[gnome-boxes] Updated Oriya translation



commit d949602d9236809b53c371d29ae628bc29411f8e
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Sep 15 10:53:56 2014 +0000

    Updated Oriya translation

 po/or.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 637 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1452118..6c64f61 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,15 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-#: ../src/main.vala:15
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2013.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 19:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:23+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -20,8 +19,38 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"ସୁଦୂର ଅଥବା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସରଳ GNOME 3 ପ୍ରୟୋଗ। ଅନ୍ୟ "
+"ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପରିଚାଳନା ସଫ୍ଟୱେର ପରି, "
+"ବକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣ ଡେସ୍କଟପ ବ୍ୟବହାରକାରୀକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ରଖିଥାଏ। ଏହି କାରଣରୁ, ବକ୍ସଗୁଡ଼ିକ "
+"ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ। "
+"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ପାଖରୁ ସ୍ୱଳ୍ପ ନିବେଶ ପାଇ "
+"କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ରଖିଥାଏ।"
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବକ୍ସ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ ନୂତନ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପରୀକ୍ଷା "
+"କରିବା ପାଇଁ ଅତି ସୁରକ୍ଷିତ "
+"ଏବଂ ସହଜମୟ ଉପାୟ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ଆପଣଙ୍କର ମନପସନ୍ଦ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ନୂତନ (ବିଶେଷ "
+"ଭାବରେ ଅସ୍ଥାୟୀ) ସଂସ୍କରଣକୁ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଅଥବା କୌଣସି ଏକ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ମେସିନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ "
+"କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଆପଣଙ୍କର ଅଫିସରେ)।"
+
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -54,507 +83,763 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅଦ୍ୟତନ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ଅନ୍ତରାଳ ସେକଣ୍ଡରେ"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "ଜୀବନାୟନ ଅବଧି"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏବଂ ଜୀବନାୟନ ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର (ଓସାର ଏବଂ ଉଚ୍ଚତା)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ ( x ଏବଂ y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବୃଦ୍ଧି"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋର ବୃହତ୍ତମ ଅବସ୍ଥା"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ (_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+msgid "Sign In"
+msgstr "ସାଇନ ଇନ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "ନୂତନ (_N)"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛକୁ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Items"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#| msgid "Search term"
+msgid "Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">କୌଣସି ବକ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ଉପର ବାମ ପାଖ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+msgid "Net:"
+msgstr "ନେଟ:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "ବିରାମ (_a)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#| msgid "%s - Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/libvirt-machine.vala:448
+#: ../src/wizard-source.vala:280
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "ଚାଲୁଥିବାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "କାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣ"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ସଂରଚନା ସହିତ ବାକ୍ସକୁ ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+msgid "Username"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "ଉତ୍ପାଦନ କି"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Unknown media"
+msgstr "ଅଜଣା ମେଡିଆ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "ଉପକ୍ରମ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଚୟନ"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତି"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "ସଂରଚନା"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "ପଛକୁ (_B)"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"ଏକ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସିଧାସଳଖ "
+"ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର "
+"ସ୍ଥିତବାନ ଲଗଇନ୍‌ରୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ହୁଏତଃ ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ସହିତ <b><i>ନେଟୱର୍କ୍‌ ଉପରେ</i></b> ସଂଯୋଗ "
+"କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏକ "
+"<b><i>ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର</i></b> ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ଯାହାକି ସ୍ଥାନିୟ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର "
+"ତନ୍ତ୍ର ଚାଲିବ।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନିମ୍ନରୁ ଏକ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଯେକୌଣସି ବାଣିଜ୍ୟ ଚିହ୍ନକୁ ଆପଣ ପାଇଥିବା ସଫ୍ଟୱେର୍‌ "
+"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବହୁତ "
+"କମ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକର ପୃଥକ ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ଥାଏ।"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "ନୂତନ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"ଆଭାସୀକରଣ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି "
+"ନୂତନ ଅଟେ (2008 ପରେ), "
+"ତେବେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର BIOS ସେଟିଙ୍ଗକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/app.vala:95
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:96
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସରଳ GNOME 3 ପ୍ରୟୋଗ"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
-msgid "New"
-msgstr "ନୂତନ"
-
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:115
 msgid "Help"
 msgstr "ସହାୟତା"
 
-#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "ବାକ୍ସ ବିବରଣୀ"
+#: ../src/app.vala:116
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "ବିବରଣୀ"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:117
 msgid "Quit"
 msgstr "ବିଦାୟ"
 
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "ଆଭାସୀକରଣ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID ସହିତ ବାକ୍ସ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "ଶବ୍ଦ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା URI, ବ୍ରୋକର କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
 
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:191
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସରଳ ପ୍ରୟୋଗ"
 
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:213
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/app.vala:840
+#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ (_U)"
+
+#: ../src/app.vala:505
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "ବାକ୍ସ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:506
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u ବାକ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
 msgstr[1] "%u ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../src/app.vala:931
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s' କୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
-"ବିନା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../src/app.vala:932
-msgid "Restart"
-msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
-
-#: ../src/app.vala:937
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s'  ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:39
 msgid "New and Recent"
 msgstr "ନୂତନ ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ"
 
-#: ../src/display-page.vala:285
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(Ctrl+Alt କିଗୁଡ଼ିକୁ ବାଦ ଦେବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ)"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "କୌଣସି ବାକ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+#: ../src/display-page.vala:97
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "( [ବାମ] Ctrl+Alt  କିଗୁଡ଼ିକୁ ବାଦ ଦେବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "ଉପର ବାମ ପାଖ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../src/installed-media.vala:49
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଚିତ୍ରଶୈଳୀ।"
 
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:50
 msgid "System"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "ଆଭାସୀକାରୀ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#| msgid "Save log"
+msgid "_Save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ (_S)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
 msgid "Save log"
 msgstr "ଲଗ୍‌ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ୍‌"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସହାୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB ଉପକରଣ ସହାୟତା"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ୍‌ ସହାୟତା"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
 msgid "empty"
 msgstr "ଖାଲି"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
 msgid "Select"
 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
 msgid "Remove"
 msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:340 ../src/wizard-source.vala:277
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ କିମ୍ବା ISO ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/wizard-source.vala:281
+msgid "_Open"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:363
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' କୁ CD/DVD ଭାବରେ '%s' ଭିତରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:380
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "CD/DVD କୁ '%s' ରୁ ବାହାର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:441 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr ""
-"ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ '%s'କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। "
-"ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr ""
-"'%s' ର ପୁନଃଚାଳନ ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗୁଅଛି। ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଡିସ୍କ ଆକାର"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:517
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଡିସ୍କ ଆକାରକୁ ବଢ଼ାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ମେସିନରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "ଆପଣ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକଲେ, ବାକ୍ସଟି ତଥ୍ୟ ହରାଇପାରେ।"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s କୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:537
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"'%s' ର ପୁନଃଚାଳନ ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗୁଅଛି। ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ '%s' ବକ୍ସକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ %u ବକ୍ସକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ %u ବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ '%s' ବକ୍ସକୁ ଆମଦାନୀ କରିବ"
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ %u ବକ୍ସକୁ ଆମଦାନୀ କରିବ"
+msgstr[1] "ତନ୍ତ୍ର ବ୍ରକରରୁ %u ବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବାକ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "ବକ୍ସ '%s' ପାଇଁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:140
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:154
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s'  ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/machine.vala:238
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:248
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି..."
 
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
-#: ../src/unattended-installer.vala:432
-msgid "Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+#: ../src/machine.vala:568
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' କୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
+"ବିନା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ?"
+
+#: ../src/machine.vala:569
+msgid "Restart"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
+
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "'%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:611
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• CPU ଟି ଆଭାସୀକରଣ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM ମଡ୍ୟୁଲ୍‌କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM ଅତିଥି ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "<%s> ରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରନ୍ତୁ।\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: <%s>.\n"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/media-manager.vala:227
 #, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
-msgid "Sign In"
-msgstr "ସାଇନ ଇନ"
+msgid "No such file %s"
+msgstr "%s ପରି କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:42
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s ରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
-msgid "_Username"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ (_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:96
-msgid "_Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:45
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt ବ୍ରୋକର  ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - ଗୁଣଧର୍ମ"
-
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:46
 msgid "Login"
 msgstr "ଲଗଇନ"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:54
 msgid "Display"
 msgstr "ଦେଖାଅ"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Devices"
 msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/properties.vala:94
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ପୁନଃଚାଳନ ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ"
-
-#: ../src/properties.vala:270
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:277
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର"
 
-#: ../src/properties.vala:284
-msgid "Net:"
-msgstr "ନେଟ:"
+#: ../src/properties.vala:221
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ '%s'କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/properties.vala:291
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/properties.vala:222
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+msgstr[1] "%d ଟି ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ଟି ବଚ୍ଛିତ"
+msgstr[1] "%d ଟି ବଚ୍ଛିତ"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(ବାଛିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "%s କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର \"%s\" କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "ନୂତନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "%s ର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB ଉପକରଣ '%s' ର ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/spice-display.vala:277
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "ସହଭାଗୀ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:302
 msgid "Resize guest"
 msgstr "ଅତିଥିର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:292
+#: ../src/spice-display.vala:311
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "ନୂତନ USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:312
-#| msgid "USB device support"
+#: ../src/spice-display.vala:331
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "ଅବୈଧ URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:377
+#: ../src/spice-display.vala:398
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "ପୋର୍ଟକୁ ଥରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:386
+#: ../src/spice-display.vala:407
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "ସ୍ପାଇସ୍‌ URI ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୋର୍ଟ୍‌"
 
-#: ../src/topbar.vala:99
-msgid "Select All"
-msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/topbar.vala:100
-msgid "Select Running"
-msgstr "ଚାଲୁଥିବାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/topbar.vala:101
-msgid "Select None"
-msgstr "କାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
-msgid "D_one"
-msgstr "ସମାପ୍ତ (_o)"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:152
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d ଟି ବଚ୍ଛିତ"
-msgstr[1] "%d ଟି ବଚ୍ଛିତ"
-
-#: ../src/topbar.vala:154
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(ବାଛିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ)"
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
 msgid "no password"
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:411
-msgid "Username"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:367
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"ସମସ୍ତ ସଂରଚନା ସହିତ ବାକ୍ସକୁ ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:385
-msgid "Express Install"
-msgstr "ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
-msgid "_Add Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:475
-msgid "Product Key"
-msgstr "ଉତ୍ପାଦନ କି"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:695
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି..."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "%s ର ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/util-app.vala:238
+#: ../src/util-app.vala:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -564,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "ସମାଧାନ କରିପାରିବେ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:242
+#: ../src/util-app.vala:202
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ?"
 
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:284
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -576,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "'gnome-boxes' ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ସୂଚନାକୁ libvirt ରୁ ପାଇଲା ନାହିଁ। 'virsh -c qemu:///"
 "session pool-dumpxml gnome-boxes' ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/util-app.vala:328
+#: ../src/util-app.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -585,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "%s ଟି libvirt ରେ GNOME ବାକ୍ସର ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ଭାବରେ ପରିଚିତ କିନ୍ତୁ ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ "
 "ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/util-app.vala:332
+#: ../src/util-app.vala:293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -593,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "%s ଟି libvirt ରେ GNOME ବାକ୍ସର ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ଭାବରେ ପରିଚିତ କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ "
 "ନୁହଁ"
 
-#: ../src/util-app.vala:336
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -603,17 +888,17 @@ msgstr ""
 "ଦ୍ୱାରା ପଠନୀୟ/"
 "ଲିଖନୀୟ ନୁହଁ"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "yes"
 msgstr "ହଁ"
 
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:341
 msgid "no"
 msgstr "ନାଁ"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "ଅକ୍ଷମ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ର"
 
@@ -623,231 +908,188 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରସ୍ତୁତି ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
-msgid "Installing..."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି..."
+#: ../src/vm-creator.vala:175
+#, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "ଲାଇଭ୍‌ ବାକ୍ସ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:331
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% ସ୍ଥାପିତ"
 msgstr[1] "%d%% ସ୍ଥାପିତ"
 
+#: ../src/vm-importer.vala:36
+msgid "Importing…"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି…"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:53
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବକ୍ସ ଆମଦାନୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରବେଶାନୁମତି</b>\n"
-"\n"
-"ଏହି ଖାତାରେ ଉପଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-ବିଟ x86 ତନ୍ତ୍ର"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-ବିଟ x86 ତନ୍ତ୍ର"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr "%s ଠାରୁ"
 
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:119
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:172
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "ଦୟାକରି ଡେସ୍କଟପ କିମ୍ବା ସଂଗ୍ରହ URIକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:178
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "ଏହି ଖାତାରୁ ଉପଲବ୍ଧସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:181
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:187
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରବେଶାନୁମତି"
 
 #: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "ଖାଲି ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ  '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
 
-#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
-msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି ..."
 
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:343
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "ସ୍ଥାପକ ମେଡିଆକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ। ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମେଡିଆ କି?"
 
-#: ../src/wizard.vala:381
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:458
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "ବାକ୍ସ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:472
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ନୂତନ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବ:"
 
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Type"
 msgstr "ପ୍ରକାର"
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:480
 msgid "Host"
 msgstr "ଆଧାର"
 
-#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
 msgid "Port"
 msgstr "ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:493
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:507
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "ଏହି ଖାତାରେ ଉପଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସ ଯୋଗ କରିବ:"
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:529
 msgid "Disk"
 msgstr "ଡିସ୍କ"
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:529
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s ସର୍ବାଧିକ"
 
-#: ../src/wizard.vala:540
-msgid "Introduction"
-msgstr "ଉପକ୍ରମ"
-
-#: ../src/wizard.vala:544
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"ଏକ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସିଧାସଳଖ "
-"ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର "
-"ସ୍ଥିତବାନ ଲଗଇନ୍‌ରୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ହୁଏତଃ ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ସହିତ <b><i>ନେଟୱର୍କ୍‌ ଉପରେ</i></b> ସଂଯୋଗ "
-"କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏକ "
-"<b><i>ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର</i></b> ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ଯାହାକି ସ୍ଥାନିୟ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର "
-"ତନ୍ତ୍ର ଚାଲିବ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:556
-msgid "Source Selection"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଚୟନ"
-
-#: ../src/wizard.vala:557
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନିମ୍ନରୁ ଏକ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/wizard.vala:567
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଯେକୌଣସି ବାଣିଜ୍ୟ ଚିହ୍ନକୁ ଆପଣ ପାଇଥିବା ସଫ୍ଟୱେର୍‌ "
-"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବହୁତ "
-"କମ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକର ପୃଥକ ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ଥାଏ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:580
-msgid "Preparation"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତି"
-
-#: ../src/wizard.vala:581
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "ନୂତନ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "ମେଡିଆ ଆହରଣ କରୁଅଛି…"
 
-#: ../src/wizard.vala:618
-msgid "Setup"
-msgstr "ସଂରଚନା"
-
-#: ../src/wizard.vala:625
-msgid "Review"
-msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
-
-#: ../src/wizard.vala:636
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
-msgstr ""
-"ଆଭାସୀକରଣ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହି ବାକ୍ସକୁ ଅତି ମନ୍ଥର "
-"ବୋଲି ଭାବନ୍ତୁ। ଯଦି "
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆଧୁନିକ ହୋଇଥାଏ(2008 ରେ କିମ୍ବା ପରେ ନିର୍ମିତ), ତେବେ ଏହି "
-"ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ଭବତଃ "
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତଃ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର BIOS "
-"ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ସକ୍ରିୟ "
-"କରିପାରିବେ।"
-
-#: ../src/wizard.vala:651
-msgid "Create a Box"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
-msgid "_Back"
-msgstr "ପଛକୁ (_B)"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"
-
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
-msgid "C_reate"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/wizard.vala:772
-msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..."
 
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ଜୀବନାୟନ ଅବଧି"
+
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏବଂ ଜୀବନାୟନ ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ନୂତନ"
+
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ପୁନଃଚାଳନ ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ"
+
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "ସମାପ୍ତ (_o)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରବେଶାନୁମତି</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଏହି ଖାତାରେ ଉପଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆଭାସୀକରଣ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହି ବାକ୍ସକୁ ଅତି ମନ୍ଥର ବୋଲି ଭାବନ୍ତୁ। ଯଦି "
+#~ "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆଧୁନିକ ହୋଇଥାଏ(2008 ରେ କିମ୍ବା ପରେ ନିର୍ମିତ), ତେବେ ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ଭବତଃ "
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତଃ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର BIOS ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ସକ୍ରିୟ "
+#~ "କରିପାରିବେ।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]