[ekiga] Updated Tamil translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 11:27:59 +0000 (UTC)
commit 3512abce7af7101ef5b03cb3b71d7f4a0030c537
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date: Mon Sep 15 11:27:54 2014 +0000
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1246 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 637 insertions(+), 609 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index dc937ea..4813d89 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-18 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:57+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
";\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/main.cpp:123 ../src/main.cpp:125
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/main.cpp:118 ../src/main.cpp:120
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "எகிகா ஸாஃப்ட்போன்"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "ஐபி தொலைபேச்சு, வாய்ப் (VoIP) ம
msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "இணையம் வழியாக நபருடன் பேசுங்கள், பாருங்கள்"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:267
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:441
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:357
msgid "New device detected"
msgstr "புதிய சாதனம் கண்டறியப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:268
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:443
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:357
msgid "Use it"
msgstr "அதைப் பயன்படுத்து"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:275
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:420
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:301
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:476
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:384
msgid "Device removed"
msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
@@ -78,12 +78,17 @@ msgstr "வைக்கப்பட்டது"
msgid "Missed"
msgstr "தவறியது"
+#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:67
+#| msgid "Add to local roster"
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "தடைப்பட்டியலில் சேர்"
+
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:75
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:115
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:540
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1162
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1157
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:72
msgid "A_dd Contact"
msgstr "_d தொடர்பு சேர்"
@@ -104,7 +109,7 @@ msgid "Call back test"
msgstr "திருப்பு அழைப்பு சோதனை"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:108
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1300
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1295
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
@@ -114,14 +119,14 @@ msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:194
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:435
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:450
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:488
msgid "Family"
msgstr "குடும்பம்"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:436
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:451
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:489
msgid "Friend"
msgstr "நண்பர்"
@@ -130,8 +135,8 @@ msgstr "நண்பர்"
#. someone who is at the same "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:441
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:456
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:494
msgid "Associate"
msgstr "கூட்டாளி"
@@ -140,8 +145,8 @@ msgstr "கூட்டாளி"
#. someone who is at a lower "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:205
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:446
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:461
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:499
msgid "Assistant"
msgstr "உதவியாளர்"
@@ -150,8 +155,8 @@ msgstr "உதவியாளர்"
#. someone who is at a higher "level" than you.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:451
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:466
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:504
msgid "Supervisor"
msgstr "கண்காணிப்பாளர்"
@@ -159,8 +164,8 @@ msgstr "கண்காணிப்பாளர்"
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:214
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:455
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:470
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:508
msgid "Self"
msgstr "தானாக"
@@ -180,14 +185,14 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:433
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:644
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1304
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:341
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:288
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:164
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
@@ -197,16 +202,16 @@ msgstr "பெயர்:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:341
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "தொடர்பின் பெயர், உங்கள் பதிவேட்டில் காட்டியபடி"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:165
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
@@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "முகவரி புத்தகம்:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
msgid ""
"Address, e.g. sip:xyz ekiga net; if you do not specify the host part, e.g. "
@@ -228,18 +233,18 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யலாம்"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:783
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:343
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "தொடர்பை குழுவின் உள்ளே வைக்கவும்:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:418
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:830
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "நீங்கள் ஆதரவில்லாத முகவரியை கொடுத்தீர்கள்."
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:420
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "நீங்கள் இந்த முகவரியில் ஏற்கெனவே ஒரு தொடர்பு வைத்து உள்ளீர்கள்!"
@@ -254,7 +259,7 @@ msgid "Please edit this group name"
msgstr "இந்த குழு பெயரை தயவு செய்து திருத்தவும் ."
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:140
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:137
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
@@ -265,9 +270,9 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:548
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1186
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1181
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -275,7 +280,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:547
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:550
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:247
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
@@ -313,141 +318,141 @@ msgstr "இவர் ஒரு முன்னுரிமை தொடர்ப
msgid "Choose groups:"
msgstr "குழுக்களை தேர்வு செய்யவும்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:121
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:119
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:186
msgid "Call"
msgstr "அழை"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:185
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1941
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:189
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Transfer"
msgstr "அனுப்பு"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:305
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:303
msgid "Duplicate alias"
msgstr "போலி புனைபெயர்"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:306
msgid "Bad username/password"
msgstr "தீய பயனர்சொல்/ கடவுச்சொல்"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:511
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:516
msgid "Transport error"
msgstr "போக்குவரத்து தவறு"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
msgid "Failed"
msgstr "தோற்றது "
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:159
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:465
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:951
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:946
msgid "Unregistered"
msgstr "பதிவு நீக்கப்பட்டது"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:248
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s ( %d குரல் அஞ்சல் செய்தியுடன்)"
msgstr[1] "%s ( %d குரல் அஞ்சல் செய்திகளுடன்)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1033
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1037
msgid "Processing..."
msgstr "செயலாக்கம்..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:532
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "செயல் நீக்கு (_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:538
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:671
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:561
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:564
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:544
msgid "Recharge the account"
msgstr "கணக்கினை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:566
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:569
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:556
msgid "Consult the balance history"
msgstr "கணக்கு வரலாற்றை அணுகவும்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:571
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:568
msgid "Consult the call history"
msgstr "அழைப்பு வரலாற்றை சோதிக்கவும்."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:640
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:643
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:116
msgid "Edit account"
msgstr "கணக்கை திருத்துக"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:642
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:188
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "தயவு செய்து பின்வரும் புலங்களை இற்றைப்படுத்தவும்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:644
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "கணக்கு பெயர், எ.கா என் கணக்கு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
msgid "Registrar:"
msgstr "பதிவாளர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "பதிவாளர், எ.கா ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "வாயில் காப்பாளர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:648
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "வாயில் காப்பாளர் எ.கா ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:207
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "The user name, e.g. jim"
@@ -456,12 +461,12 @@ msgstr "பயனர் பெயர், எ.கா ராமன்"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:654
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
msgid "Authentication user:"
msgstr "அங்கீகரிப்பு பயனர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:654
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:230
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
@@ -470,66 +475,66 @@ msgstr ""
"இருப்பின்; வேறாக "
"இல்லையானால் வெற்றாக விடவும்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:655
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:168
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:655
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
msgid "Password associated to the user"
msgstr "பயனருடன் இணைந்த கடவுச்சொல்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
msgid "Timeout:"
msgstr "நேரம் முடிந்தது:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:232
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "கணக்கு பதிவு தானியங்கியாக மீண்டும் முயற்சிக்க நொடிகளில் இடைவெளி "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:232
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:235
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Enable account"
msgstr "கணக்கை செயல்படுத்துக"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:686
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:267
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:270
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "நீங்கள் கணக்குக்கு பெயர் தரவில்லை."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:688
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:269
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:272
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "நீங்கள் பதிவு செய்ய புரவலன் பெயர் தரவில்லை."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:690
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:274
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "நீங்கள் கணக்குக்கு பயனர் பெயர் தரவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:692
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:273
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:276
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "காலாவதி நேரம் குறைந்தது 10 விநாடிகள் இருக்க வேண்டும் ."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:775
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
msgid "Add to account roster"
msgstr "கணக்குப் பட்டியலில் சேர்க்கவும்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:779
msgid "Please fill in this form to add a new contact to this account's roster"
msgstr ""
"இந்த கணக்கின் பட்டியலில் ஒரு புதிய தொடர்பைச் சேர்க்க இந்தப் படிவத்தை "
@@ -537,256 +542,206 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:924
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:919
msgid "Registered"
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:965
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
msgid "Could not unregister"
msgstr "பதிவு நீக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:977
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1012
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:972
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1013
msgid "Could not register to "
msgstr "இதற்குப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:978
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1013
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:973
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1014
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:600
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1007
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1008
msgid "Could not register"
msgstr "பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1158
-msgid "Appointment"
-msgstr "சந்திப்பு"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1163
-msgid "Breakfast"
-msgstr "காலை உணவு"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1168
-msgid "Dinner"
-msgstr "இரவு உணவு"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1174
-msgid "Holiday"
-msgstr "விடுமுறை"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1179
-msgid "In transit"
-msgstr "பயணத்தில்"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1184
-msgid "Looking for work"
-msgstr "வேலை தேடுகிறார்"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1189
-msgid "Lunch"
-msgstr "மதிய உணவு"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1194
-msgid "Meal"
-msgstr "உணவு வேளை"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1199
-msgid "Meeting"
-msgstr "சந்திப்பு"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1204
-msgid "On the phone"
-msgstr "தொலைபேசியில்"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1209
-msgid "Playing"
-msgstr "இயங்குகிறது"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1214
-msgid "Shopping"
-msgstr "ஷாப்பிங்"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1219
-msgid "Sleeping"
-msgstr "தூங்குகிறார்"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1224
-msgid "Working"
-msgstr "வேலை"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "_A Ekiga.net கணக்கு ஒன்று சேர்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "_A Ekiga வெளி அழை கணக்கு ஒன்று சேர்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "_A சிப் கணக்கு ஒன்று சேர்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "_A H.323 கணக்கு ஒன்று சேர்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:428
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Ekiga.net சிப் கணக்கு ஒன்று பெறு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
msgid "_User:"
msgstr "(_U) பயனர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "(_P) கடவுச்சொல்: (_P)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:532
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Ekiga வெளி அழை கணக்கு ஒன்று பெறு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
msgid "_Account ID:"
msgstr "(_A) கணக்கு அடையாளம்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
msgid "_PIN code:"
msgstr "(_P) பின் குறியீடு:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "_N பெயர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "(_G) வாயில் காப்பாளர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:219
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:232
msgid "_Timeout:"
msgstr "(_T) நேரம் முடிந்தது:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid "_Registrar:"
msgstr "(_R) பதிவாளர்:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:230
msgid "_Authentication user:"
msgstr "அங்கீகரிப்பு பயனர் (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:416
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "உள் பயனீட்டாளர் அழைப்பை நீக்கி விட்டார்"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:422
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "உள் பயனர் அழைப்பை தவிர்த்தார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "தொலைவில் உள்ளவர் அழைப்பை நீக்கி விட்டார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "தொலை பயனர் அழைப்பினை தவிர்த்தார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "தொலைவில் உள்ளவர் அழைப்பதை நிறுத்தி விட்டார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "இயல்பற்ற அழைப்பு முடிவு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:420
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "தொலைவில் உள்ளவரிடம் இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "நுழைவாயில் காப்பாளர்உள்ளவர் அழைப்பை நீக்கி விட்டார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
msgid "User not found"
msgstr "பயனர் இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "போதிய அலை அடையகலம் இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
msgid "No common codec"
msgstr "பொதுவான கோடெக் இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
msgid "Call forwarded"
msgstr "அழைப்பு முன்னோக்கப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
msgid "Security check failed"
msgstr "பாதுகாப்பினை சோதிக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
msgid "Local user is busy"
msgstr "உள் பயனீட்டாளர் வேலையாக உள்ளார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "தொலைவில் உள்ளவர் இணைப்பு கிடைக்கவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
msgid "Remote user is busy"
msgstr "தொலைவில் உள்ளவர் ஏற்கனவே பயன்படுத்திக் கொண்டு உள்ளார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
msgid "Remote host is offline"
msgstr "தொலைவில் உள்ள புரவலன் இணையத்தில் இப்போது இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
msgid "User is offline"
msgstr "பயனாளர் ஆஃப்லைனில் உள்ளார்"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "Remote host not found"
msgstr "தொலைநிலை ஹோஸ்ட் இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:481
msgid "User is not available"
msgstr "பயனர் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
msgid "Service unavailable"
msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#| msgid "Could not authenticate"
+msgid "Remote certificate not authenticated"
+msgstr "தொலைநிலைச் சான்றிதழை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:500
msgid "Call completed"
msgstr "அழைப்பு முடிந்தது"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
msgid "Missed call from"
msgstr "இவரிடமிருந்து தவறிய அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
msgid "Missed call"
msgstr "தவறிய அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:937
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -801,105 +756,105 @@ msgstr ""
"http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually ஐ மேற் கொண்டு "
"தகவல்களுக்கு பார்க்க"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:191
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:507
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:512
msgid "Illegal status code"
msgstr "சட்டவிரோத இருப்பு நிலை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:520
msgid "Invalid address"
msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரி"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:526
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "தொலைவில் உள்ள புரவலன் இணைப்பு விலகி உள்ளது"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:542
msgid "Multiple choices"
msgstr "பல தேர்வுகள்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:546
msgid "Moved permanently"
msgstr "நிரந்தரமாக நகர்த்தப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:550
msgid "Moved temporarily"
msgstr "தற்காலிகமாக நகர்த்தப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:554
msgid "Use proxy"
msgstr "பதிலாளை பயன்படுத்து"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:558
msgid "Alternative service"
msgstr "மாற்று சேவை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
msgid "Bad request"
msgstr "தவறான கோரிக்கை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:566
msgid "Unauthorized"
msgstr "உறுதி படுத்தாதது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:570
msgid "Payment required"
msgstr "பணம் தேவைப்படுகிறது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:574
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr ""
"தடை செய்யப்பட்டது, தயை செய்து பயனர் பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் சரி பார்க்கவும்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:578
msgid "Not found"
msgstr "காணவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:582
msgid "Method not allowed"
msgstr "முறை அனுமதி இல்லாதது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:586
msgid "Not acceptable"
msgstr "ஒப்புக்கொள்ள இயலாது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "பதிலாள் உறுதிப்படுத்தல் தேவை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Timeout"
msgstr "நேரம் முடிந்தது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Conflict"
msgstr "முரண்பாடு"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Length required"
msgstr "நீளம் தேவை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:606
msgid "Request entity too big"
msgstr "வேண்டுதல் உருப்படி மிகப் பெரியது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
msgid "Request URI too long"
msgstr "வேண்டுதல் URI மிக நீளமானது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:614
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ஆதரவில்லா ஊடக வகை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:618
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ஆதரவில்லா URI திட்டம் "
@@ -907,128 +862,133 @@ msgstr "ஆதரவில்லா URI திட்டம் "
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
msgid "Bad extension"
msgstr "தீய விரிவாக்கம் "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
msgid "Extension required"
msgstr "விரிவாக்கம் தேவை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
msgid "Interval too brief"
msgstr "இடைவெளி மிக அதிகம்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "தற்காலிகமாக இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
msgid "Loop detected"
msgstr "சுருளல் கண்டு பிடிக்கப்பட்டது."
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
msgid "Too many hops"
msgstr "மிக அதிக தத்தல்கள் உள்ளன"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
msgid "Address incomplete"
msgstr "முகவரி பூர்த்தி ஆகவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
msgid "Ambiguous"
msgstr "இரட்டுறு"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
msgid "Busy Here"
msgstr "இங்கு வேலையில்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
msgid "Request terminated"
msgstr "வேண்டுதல் முடிக்கப்பட்டது."
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
msgid "Not acceptable here"
msgstr "இங்கு ஒப்புக்கொள்ள முடியாதது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
msgid "Bad event"
msgstr "தீய நிகழ்வு"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
msgid "Request pending"
msgstr "வேண்டுதல் நிலுவையில்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
msgid "Undecipherable"
msgstr "ஊகம் செய்ய முடியாதது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
msgid "Internal server error"
msgstr "சேவையக உள்லமை பிழை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
msgid "Not implemented"
msgstr "நிறைவேற்ற இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
msgid "Bad gateway"
msgstr "தீய வாசல் "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
msgid "Server timeout"
msgstr "சேவையக சேவை நேரம் முடிந்தது "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
msgid "SIP version not supported"
msgstr "சிப் வடிவ நிலைக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
msgid "Message too large"
msgstr "செய்தி மிக பெரியது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
msgid "Busy everywhere"
msgstr "எங்கும் வேலையில்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
msgid "Decline"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "இனியும் இங்கு இல்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "உலகளவில் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:836
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#| msgid "Invalid address"
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ்கள்"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
msgid "Could not send message: "
msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை:"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:838
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
msgid "user offline"
msgstr "பயனர் ஆஃப்லைனில் உள்ளார்"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:877
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:906
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து உள்வரும் அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:908
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "உள்வரும் அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:914
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%sஉடன் அழைப்பில்"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "அழைப்பில்"
@@ -1063,12 +1023,12 @@ msgid "Accounts"
msgstr "கணக்கு"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:581
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1196
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1191
msgid "_Accounts"
msgstr "கணக்குகள் (_A)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:585
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1244
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1239
msgid "_Help"
msgstr "_H உதவி"
@@ -1081,7 +1041,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:638
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1167
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1162
msgid "Address _Book"
msgstr "(_B)முகவரி புத்தகம்"
@@ -1094,7 +1054,7 @@ msgstr "(_A)செயல்"
msgid "Category"
msgstr "வகை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:131
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:130
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1106,20 +1066,20 @@ msgstr ""
"வடிவமைக்கப்படும். n\n"
"அமைத்த பின் எப்போது வேண்டுமானால் திருத்து பட்டி மூலம் தேர்வுகளை மாற்றலாம்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:138
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "எகிகாவுக்கு நல்வரவு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:162
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:161
msgid "Personal Information"
msgstr "தனிப்பட்ட தகவல்"
#. The user fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:165
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:164
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "உங்கள் முதல் பெயர் மற்றும் குடும்ப பெயரை உள்ளிடவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:174
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:173
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
@@ -1128,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"மென்பொருள்களை அமைக்கும் "
"போது பயன்படும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:220
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:219
msgid ""
"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
"local internal network (inside your company, for example). You will require "
@@ -1156,23 +1116,23 @@ msgstr ""
"\n"
"இத்தகைய கணக்குகளை பின்வரும் இரண்டு பக்கங்களில் உருவாக்கிக்கொள்ளலாம்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:235
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:234
msgid "Introduction to Accounts"
msgstr "கணக்குகள் - அறிமுகம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:391
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net கணக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:394
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:393
msgid "Please enter your username:"
msgstr "உங்கள் பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:402
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:401
msgid "Please enter your password:"
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:411
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1192,23 +1152,23 @@ msgstr ""
"அமைத்துக்கொள்ள "
"விரும்பினால் இந்த படிகளை இப்போது தவிர்க்கலாம்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:438
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:437
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "ekiga.net இலவச சேவைக்கு கணக்கு துவக்க நான் விரும்பவில்லை."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:498
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:497
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga வெளி அழை கணக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:499
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கணக்கு குறியை உள்ளிடுக:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:508
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:507
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr "தயவு செய்து உங்கள் 'பின்' குறியை உள்ளிடுக:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:519
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:518
msgid ""
"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
"To enable this, you need to do two things:\n"
@@ -1226,15 +1186,15 @@ msgstr ""
"இந்த சேவை இந்த உரையாடலில் கொடுத்த யூஆர்எல்(URL) இல் கணக்கு துவங்கினால்தான் "
"செயல் படும்.\n"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:578
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:577
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "Ekiga வெளி அழை கணக்கு துவக்க நான் விரும்பவில்லை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:639
msgid "Configuration Complete"
msgstr "வடிவமைப்பு முடிவடைந்தது"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:642
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:641
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -1243,24 +1203,24 @@ msgstr ""
"அமைப்புகளையும் "
"பின்னால் தேவையானால் Ekiga தேர்வுகளில் மாற்றலாம். அனுபவியுங்கள்!"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:648
msgid "Configuration summary:"
msgstr "வடிவமைப்பு சுருக்கம்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:695
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:584
msgid "Full Name"
msgstr "முழு பெயர்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:710
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:709
msgid "SIP URI"
msgstr "சிப் URI"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:724
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga வெளி அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:765
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "Ekiga அமைப்பு உதவியாளர் (%d,%d இல்)"
@@ -1269,15 +1229,15 @@ msgstr "Ekiga அமைப்பு உதவியாளர் (%d,%d இல்
msgid "_Search Filter:"
msgstr "_S தேடல் வடிப்பிகள்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:639
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:665
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு சாதனத்தை துவக்குவதில் பிழை "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:666
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "இந்த அழைப்பின் போது வீடியோ எதுவும் உங்கள் கணினியில் காட்ட இயலாது"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:641
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:667
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1285,16 +1245,16 @@ msgstr ""
"வீடியோ வெளிப்பாட்டை திறக்க அல்லது துவக்குவதில் பிழை. வேறு பயன்பாடு எதுவும் "
"பயன்படுத்துகிறதா என சரி பார்க்கவும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:710
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:736
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "விடியோ சாதனம் உள்ளீடு சாதனம் %s ஐ அணுகுவதில் பிழை "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:713
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:739
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "அழைப்பின் போது நகரும் லோகோ ஒன்று அனுப்பப்படும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:743
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1307,15 +1267,15 @@ msgstr ""
"அனுமதிகளை "
"சோதிக்கவும். மற்றும் சரியான இயக்கிகள் உள்ளன என உறுதி செய்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:747
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "உங்கள் விடியோ சாதனம் இந்த விடியோ முறையை ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:751
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "தேர்வு செய்த தடத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:729
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:755
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -1328,32 +1288,32 @@ msgstr ""
"ஆதரவு உள்ளது "
"என பாருங்கள்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:733
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:759
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "சட்ட விகிதத்தை அமைப்பதில் பிழை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:737
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:763
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "சட்டட்டவை அமைப்பதில்ளவில் பிழை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:742
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:817
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:768
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:843
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத பிழை."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:799
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:825
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "கேட்பொலி உள்ளீடு சாதனம் %s ஐ துவக்குவதில் பிழை"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:804
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:830
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "மௌனம் மட்டுமே அனுப்ப முடிந்தது.."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:808
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:834
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1368,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"இல்லை என "
"உறுதி செய்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:812
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:838
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1383,16 +1343,16 @@ msgstr ""
"அமைப்பை "
"சோதிக்கவும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:887
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு சாதனம் %s ஐ துவக்குவதில் பிழை "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:890
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "எந்த உள்வரும் ஒலியும் இசைக்கப்படமாட்டாது.."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:894
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1407,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"இயக்கத்தில் இல்லை "
"என உறுதி செய்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:898
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:924
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1421,42 +1381,42 @@ msgstr ""
"இல்லையானால் அல்லது அதை இன்னும் அணுக முடியவில்லை எனில் உங்கள் ஒலி அமைப்பை "
"சோதிக்கவும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:942
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s ஐ அழைக்கிறது..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:970
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:592
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:595
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%s உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:991
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1018
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2270
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1026
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2330
msgid "Standby"
msgstr "செயலிழப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1003
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1016
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2386
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1038
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1051
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2448
msgid "Call Window"
msgstr "அழைப்பு சாளரம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1064
msgid "Call on hold"
msgstr "அழைப்பு தாமதப்படுத்தப்படுகிறது "
#
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1040
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1075
msgid "Call retrieved"
msgstr "அழைப்பு மீட்கப்பட்டது"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1163
#, c-format
msgid ""
"Connected with %s\n"
@@ -1467,27 +1427,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1355
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1390
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1357
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1392
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1397
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1364
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1399
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1373
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1408
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -1505,388 +1465,408 @@ msgstr ""
"தெளிவுத்திறன்: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1471
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1506
#, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1530
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "மீட்கப்பட்ட அழைப்புகள் (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1508
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1799
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
msgid "H_old Call"
msgstr "_o அழைப்பை தாமதி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1539
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1811
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1846
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "(_A)தடைசெய்யப்பட்ட ஒலி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1541
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1816
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1576
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1851
msgid "Suspend _Video"
msgstr "(_V)வீடியோவை நிறுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1578
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ஒலியை தொடரவும் (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1545
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1580
msgid "Resume _Video"
msgstr "வீடியோவை தொடரவும் (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1572
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1607
msgid "Video Settings"
msgstr "வீடியோ அமைவுகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1598
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1633
msgid "Adjust brightness"
msgstr "பொலிவை சரி செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1618
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1653
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "வெண்மையை சரி செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1638
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1673
msgid "Adjust color"
msgstr "வண்ணங்களை சரி செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1693
msgid "Adjust contrast"
msgstr "வேறுபாட்டை சரி செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1723
msgid "Audio Settings"
msgstr "கேட்பொலி அமைவுகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1787
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1822
msgid "_Call"
msgstr "அழை (_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1789
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1824
msgid "_Pick up"
msgstr "எடு (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1789
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2161
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1824
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2199
msgid "Pick up the current call"
msgstr "தற்போதைய அழைப்புக்கு பதிலளி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1793
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1828
msgid "_Hang up"
msgstr "முடி (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1793
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2177
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2215
msgid "Hang up the current call"
msgstr "தற்போதைய அழைப்பை துண்டி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1799
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2243
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2281
msgid "Hold the current call"
msgstr "தற்போதைய அழைப்பை காத்திருக்க செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1803
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1838
msgid "_Transfer Call"
msgstr "(_T)அழைப்பை அனுப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1804
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1839
msgid "Transfer the current call"
msgstr "தற்போதைய அழைப்பை அனுப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1812
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1847
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ஒலி அனுப்புதலை நிறுத்து அல்லது மீட்கச்செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1817
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1852
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "ஒளித்தோற்ற அனுப்புதலை முடமாக்கு அல்லது அனுப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1824
-#| msgid "Close the Ekiga window"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1859
msgid "Close the Ekiga Window"
msgstr "எகிகா சாளரத்தை மூடவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1829
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1208
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1864
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1203
msgid "_View"
msgstr "_V பார்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1831
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:566
-#| msgid "_Picture-in-Picture"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1866
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
msgid "Enable _Picture-In-Picture Mode"
msgstr "படத்துக்குள்ளே படம் முறைமையை செயல்படுத்தவும் (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1832
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:568
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1867
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
msgid ""
"This allows the local video stream to be displayed incrusted in the remote "
"video stream. This is only effective when sending and receiving video"
msgstr ""
"இது கணினிக்குள்ளான வீடியோ ஸ்ட்ரீம் உள்ளமைக்கப்பட்ட தொலை நிலை ஸ்ட்ரீமில் "
-"காண்பிக்கப்பட அனுமதிக்கிறது. வீடியோவை அனுப்பும் போதும் பெறும் போதும் மட்டுமே "
-"இது விளைவை அளிக்கும்"
+"காண்பிக்கப்பட "
+"அனுமதிக்கிறது. வீடியோவை அனுப்பும் போதும் பெறும் போதும் மட்டுமே இது விளைவை "
+"அளிக்கும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1837
-#| msgid "Extended Video Roles"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
msgid "_Extended Video"
msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட வீடியோ (_E)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1837
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
msgid "Display the extended video stream window"
msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட வீடியோ ஸ்ட்ரீம் சாளரத்தைக் காண்பி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1844
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_F முழுத்திரை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1844
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "முழுத்திரைக்கு மாறு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1979
msgid "Transfer call to:"
msgstr "அழைப்புகளை மாற்று:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2204
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2242
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "உங்கள் ஒலி அட்டையின் ஒலி அளவினை மாற்று"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2224
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2262
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "உங்கள் ஒளி சாதனத்தின் நிற அமைவுகளை மாற்று"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:241
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2304
+msgid "Add caller/callee to the blacklist"
+msgstr "அழைப்பவர்/அழைக்கப்படுபவரை தடைப்பட்டியலில் சேர்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:217
msgid "says:"
msgstr "சொல்கிறது:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:368
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:342
msgid "Open link in browser"
msgstr "உலாவி உள்ளே இணைப்பை திற"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:374
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:348
msgid "Copy link"
msgstr "தொடுப்பை நகலெடு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:831
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:824
msgid "_Smile..."
msgstr "_S புன்னகை..."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:127
#, c-format
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "படிக்காத %d செய்தி உள்ளது"
msgstr[1] "படிக்காத %d செய்திகள் உள்ளன"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:130
msgid "Read"
msgstr "படி"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:440
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:271
msgid "Chat Window"
msgstr "அரட்டை சாளரம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1030
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1134
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:339
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1122
msgid "Unsorted"
msgstr "வகையாகதது"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:302
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
+msgid "Away"
+msgstr "வெளியில்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:304
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
+msgid "Available"
+msgstr "பேசலாம்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:306
+msgid "Offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:308
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
+msgid "Busy"
+msgstr "பணியில்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:343
msgid "Presence"
msgstr "இருப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:348
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:349
msgid "Addressbook"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:653
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:654
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s இடமிருந்து தவறிய அழைப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:689
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1038
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1035
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
msgstr ""
"அழைப்பைச் செய்ய அல்லது முடிக்க இடப்புறம் ஒரு URI ஐ உள்ளிட்டு, இந்த பொத்தானை "
"சொடுக்குக"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1067
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1211
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1064
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1206
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "உங்கள் கேமரா சாதனத்திலிருந்து படத்தை காட்டவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1088
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1214
msgid "View the contacts list"
msgstr "தொடர்புகள் பட்டியலை பார்க்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1105
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1102
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
msgid "View the dialpad"
msgstr "டையல் அட்டையை காட்டு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1122
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1229
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1119
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
msgid "View the call history"
msgstr "அழைப்பு வரலாற்றை பார்க்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1149
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1144
msgid "_Chat"
msgstr "_C அரட்டை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1146
msgid "Co_ntact"
msgstr "(_n) தொடர்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1152
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1147
msgid "Act on selected contact"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்பு மீது செயல்படு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1156
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1151
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "ஓர் எண்ணை அழை (_l)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1156
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1151
msgid "Place a new call"
msgstr "புதிய அழைப்பினை ஏற்படுத்தவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1162
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1157
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "முறைப்பட்டியலில் ஒரு தொடர்பு சேர் "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1163
msgid "Find contacts"
msgstr "தொடர்புகளை தேடு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1175
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1170
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "எகிகா சாளரத்தை மூடவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1182
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1177
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:396
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1188
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1183
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "_C வடிவமைப்பு உதவியாளர்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1189
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1184
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "வடிவமைப்பு உதவியாளரை இயக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1197
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1192
msgid "Edit your accounts"
msgstr "உங்கள் கணக்குகளை தொகுக்கவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1203
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1198
msgid "Change your preferences"
msgstr "உங்கள் விருப்பங்களை மாற்று"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1210
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1205
msgid "_Video Preview"
msgstr "வீடியோ முன்தோற்றம் (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1214
msgid "Con_tacts"
msgstr "தொடர்புகள் (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1219
msgid "_Dialpad"
msgstr "(_D)டையல் அட்டை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1229
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1224
msgid "_Call History"
msgstr "_C அழைப்பு வரலாறு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1237
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1232
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "இணைப்பில் இல்லா தொடர்புகளை காட்டுக (_c)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1233
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:125
msgid "Show offline contacts"
msgstr " வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1247
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1242
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "எகிகா கையேட்டினை வாசிப்பதின் மூலம் உதவி பெறவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1252
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1247
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:389
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "எகிகா பற்றிய தகவல்களை பார்வையிடவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1329
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1324
msgid "Dialpad"
msgstr "டையல் அட்டை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1347
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1342
msgid "Call history"
msgstr "அழைப்பு வரலாறு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1361
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1356
msgid "Ekiga"
msgstr "எகிகா "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:469
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "அழைப்பு வரும்போது ஒலி எழுப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:496
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Play ring tone"
msgstr "ரிங் சத்தத்தை இயக்குகிறது"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Play busy tone"
msgstr "வேலையில் இருக்கும் சத்தத்தை அமை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:516
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "புதிய ஒலி அஞ்சல் செய்தி வரின் ஒலிக்கவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:526
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "புதிய உடனடி செய்தி வரின் ஒலிக்கவும்"
#. Personal Information
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:554
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
msgid "_Full name:"
msgstr "_F முழு பெயர்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:556
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Enter your full name"
msgstr "உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக"
#. Video Display
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:561
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:578
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:562
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:579
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "(_a)சாளர காட்சிபடத்தை மற்ற சாளரங்களுக்கு மேலே வைக்கவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:564
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:581
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr ""
@@ -1894,15 +1874,15 @@ msgstr ""
"காட்டும்படியாகவோ சாளரத்தை வைக்கவும்"
#. Network Settings
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:588
msgid "Network Settings"
msgstr "பிணைய அமைவுகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:572
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:589
msgid "Type of Service (TOS):"
msgstr "சேவையின் வகை (TOS):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:574
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:591
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:91
msgid ""
"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
@@ -1918,21 +1898,26 @@ msgstr ""
"(EF) PHB க்கு "
"உரியது ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:577
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:594
msgid "Enable network _detection"
msgstr "பிணைய கண்டறிதலை செயலாக்கு (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:579
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:596
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "STUN சோதனையிலிருந்து கிடைக்கும் தானியங்கி பிணைய அமைவை செயலாக்குக"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:586
+#. Blacklist Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+msgid "Blacklist"
+msgstr "தடைப்பட்டியல்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr ""
"(_A)எப்போதும் அழைப்புகளை கொடுக்கப்பட்டுள்ள புரவலனுக்கு முன்னோக்கி அனுப்பு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:588
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -1941,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"புரவலனுக்கு "
"மேல் நோக்கி அனுப்பப்படும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:590
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:620
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "(_n)கணிணி பதிலலிக்க மறுத்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:622
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -1954,11 +1939,11 @@ msgstr ""
"நடபடி "
"அமைப்பில் குறித்த புரவலனுக்கு மேல் நோக்கி அனுப்பப்படும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:594
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:624
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "(_b)புரவலன்ணி பயன்பாட்டிவ் இருந்தால் அழைப்புகளை முன்னோக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:596
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:626
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -1970,20 +1955,20 @@ msgstr ""
"குறிப்பிடப்பட்டுள்ள "
"வழங்கிக்கு முன்னனுப்பப்படும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:629
msgid "Call Options"
msgstr "அழைப்பு தேர்வு"
#. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "Forward calls after"
msgstr "இதன்பிறகு அழைப்புகளை முன்னனுப்பவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "seconds"
msgstr "வினாடிகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:634
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
@@ -1993,91 +1978,91 @@ msgstr ""
"மறுக்கவும் "
"அல்லது திசைமாற்றவும்(நொடிகள்)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:605
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:635
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "(_A) தானியங்கியாக உள்வரும் அழைப்புகளுக்கு பதில் தருக"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:607
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "இயலுமைபடுத்தினால் தானியங்கியாக உள்வரும் அழைப்புகளுக்கு பதில் தரும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:700
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:681
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:711
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
msgid "Choose a sound"
msgstr "ஒரு ஒலியை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:698
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
msgid "Wavefiles"
msgstr "ஒலி கோப்புகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:722
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:737
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Play"
msgstr "இயக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:774
msgid "String"
msgstr "சரம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:775
msgid "Tone"
msgstr "தொனி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:817
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:776
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:847
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:747
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:777
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:782
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 நீட்டிக்கப்பட்ட வீடியோவை முடக்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "ஒரு உள்ளடக்க ரோல் முகமூடிக்கு H.239 ஐ அனுமதி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:784
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 விளக்கக்காட்சி ரோலைக் கட்டாயப்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 நேரடி ரோலைக் கட்டாயப்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:767
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:830
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:797
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:860
msgid "Forward _URI:"
msgstr "_U மேல் அனுப்பு URI:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:769
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:832
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:799
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:862
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "அழைப்புகளை முன்னோக்க வேண்டிய புரவலன் பெயரை இங்கு உள்ளீடு செய்யவும்"
#. Packing widget
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:775
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
msgid "Advanced Settings"
msgstr "மேம்பட்ட தோற்ற அமைப்புகள்"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:778
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 சுரங்கத்தை செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:780
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:810
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:104
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
@@ -2089,20 +2074,20 @@ msgstr ""
"அலைவரிசையை தரும்(வழி 1720) .இது அழைப்பின் போது TCP இணைப்பை சேமிக்கும். H.245 "
"சுரங்கம் H.323v2 பதிப்போடு அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:782
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:812
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "(_e)முந்தைய H.245 ஐ செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:784
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:814
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:106
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "H.245 முன்கூட்டிய அமைப்பை செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:816
msgid "Enable fast _connect procedure"
msgstr "வேக இணைப்பு செயல்முறையை இயக்கவும் (_c)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:787
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:817
msgid ""
"Connection will be established in Fast Connect (Fast Start) mode. Fast "
"Connect is a way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
@@ -2112,177 +2097,177 @@ msgstr ""
"என்பது அழைப்புகளை வேகமாகத் தொடங்குவதறாகன ஒரு புதிய வழியாகும், இது H.323v2 இல் "
"அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:789
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:819
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "H.239 கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:820
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "இது கூடுதல் வீடியோ ரோல்களுக்கு H.239 திறப்பாட்டை செயல்படுத்தும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:795
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "H.239 வீடியோ ரோலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Packing widget
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:798
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:839
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:869
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF முறை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:800
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:841
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:830
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "(_S)DTMF என அனுப்பு:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:803
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:844
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:833
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "டிடிஎம்ஃஎப் கள் அனுப்பலுக்கு முறைமையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:818
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:848
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#. Add Misc Settings
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:855
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "(_O) வெளிசெல் பதிலாள்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:857
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "வெளி செல்லும் அழைப்புகளுக்கு பயனாகும் சிப் வெளி செல்லும் பதிலாள் "
#. Here we add the audio codecs options
#. Here we add the video codecs options
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:864
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:894
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1004
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:868
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "(_d)நிசப்த அறிவிப்பை செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:870
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:900
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் ஆதரவு தரும் கோடக்கில் அமைதியை தேடும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:872
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "_c எதிரொலி நீக்கத்தை செயல்படுத்து"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டால், எதிரொலி ரத்தினை பயன்படுத்தும்"
#. Translators: the full sentence is Maximum jitter buffer of x ms.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:907
msgid "Maximum _jitter buffer of"
msgstr "அதிகபட்ச ஜிட்டர் பஃபர் (_j)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:907
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "ஒலியை பெருவதற்கான பதட்ட இடையக அளவு(மில்லிசெகண்டில்)"
#. Audio Devices
#. The video devices related options
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:883
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:990
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1020
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:919
msgid "Ringing device:"
msgstr "அழைப்பொலி சாதனம்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:893
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:923
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "அழைப்பொலி சாதனத்தை தேர்வு செய்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:926
msgid "Output device:"
msgstr "விளைவு சாதனங்கள்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:900
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:930
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1025
msgid "Input device:"
msgstr "உள்ளீடு சாதனம்:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஒலி இயக்கியை தேர்வுச் செய்"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1046
msgid "_Detect devices"
msgstr "(_D)சாதனங்களை கண்டுபிடி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:915
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1046
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலை புதுப்பிக்க இங்கு சொடுக்கவும்."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:937
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:939
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
msgid "480p 4:3 HD"
msgstr "480p 4:3 HD"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:971
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:946
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:976
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (ஐரோப்பா)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (அமெரிக்கா)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:948
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:978
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (ஃப்ரான்ஸ்)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
msgid "Auto"
msgstr "தானியங்கி"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1007
msgid "Picture quality"
msgstr "ஒளித்தோற்றத் தரம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1007
msgid "Frame rate"
msgstr "சட்ட விகிதம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1009
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -2295,15 +2280,15 @@ msgstr ""
"அப்படியே வைத்துக்கொள்ளலாமா?"
#. Translators: the full sentence is Maximum video bitrate of x kbits/s.
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1013
msgid "Maximum video _bitrate of"
msgstr "அதிகபட்ச வீடியோ பிட்ரேட் (_b)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:983
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1013
msgid "kbits/s"
msgstr "kbits/s"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:985
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1015
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2313,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"நிறுத்த "
"விடியோ தரமும் செயலாகும் சட்ட விகிதமும் இயங்கு நிலையில் சரி செய்யப்படும். "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1027
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
@@ -2323,20 +2308,20 @@ msgstr ""
"ஏற்பட்டால் சோதனை "
"படத்தை அனுப்பி சோதிக்கவும்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:999
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1029
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1003
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1033
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "அனுப்பும் விடியோ அளவை தேர்வு செய்க"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1035
msgid "Format:"
msgstr "தோற்ற ஒழுங்கு"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1009
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1039
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
@@ -2344,71 +2329,66 @@ msgstr ""
"வீடியோ காமராவிம் வடிவமைப்பை தேர்வு செய்யவும் (USB காமராக்களுக்கு இது "
"பொருந்தாது)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1011
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1041
msgid "Channel:"
msgstr "தடம்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1013
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1043
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr ""
"பயன்படுத்த வேண்டிய ஒளித்தோற்ற எண்(கேமரா, தொலைகாட்சி அல்லது மற்ற மூலங்கள்)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1390
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1420
msgid "No device found"
msgstr "சாதனம் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1768
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1679
+msgid "Blacklist edition"
+msgstr "தடைப்பட்டியல் திருத்தம்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1680
+msgid "This form lets you add and remove tokens from the blacklist"
+msgstr ""
+"இந்தப் படிவத்தைக் கொண்டு நீங்கள் தடைப்பட்டியலில் டோக்கன்களைச் சேர்க்கலாம், "
+"நீக்கலாம்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1685
+msgid "Current list of undesirables"
+msgstr "தற்போது விரும்பாதவர்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1835
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "எகிகா முன்னுரிமைகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1778
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1845
msgid "General"
msgstr "பொதுவானவை"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1782
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1849
msgid "Forwarding"
msgstr "முன்னனுப்பல்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1787
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1854
msgid "Sound Events"
msgstr "ஒலி நிகழ்வுகள்"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1792
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1859
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1797
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1864
msgid "H.323"
msgstr "H.323"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1868
msgid "Audio"
msgstr "கேட்பொலி"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1805
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1872
msgid "Video"
msgstr "வீடியோ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1083
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
-msgid "Away"
-msgstr "வெளியில்"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1085
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
-msgid "Available"
-msgstr "பேசலாம்"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1087
-msgid "Offline"
-msgstr "இணைப்பு விலகி"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1089
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
-msgid "Busy"
-msgstr "பணியில்"
-
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:317
#, c-format
msgid "You have %d message"
@@ -2731,12 +2711,10 @@ msgid "Size of the call window"
msgstr "அழைப்பு சாளரத்தின் அளவு"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid "Position on the screen of the druid window"
msgid "Position on the screen of the extended video window"
msgstr "திரையில் நீட்டிக்கப்பட்ட வீடியோ சாளரத்தின் இடநிலை"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "The size of the remote video window"
msgid "Size of the extended video window"
msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட வீடியோ சாளரத்தின் அளவு"
@@ -2793,7 +2771,6 @@ msgid "Size of the accounts window"
msgstr "கணக்குகள் சாளரத்தின் அளவு"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "_Picture-in-Picture"
msgid "Enable Picture-In-Picture mode"
msgstr "படத்துக்குள்ளே படம் முறைமையை செயல்படுத்தவும்"
@@ -2803,8 +2780,9 @@ msgid ""
"video stream. This is only effective when sending and receiving video."
msgstr ""
"இது கணினிக்குள்ளான வீடியோ ஸ்ட்ரீம் உள்ளமைக்கப்பட்ட தொலை நிலை ஸ்ட்ரீமில் "
-"காண்பிக்கப்பட அனுமதிக்கிறது. வீடியோவை அனுப்பும் போதும் பெறும் போதும் மட்டுமே "
-"இது விளைவை அளிக்கும்."
+"காண்பிக்கப்பட "
+"அனுமதிக்கிறது. வீடியோவை அனுப்பும் போதும் பெறும் போதும் மட்டுமே இது விளைவை "
+"அளிக்கும்."
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "No answer timeout"
@@ -3127,6 +3105,14 @@ msgstr "அழைப்பு வரலாறு"
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "கடைசியாக அழைத்த 100 அழைப்புகளின் வரலாறு"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
+msgid "List of foes"
+msgstr "பகைவர்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
+msgid "List of persons the user does not want to hear about"
+msgstr "பயனர் பேச விரும்பாதவர்களின் பட்டியல்"
+
#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
msgid "Neighbours"
msgstr "அண்டைவீட்டுக்காரர்"
@@ -3395,23 +3381,23 @@ msgstr "LDAP முகவரி புத்தகத்தை சேர்"
msgid "Add the Ekiga.net Directory"
msgstr "எகிகா .net அடைவை சேர்"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:152
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:154
msgid "Create LDAP directory"
msgstr "LDAP முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:161
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:163
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr "எகிகா .net அடைவு"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:274
msgid "Remote URI:"
msgstr "தொலை URI:"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:286
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:287
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:288
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:289
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -3494,80 +3480,80 @@ msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "தயவு செய்து பின்வரும் புலங்களை நிரப்பவும்:"
#. FIXME: this is here until the feature is ready
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:116
msgid "Join a discussion group"
msgstr "ஒரு விவாத குழுவில் சேர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:127
msgid "Open a group chat room"
msgstr "ஒரு குழு அரட்டை அறையைத் திற"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:129
msgid "Please provide a room name"
msgstr "அறைப் பெயரை வழங்கவும்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:131
msgid "Room name"
msgstr "அறைப்பெயர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:131
msgid "The name of the room you want to enter"
msgstr "நீங்கள் உள்நுழைய விரும்பும் அறையின் பெயர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:133
msgid "Pseudonym"
msgstr "புனைப்பெயர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:133
msgid "The pseudonym you'll have in the room"
msgstr "அறையில் உங்களுக்கு இருக்கும் புனைப்பெயர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:172
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:173
msgid "Authorization to see your presence"
msgstr "உங்கள் இருப்பை காண அங்கீகாரம்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:177
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
msgstr "%s உங்கள் இருப்பை காண அங்கீகாரம் இப்படி சொல்லி கேட்கிறார்: \"%s\"."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:181
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence."
msgstr "%s உங்கள் இருப்பை காண அங்கீகாரம் கேட்கிறார்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:187
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
msgid "grant him/her the permission to see your presence"
msgstr "உங்கள் இருப்பை காண அங்கீகாரம் அவருக்கு அளிக்கவும்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:188
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
msgstr "உங்கள் இருப்பை காண அங்கீகாரம் அவருக்கு மறுக்கவும்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:189
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
msgstr "பின்னால் முடிவு செய் (இந்த உரையாடலை மூடவும் அல்லது ரத்து செய்க)"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:190
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:191
msgid "Your answer is: "
msgstr "உங்கள் பதில்:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:334
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
msgid "Add a roster element"
msgstr "முறைப்பட்டியல் உருப்படியை ஒன்றை சேர்"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:335
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr ""
"தொலை முறைப்பட்டியலில் புதிய தொடர்பு சேர்க்க தயவு செய்து இந்த படிவத்தை "
"பூர்த்தி செய்யவும்."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier:"
msgstr "அடையாளம் காணி"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "identifier server"
msgstr "identifier server"
@@ -3715,14 +3701,56 @@ msgstr ""
"மாற்ற இந்த "
"படிவத்தை பூர்த்தி செய்க"
-#: ../src/main.cpp:133
+#: ../src/main.cpp:128
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr "வழு நீக்கு செய்திகளை முனையத்தில் (மட்டம் 1 முதல் 8 வரை) அச்சிடுகிறது."
-#: ../src/main.cpp:138
+#: ../src/main.cpp:133
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Ekiga வை கொடுத்த யூஆர் ஐ யை அழைக்கச்செய்கிறது"
+#~ msgid "Appointment"
+#~ msgstr "சந்திப்பு"
+
+#~ msgid "Breakfast"
+#~ msgstr "காலை உணவு"
+
+#~ msgid "Dinner"
+#~ msgstr "இரவு உணவு"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "விடுமுறை"
+
+#~ msgid "In transit"
+#~ msgstr "பயணத்தில்"
+
+#~ msgid "Looking for work"
+#~ msgstr "வேலை தேடுகிறார்"
+
+#~ msgid "Lunch"
+#~ msgstr "மதிய உணவு"
+
+#~ msgid "Meal"
+#~ msgstr "உணவு வேளை"
+
+#~ msgid "Meeting"
+#~ msgstr "சந்திப்பு"
+
+#~ msgid "On the phone"
+#~ msgstr "தொலைபேசியில்"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "இயங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "ஷாப்பிங்"
+
+#~ msgid "Sleeping"
+#~ msgstr "தூங்குகிறார்"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "வேலை"
+
#~ msgid ""
#~ "There was an error opening or initializing the video output. Please "
#~ "verify that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]