சாதனத்துக்கு ஏற்றப்புள்ளி, ஏற்றத்தேர்வுகளை மேலாள <i>தானியங்கி ஏற்றத் "
+"தேர்வுகளை</i> "
+"நிலைமாற்றவும், தேர்ர்வுகள் <b>/etc/fstab</b> கோப்பில் உள்ள உள்ளீடுடன் இசையும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "_d இப்படி அடையாளம் காண்க"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+"அந்த  <b>special device file</b> - சிம்லிக்ங்குகளை <b>/dev/disk</b> அதிகார "
+"அடுக்கில் உள்ளீட்டின் பயனை கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"அந்த  சிறப்பு சாதன கோப்பு - சிம்லிக்ங்குகளை /dev/disk அதிகார அடுக்கில் "
+"உள்ளீட்டின் பயனை "
+"கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்துகிறது."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "_P ஏற்ற தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "_T கோப்பு முறைமை"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "சாதனத்தை ஏற்றவேண்டிய அடைவு"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு அமைப்பு முறை"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "காட்ட வேண்டிய பெயர் ( _N)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய பெயர். [x-gvfs-name=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "_m சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர். "
+"[x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "_w பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டுக"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"குறியிட்டால், சாதனம் எப்போது பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்படும். அதன் அடைவு "
+"எதுவென்பது ஒரு "
+"பொருட்டல்ல. [x-gvfs-show]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "_z ஏற்ற கூடுதல் அனுமதி தேவை"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"குறியிட்டால் கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் இருந்தால்தால் சாதனம் ஏற்றப்படும். "
+"[x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "_s துவக்கத்தில் ஏற்றுக"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "குறியிட்டால், சாதனம் துவக்கத்தில் ஏற்றப்படும் [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "_y  இடுகுறியான சின்னத்தின் பெயர்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"அமைத்தால், பயனர் இடைமுகத்தில் சாதனத்துக்கு காட்ட வேண்டிய இடுகுறியான "
+"சின்னத்தின்  பெயர். "
+"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "(_i) ஏற்றத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "<b>/etc/fstab</b> கோப்பில் சேமித்த ஏற்றத்தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "32-பி <i>GUID</i> ஆக பிரதிநிதிக்கப்படும் பகிர்வின் வகை "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"பகிர்வின் பெயர் (36 ஒருங்குறி உருக்கள் வரை). இது நீங்கள் <b>"
+"/dev/disk/by-partlabel</"
+"b> அடைவில் உள்ள ஒரு சிம்லிங்க் வழியாக ஒரு சாதனத்தை குறிப்பிட எண்ணினால் "
+"பயனாகும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_System partition"
+msgid "_System Partition"
+msgstr "கணினி பகிர்வு (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"இயங்குதளம்/ ப்ளாட்பார்ம் செயலாக இந்த பகிர்வும் அதன் உள்ளடக்கங்களும் தேவை என "
+"குறிக்க "
+"பயனாகிறது. உள்ளடக்கங்களை மேலெழுதவும் நீக்கவும் இயலாமல் இருப்பது அவசியம்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய (_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"பாரம்பரிய பயாஸ் ஆல் துவக்கக்கூடிய. இது முதன்மை பூட் பதிவு <i>bootable</i> "
+"சின்னத்துக்கு சமமானது. இது சாதாரணமாக எம்பிஆர் அமைப்புகளில் ஜிபிடி "
+"பகிர்வுகளாள் மட்டும் "
+"பயன்படுத்தப்படும்."
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "Flags"
+msgstr "கொடிகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Required / Firm_ware"
+msgid "Hide from _Firmware"
+msgstr "சாதனநிரலிலிருந்து உதவி (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "பல வட்டுகளை அழி"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr "அழிக்கவும்... (_E)"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "அழித்தல் வகை (_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "_i கோப்பு முறைமை"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> "
+"அல்லது<i>swap</i>"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr "உருவாக்க வேன்டிய தனிப்பயன் கோப்பு அமைப்பு. எ-கா: btrfs, xfs அல்லதுswap"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "தரவை பாதுகாக்கும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை <b>"
+"/dev/disk/by-"
+"label </b> அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்."
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"கோப்பு முறைக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர். இது நீங்கள் இந்த சாதனத்தை "
+"/dev/disk/by-label "
+"அடைவில் உள்ள சிம்லிங்கால் காட்ட நினைத்தால் பயனாகும்."
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு, \"எனது கோப்புகள்\" அல்லது \"மறுபிரதி தரவு\""
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்க."
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format…"
+msgstr "வடிவமை...(_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "_P பகிர்வு செய்தல்"
+
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr " தொகுதி ஐ ஒழுங்கு செய்"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "வட்டு பிம்பத்தை மீட்டமைக்கவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம் (_I)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Select Disk Image to restore"
+msgid "Select Disk Image to Restore"
+msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Destination"
+msgid "_Destination"
+msgstr "இலக்கு (_D)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "மீட்டமைக்க வேண்டிய பிம்பம்"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Size"
+msgstr "பிம்பத்தின் அளவு"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "மீட்டமைப்பை துவக்குக... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART  தரவு  மற்றும் சோதனைகள்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "சுய பரிசோதனையை துவக்குக... (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "SMART சுய சோதனையை துவக்க கிளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_S சுய பரிசோதனையை நிறுத்துக"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள SMART சுய சோதனையை நிறுத்த கிளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr ""
+"வன்வட்டிலிருந்து SMART தரவை மீண்டும் வாசிக்க நிர்ப்பந்திக்க கிளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "மின் சக்தியூட்டப்பட்டது"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "மேம்படுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "சுய பரிசேதனை விடைகள்:"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "சுய மதிப்பிடுதல்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "ஒட்டு மொத்த மதிப்பீடு"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr ""
+"வன்வட்டுக்கு SMART செயலாக்கப்பட்டுள்ள நிலையை நிலைமாற்ற கிளிக் செய்யவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART கூறுகள் (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "விரிவாக்கிய"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "எடுத்துசெல்வது"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "பூட்டுதிறக்க கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)"
+
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:92
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:97
-#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "வட்டு பிம்பங்கள் (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
@@ -4036,99 +3435,28 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "பாதிப்புக்கு உள்ளாகும் சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:814
-msgid "RAID 0"
-msgstr "RAID 0"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:815
-msgid "Stripe"
-msgstr "ஸ்ட்ரைப்"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:820
-msgid "RAID 1"
-msgstr "RAID 1"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:821
-msgid "Mirror"
-msgstr "மிரர்"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:826
-msgid "RAID 4"
-msgstr "RAID 4"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:827
-msgid "Dedicated Parity"
-msgstr "பிரத்யேக முனைமை"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:832
-msgid "RAID 5"
-msgstr "RAID 5"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:833
-msgid "Distributed Parity"
-msgstr "பகிரப்பட்ட முனைமை"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:838
-msgid "RAID 6"
-msgstr "RAID 6"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:839
-msgid "Double Distributed Parity"
-msgstr "இரட்டை பகிரப்பட்ட முனைமை"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:844
-msgid "RAID 10"
-msgstr "RAID 10"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:845
-msgid "Stripe of Mirrors"
-msgstr "மிரர் ஸ்ட்ரைப்"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:850
-#, c-format
-msgid "RAID (%s)"
-msgstr "RAID (%s)"
-
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
 msgid "Error locking device"
 msgstr "சாதனத்தைப் பூட்டுகையில் பிழை"
 
 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Hard Disk Problems Detected"
 msgstr "வன் வட்டு பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன"
 
 #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "A hard disk is likely to fail soon."
 msgstr "ஒரு வன் வட்டு விரைவில் சேதமடையக்கூடும்."
 
 #. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "சோதி"
 
-#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "RAID Problems Detected"
-msgstr "ரெய்ட் பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன"
-
-#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "A RAID array is degraded."
-msgstr "ஒரு RAID அணிவரிசை தரமிறக்கப்பட்டது"
-
-#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
-msgctxt "notify-mdraid"
-msgid "Examine"
-msgstr "சோதி"
-
 #: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Disks Problem Monitor"
 msgstr "வட்டு சிக்கல் மானிட்டர்"
@@ -4138,6 +3466,457 @@ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
 msgstr ""
 "வட்டுகள் மற்றும் சேமிப்பு சாதனங்களில் உள்ள சிக்கல்களைப் பற்றி எச்சரிக்கும்"
 
+#~ msgid "Create RAID Array"
+#~ msgstr "ரெய்ட்  வரிசையை உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "உருவாக்கு... (_r)"
+
+#~ msgid "RAID _Level"
+#~ msgstr "RAID நிலை (_L)"
+
+#~ msgid "Chunk _Size"
+#~ msgstr "சிறுதொகுப்பின் அளவு (_S)"
+
+#~ msgid "Usable Size"
+#~ msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய அளவு"
+
+#~ msgid "Number of Disks"
+#~ msgstr "வட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+#~ msgstr "எடுத்துக்காட்டு, \"My RAID Array\" அல்லது \"Backup Data\""
+
+#~ msgid "Create a new partition"
+#~ msgstr "புதிய பிரிவாக்கத்தை உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "Mount the filesystem"
+#~ msgstr "கோப்பு முறைமையை ஏற்றுக"
+
+#~ msgid "Unmount the filesystem"
+#~ msgstr "கோப்பு முறைமை ஏற்ற நீக்கம் செய்க"
+
+#~ msgid "Eject the media"
+#~ msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுக"
+
+#~ msgid "Power off the drive"
+#~ msgstr "இயக்கியை சக்தி நீக்கு"
+
+#~ msgid "Unlock the encrypted device"
+#~ msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுநீக்கு"
+
+#~ msgid "Activate the swap space"
+#~ msgstr "இட மாற்று தொகுதியை செயல் படுத்து"
+
+#~ msgid "Deactivate the swap space"
+#~ msgstr "இடமாற்று வெளியை செயலிழக்கச் செய்"
+
+#~ msgid "Lock the encrypted device"
+#~ msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்தை பூட்டுக"
+
+#~ msgid "More actions"
+#~ msgstr "மேலும் செயல்கள்"
+
+#~ msgid "Delete partition"
+#~ msgstr "பிரிவாக்கத்தை அழி"
+
+#~ msgid "Start RAID Array"
+#~ msgstr "RAID வரிசையைத் தொடங்கு"
+
+#~ msgid "Stop RAID Array"
+#~ msgstr "RAID வரிசையை நிறுத்து"
+
+#~ msgid "Detach Loop Device"
+#~ msgstr "லூப் சாதனத்தை துண்டி"
+
+#~ msgid "_Devices"
+#~ msgstr "சாதனங்கள் (_D)"
+
+#~ msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+#~ msgstr "பல வட்டுகளின் மீது செயல்களைச் செய்ய, வட்டுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Eject the medium in the drive"
+#~ msgstr "இயக்கியில் இருந்து ஊடகத்தை வெளியேற்று"
+
+#~ msgid "RAID Level"
+#~ msgstr "RAID நிலை"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "நிலை"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "பிட்மேப்"
+
+#~ msgid "RAID Disks…"
+#~ msgstr "RAID வட்டுகள்…"
+
+#~ msgid "Start Data Scrubbing…"
+#~ msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை துவங்கு"
+
+#~ msgid "Stop Data Scrubbing"
+#~ msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தலை நிறுத்து"
+
+#~ msgid "Create RAID"
+#~ msgstr "RAID ஐ உருவாக்கு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+#~ "only instead of read-write"
+#~ msgstr ""
+#~ "அமைத்தால், சில இயங்குதளங்கள் அவற்றின் பயனர் இடைமுகங்களில் பகிர்வுகளின் உள்ளடக்கத்தை "
+#~ "படிக்க- எழுத என இல்லாமல் படிக்க மட்டும் என அமைக்கும்."
+
+#~ msgid "H_idden"
+#~ msgstr "_i மறைத்துவைத்த "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+#~ "interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "அமைத்தால், சில இயங்குதளங்கள் அவற்றின் பயனர் இடைமுகங்களில் பகிர்வுகளின் உள்ளடக்கத்தை "
+#~ "மறைத்து வைக்கும்."
+
+#~ msgid "Do Not _Automount"
+#~ msgstr " _A தானியங்கியாக ஏற்றாதீர்"
+
+#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+#~ msgstr "அமத்தால் சில இயங்குதளங்கள் பகிர்வுகளின் உள்ளடக்கத்தை தானியங்கியாக ஏற்றா."
+
+#~ msgid "RAID Disks"
+#~ msgstr "RAID வட்டுகள்"
+
+#~ msgid "%d disk"
+#~ msgid_plural "%d disks"
+#~ msgstr[0] "%d வட்டு"
+#~ msgstr[1] "%d நாட்கள்"
+
+#~ msgid "%s of %s each"
+#~ msgstr "ஒவ்வொன்றிலும் %s இல் %s"
+
+#~ msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgstr "பிழை உருவாக்கும் ரெய்ட்  வரிசை"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+#~ msgstr "நிச்சயமாக வட்டுகளை RAID அணிவரிசைக்குப் பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Existing content on the devices will be erased"
+#~ msgstr "சாதனங்களில் உள்ள உள்ளடக்கம் அழிக்கப்படும்"
+
+#~ msgid "RAID Arrays"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசைகள்"
+
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
+
+#~ msgctxt "md-raid-tree-primary"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசை"
+
+#~ msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(படிக்கமட்டும்)</span>"
+
+#~ msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசையிலிருந்து ஒரு வட்டை நீக்குகையில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+#~ msgstr "இந்த வட்டை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசையிலிருந்து ஒரு வட்டை நீக்கினால் அது தரமிறக்கப்படக்கூடும்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கவும் (_R)"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "தோல்வியுற்றது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "ஒத்திசைவில்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Spare"
+#~ msgstr "உபரி"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "மீட்கிறது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Write-mostly"
+#~ msgstr "பெரும்பாலும்-எழுதுவது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-state"
+#~ msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgstr "தெரியாதது (%s)"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "நிலை"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "வட்டு"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "நிலை"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "பிழைகள்"
+
+#~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசையில் ஒரு வட்டைச் சேர்க்கையில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+#~ msgstr "நிச்சயம் அணிவரிசையில் வட்டை சேர்க்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "All existing data on the disk will be lost"
+#~ msgstr "வட்டில் உள்ள தரவு அனைத்தும் இழக்கப்படும்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "சேர் (_A)"
+
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "No disks of suitable size available"
+#~ msgstr "பொருத்தமான அளவுள்ள வட்டுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#~ msgctxt "mdraid-add"
+#~ msgid "Select disk to add"
+#~ msgstr "சேர்க்க வேண்டிய வட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#~ msgctxt "volume-grid"
+#~ msgid "%s [local to %s]"
+#~ msgstr "%s [%s க்கு உள்ளானது]"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>R"
+#~ msgstr "<Ctrl>R"
+
+#~ msgid "RAID array is not running"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசை இயங்கவில்லை"
+
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "%s RAID Array"
+#~ msgstr "%s RAID அணிவரிசை"
+
+#~ msgctxt "md-raid-window"
+#~ msgid "RAID Array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசை"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "இயங்கவில்லை"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s (local to %s)"
+#~ msgstr "%s (%s க்கு உள்ளானது)"
+
+#~ msgid "%d Disk"
+#~ msgid_plural "%d Disks"
+#~ msgstr[0] "%d வட்டு"
+#~ msgstr[1] "%d வட்டு"
+
+#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+#~ msgid "%s, %s Chunk"
+#~ msgstr "%s, %s சங்க்"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "%d disk is missing"
+#~ msgid_plural "%d disks are missing"
+#~ msgstr[0] "%d வட்டு விடுபட்டுள்ளது"
+#~ msgstr[1] "%d வட்டுகள் விடுபட்டுள்ளன"
+
+#~ msgctxt "mdraid"
+#~ msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+#~ msgstr "ARRAY IS DEGRADED"
+
+#~ msgctxt "mdraid-degraded"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "இயங்குகிறது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "இயங்கவில்லை"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Data Scrubbing"
+#~ msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Data Scrubbing and Repair"
+#~ msgstr "தரவு செஉத்தம் செய்தலும் சரி செய்தலும்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Resyncing"
+#~ msgstr "மறுஒத்திசைக்கிறது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Recovering"
+#~ msgstr "மீட்கிறது"
+
+#~ msgctxt "mdraid-state"
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "செயலிழந்தது"
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+#~ msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "Split-Brain"
+#~ msgstr "ஸ்பிலிட் ப்ரெயின் "
+
+#~ msgctxt "raid-split-brain"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgctxt "raid-state-progress"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgctxt "mdraid-sync-op"
+#~ msgid "%s remaining (%s/sec)"
+#~ msgstr "%s மீதம் (%s/sec)"
+
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "Go To Array"
+#~ msgstr "அணிவரிசைக்குச் செல்"
+
+#~ msgctxt "volume-contents-raid"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+#~ msgstr "தரவு மிகையானதற்கு சோதிக்க கோருகையில் ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "Data Scrubbing"
+#~ msgstr "தரவு சுத்தம் செய்தல்"
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid ""
+#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch "
+#~ "such bad blocks early.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation "
+#~ "but performance will be impacted. For more information about data "
+#~ "scrubbing, see the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+#~ "RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+#~ msgstr ""
+#~ "சேமிப்பு சாதனத்தில் எப்போது வேண்டுமானாலும் சிதைந்த தொகுதிகள் ஏற்படலாம். ஆகவே "
+#~ "வழக்கமாக ரெய்ட் வரிசையில் உள்ள எல்லா தொகுதிகளையும் படிப்பது நல்லது. அப்போது சிதைந்த "
+#~ "தொகுதிகள் சீக்கிரம் பிடிக்கப்படும்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்த செயலின் போது ரெய்ட் வரிசை செயலில் இருக்கும். ஆனால் செயல்திறன் குறையும். தரவு "
+#~ "சுத்தம் செய்தல் குறித்து மேலும் அறிய இங்கே பாருங்கள்: <a href='https://raid.wiki.";
+#~ "kernel.org/index.php/RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "துவக்கு (_S):"
+
+#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+#~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+#~ msgstr "_R பொருத்தமில்லாத தொஉதிகளை இயன்றால் சரி செய்யவும்"
+
+#~ msgid "Error starting RAID array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசையைத் தொடங்குவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Error stopping RAID array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசையை நிறுத்துவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+#~ msgstr "RAID அணிவரிசைக்கு பிட்மேப்பை அமைப்பதில் பிழை"
+
+#~ msgctxt "multi-disk-menu"
+#~ msgid "No _Devices Selected"
+#~ msgstr "எந்த சாதனங்களும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை (_D)"
+
+#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
+#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s) (_D)"
+#~ msgstr[1] "%d சாதனங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன (%s) (_D)"
+
+#~ msgid "RAID 0"
+#~ msgstr "RAID 0"
+
+#~ msgid "Stripe"
+#~ msgstr "ஸ்ட்ரைப்"
+
+#~ msgid "RAID 1"
+#~ msgstr "RAID 1"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "மிரர்"
+
+#~ msgid "RAID 4"
+#~ msgstr "RAID 4"
+
+#~ msgid "Dedicated Parity"
+#~ msgstr "பிரத்யேக முனைமை"
+
+#~ msgid "RAID 5"
+#~ msgstr "RAID 5"
+
+#~ msgid "Distributed Parity"
+#~ msgstr "பகிரப்பட்ட முனைமை"
+
+#~ msgid "RAID 6"
+#~ msgstr "RAID 6"
+
+#~ msgid "Double Distributed Parity"
+#~ msgstr "இரட்டை பகிரப்பட்ட முனைமை"
+
+#~ msgid "RAID 10"
+#~ msgstr "RAID 10"
+
+#~ msgid "Stripe of Mirrors"
+#~ msgstr "மிரர் ஸ்ட்ரைப்"
+
+#~ msgid "RAID (%s)"
+#~ msgstr "RAID (%s)"
+
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "RAID Problems Detected"
+#~ msgstr "ரெய்ட் பிரச்சினைகள் கண்டறியப்பட்டன"
+
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "A RAID array is degraded."
+#~ msgstr "ஒரு RAID அணிவரிசை தரமிறக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "notify-mdraid"
+#~ msgid "Examine"
+#~ msgstr "சோதி"
+
 #~ msgid "Progress"
 #~ msgstr "முன்னேற்றம்"
 
@@ -4717,9 +4496,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Completed OK"
 #~ msgstr "சரியாக முடிந்தது"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "இரத்து செய்யப்பட்டது"
-
 #~ msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
 #~ msgstr "இரத்து செய்யப்பட்டது (வன் அல்லது மென் மறுஅமைவுடன்)"
 
@@ -4904,9 +4680,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Create partition on %s"
 #~ msgstr "%s இல் பகிர்வை உருவாக்கு"
 
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "கொடிகள்"
-
 #~ msgid "Flags for the widget"
 #~ msgstr "விட்செட்டுக்கான கொடிகள்"
 
@@ -5097,9 +4870,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ty_pe:"
 #~ msgstr "வகை (_p):"
 
-#~ msgid "Required / Firm_ware"
-#~ msgstr "தேவையானது / Firm_ware"
-
 #~ msgid "The operation failed"
 #~ msgstr "செயல்பாடு தோல்வியுற்றது."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]