[gnome-control-center] Updated Bengali (India) translation



commit daded1735bd27afab4dcc46c758b6f9633ee2940
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Mon Sep 15 10:43:28 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 4609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 2798 insertions(+), 1811 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 0ed719b..7c09072 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,121 +2,172 @@
 # Bangla Translation of the Gnome Control Center po file.
 # Copyright (c)  2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package.
-# 
-# 
-# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
-# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+#
+#
 # Bengali translations for zanata_rhel package.
 # Copyright (C) 2013 THE zanata_rhel'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the zanata_rhel package.
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Automatically generated, 2013.
-# sray <sray redhat com>, 2014. #zanata
+# sray <sray redhat com>, 2014. #zanata.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-13 15:30+0530\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 05:40-0500\n"
-"Last-Translator: sray <sray redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
 
 #. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "পর্দা লক করুন"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "টাইল"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "জুম"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "স্কেল"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "পূরণ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "স্প্যান"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
 msgid "Select Background"
 msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
 msgid "Pictures"
 msgstr "ছবি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
 msgid "Colors"
 msgstr "রং"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "কোনো ছবি পাওয়া যায়নি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "গৃহ"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "অাপনি অাপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1244
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করুন (_C)"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
 msgstr "নির্বাচন করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "একাধিক মাপ"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:457
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "বর্তমান পটভূমি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "অাপনার পটভূমি ছবি কোনো ওয়ালপেপার বা ফোটোতে পরিবর্তন করুন"
@@ -126,110 +177,21 @@ msgstr "অাপনার পটভূমি ছবি কোনো ওয়
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ওয়ালপেপার;স্ক্রীন;ডেস্কটপ;"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "নতুন ডিভাইস সেট অাপ করুন"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ডিভাইস সরান"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Connection"
-msgstr "সংযোগ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "পৃষ্ঠা ১"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "পৃষ্ঠা ২"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "জুটি"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
-
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "শব্দ সেটিং"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "কীবোর্ড সেটিং"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-msgid "Send Files…"
-msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth অক্ষম"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth হার্ডওয়্যার স্যুইচ দ্বারা অক্ষম"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "কোনো Bluetooth অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
-msgid "Visibility"
-msgstr "দৃশ্যমানতা"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
-#, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "ডিভাইসগুলির তালিকা থেকে '%s' সরান?"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"অাপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার অাগে অাপনাকে অাবার তা সেট "
-"অাপ করতে হবে।"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth হার্ডওয়্যার স্যুইচ দ্বারা অক্ষম"
 
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -238,15 +200,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং অাপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
-"কৌণিক অবস্থানে অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস রাখুন এবং 'সূচনা করুন' টিপুন"
+msgstr "কৌণিক অবস্থানে অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস রাখুন এবং 'সূচনা করুন' টিপুন"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
@@ -255,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr "অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস তলদেশে সরান এবং 'জারি রাখুন' টিপুন"
@@ -263,54 +224,54 @@ msgstr "অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাই
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "ল্যাপটপ লিড বন্ধ করুন"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "এক অাভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।"
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ইনস্টল করা নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "প্রোফাইল প্রস্তুত করা যাবে না।"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "টার্গেট হোয়াইটপয়েন্ট প্রাপ্তযোগ্য নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
 msgstr "সম্পন্ন!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "ক্যালিব্রেশন ব্যর্থ হয়েছে!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "অাপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "কাজ চলছে এমন অবস্থায় ক্যালিব্রেশন ডিভাইসে হাত দেবেন না"
 
@@ -372,85 +333,118 @@ msgstr "ক্যালিব্রেট করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
 msgid "Default: "
 msgstr "ডিফল্ট: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "কালারস্পেস: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
 msgid "Test profile: "
 msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 msgid "_Import"
 msgstr "অামদানি করুন (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
 msgid "Screen"
 msgstr "স্ক্রীন"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#, c-format
+#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "ফাইল অাপলোড করা গেল না: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "প্রোফাইল এখানে অাপলোড করা হয়েছে:"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "এই URLটি লিখে রাখুন।"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+"এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং অাপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি অাপনার ব্রাউজারে লিখুন।"
+
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
 msgid "Save Profile"
 msgstr "প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন"
 
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য একটি রঙ প্রোফাইল তৈরি করুন"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
 "পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু অাছে এবং সঠিক ভাবে "
-"সংযুক্ত তা দেখে নিন।"
+"সংযুক্ত "
+"তা দেখে নিন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "পরিমাপের যন্ত্র প্রিন্টার প্রোফাইলিঙের সুবিধা দেয় না।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ডিভাইস ধরন বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
 msgid "Standard Space"
 msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
 msgid "Test Profile"
 msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
 
@@ -458,7 +452,7 @@ msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -466,13 +460,13 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "নিম্ন মানের"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "মাঝারি মানের"
@@ -480,41 +474,41 @@ msgstr "মাঝারি মানের"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "উচ্চ মানের"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ডিফল্ট RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "ডিফল্ট CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ডিফল্ট গ্রে"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "এই প্রোফাইল অার হয়তো যথাযথ নেই"
 
@@ -525,8 +519,7 @@ msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল করুন"
 
@@ -545,8 +538,11 @@ msgstr "অাবার শুরু করুন"
 msgid "Done"
 msgstr "সম্পন্ন"
 
+#. Timeout parameters
+#. 15000 = 15 sec
+#. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "স্ক্রীন ক্যালিব্রেশন"
 
@@ -558,13 +554,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা অাপনি অাপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে "
 "ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে অাপনি যত বেশি সময় খরচ "
-"করবেন, রঙ প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।"
+"করবেন, রঙ "
+"প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
-"ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে অাপনি অাপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে অাপনি অাপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -603,7 +599,8 @@ msgid ""
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
 "একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি "
-"D65 ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।"
+"D65 "
+"ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -615,7 +612,8 @@ msgid ""
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 "দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা অাপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। "
-"উজ্জ্বলতার এই স্তরে রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।"
+"উজ্জ্বলতার এই স্তরে "
+"রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
@@ -623,7 +621,8 @@ msgid ""
 "profiles for this device."
 msgstr ""
 "বিকল্প ভাবে, অাপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার "
-"করা উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।"
+"করা "
+"উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
@@ -650,29 +649,44 @@ msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "প্রোফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে!"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Export"
-msgstr "রপ্তানি করুন"
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Copy profile"
+msgstr "প্রোফাইল অনুলিপি করুন"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "লিখনযোগ্য মিডিয়ার প্রয়োজন"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Upload profile"
+msgstr "প্রোফাইল অাপলোড করুন"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href="
-"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href="
-"\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 "<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> এবং <a href="
 "\"windows\">Microsoft Windows</a> সিস্টেমে প্রোফাইল ব্যবহার সংক্রান্ত এই "
 "নির্দেশগুলি অাপনার কাছে অাসতে পারে।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 msgid "Summary"
 msgstr "সারাংশ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
 msgid "Import File…"
 msgstr "ফাইল অামদানি করুন…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -680,149 +694,149 @@ msgstr ""
 "সমস্যাগুলি সনাক্ত হয়েছে। প্রোফাইল ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে। <a href="
 "\"\">বিস্তারিত দেখান।</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-msgid "Device type:"
-msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "উত্পাদক:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
-msgid "Model:"
-msgstr "মডেল:"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল "
-"টেনে অানা যেতে পারে।"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "রঙ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি অাপ-টু-ডেট প্রোফাইলের "
 "প্রয়োজন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid "Learn more"
 msgstr "অারো জানুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে অারো জানুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Set for all users"
 msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "এই প্রোফাইল এই কম্পিউটারে সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্ষম করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Add profile"
 msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "ডিভাইস ক্যালিব্রেট করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
 msgid "Remove profile"
 msgstr "প্রোফাইল সরান"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "View details"
 msgstr "বিস্তারিত দেখুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "এমন কোনো ডিভাইস সনাক্ত করতে পারেনি যা রঙ ব্যবস্থাপিত হতে পারে"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "Projector"
 msgstr "প্রোজেক্টর"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "Plasma"
 msgstr "প্লাজমা"
 
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL পিছনের অালো)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
+
 #: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের অালো)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের অালো)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "উচ্চ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "40 minutes"
 msgstr "৪০ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "মাঝারি"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "৩০ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "১৫ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgid "Native to display"
 msgstr "প্রদর্শনের নেটিভ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (মুদ্রণ এবং প্রকাশনা)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (ফটোগ্র্যাফি এবং গ্র্যাফিক্স)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "রঙ"
+
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -835,100 +849,40 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 msgid "United States"
 msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
 msgid "Germany"
 msgstr "জার্মানি"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
 msgid "France"
 msgstr "ফ্রান্স"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "Spain"
 msgstr "স্পেন"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "China"
 msgstr "চিন"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:754
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
 msgid "Other…"
 msgstr "অন্যান্য..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
 msgid "More…"
 msgstr "অারো…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 msgid "No languages found"
 msgstr "কোনো ভাষা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:116
-msgid "Left Shift"
-msgstr "বাম Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:117
-msgid "Left Alt"
-msgstr "বাম Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:118
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "বাম Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:119
-msgid "Right Shift"
-msgstr "ডান Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:120
-msgid "Right Alt"
-msgstr "ডান Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:121
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ডান Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:122
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "বাম Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:123
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "বাম Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:124
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "ডান Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:125
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:126
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:127
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:128
-msgid "Caps"
-msgstr "Caps"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:129
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+Caps"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:130
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+Caps"
-
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
@@ -938,115 +892,187 @@ msgstr "ভাষা"
 msgid "_Done"
 msgstr "সম্পন্ন (_D)"
 
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "_Region:"
-msgstr "অঞ্চল (_R):"
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারি"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "_City:"
-msgstr "শহর (_C):"
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারি"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "_Network Time"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)"
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "সময় এক ঘন্টা অাগে সেট করুন।"
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।"
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "সময় এক মিনিট অাগে সেট করুন।"
+msgid "August"
+msgstr "অাগস্ট"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।"
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "AM এবং PM এর মধ্যে অদলবদল করুন।"
+msgid "October"
+msgstr "অক্টোবর"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "Month"
-msgstr "মাস"
+msgid "November"
+msgstr "নভেম্বর"
 
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "দিন"
+msgid "December"
+msgstr "ডিসেম্বর"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "Year"
-msgstr "বছর"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "তারিখ & সময়"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "24-hour"
-msgstr "২৪ ঘন্টা"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+msgid "Hour"
+msgstr "ঘন্টা"
 
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "January"
-msgstr "জানুয়ারি"
+msgid "∶"
+msgstr "∶"
 
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "February"
-msgstr "ফেব্রুয়ারি"
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "মিনিট"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "March"
-msgstr "মার্চ"
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "April"
-msgstr "এপ্রিল"
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "May"
-msgstr "মে"
+msgid "Year"
+msgstr "বছর"
 
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "June"
-msgstr "জুন"
+#| msgid "Time"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "সময় জোন"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "July"
-msgstr "জুলাই"
+#| msgid "Search for the string"
+msgid "Search for a city"
+msgstr "শহর সন্ধান করুন"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "August"
-msgstr "অাগস্ট"
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ & সময় (_D)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "September"
-msgstr "সেপ্টেম্বর"
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "ইন্টারনেট অ্যাক্সেসের প্রয়োজন"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "October"
-msgstr "অক্টোবর"
+#| msgid "Automatic _Connect"
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সময় জোন (_Z)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "November"
-msgstr "নভেম্বর"
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "তারিখ & সময় (_T)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "December"
-msgstr "ডিসেম্বর"
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "সময় জোন (_Z)"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date & Time"
-msgstr "তারিখ & সময়"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#| msgid "Formats"
+msgid "Time _Format"
+msgstr "সময় ফর্ম্যাট (_F)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+msgid "24-hour"
+msgstr "২৪ ঘন্টা"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change the date and time, including time zone"
@@ -1065,113 +1091,123 @@ msgstr "সিস্টেম সময় এবং তারিখ সেট
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, অাপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#| msgid "Close"
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "লিড বন্ধ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে"
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "প্রতিফলিত"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Clockwise"
-msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary"
+msgstr "প্রাথমিক"
 
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "১৮০ ডিগ্রি"
-
-#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
-#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
-#. * "Pantallas en Espejo".
-#. 
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#. 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "প্রতিফলিত প্রদর্শন"
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Monitor"
-msgstr "মনিটর"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#| msgid "Secondary click delay"
+msgid "Secondary"
+msgstr "অপ্রধান"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
-msgstr ""
-"কোনো মনিটরের বিশিষ্টতা পরিবর্তন করতে তা নির্বাচন করুন; তার অবস্থান পনঃসজ্জিত "
-"করতে তাকে টানুন।"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-desktop3, version: 3.8.3, DocId: gnome-desktop-3.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr "প্রদর্শনগুলিকে অাবার সাজাতে তাদের টানুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
-#, c-format
-msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr "কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ: %s"
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসলোলিউশন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান "
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#| msgid "Secondary click delay"
+msgid "Secondary Display"
+msgstr "অপ্রধান প্রদর্শন"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "_Resolution"
-msgstr "রিজোলিউশন (_R)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+msgstr ""
+"একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation"
-msgstr "ঘূর্ণন (_o)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Presentation"
+msgstr "সজ্জা"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+msgid "Show slideshows and media only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান"
 
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "মিরর প্রদর্শন (_M)"
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+msgid "Mirror"
+msgstr "মিরর"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+msgid "Show your existing view on both displays"
+msgstr "উভয় প্রদর্শনেই অাপনার বিদ্যমান রূপ দেখান"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "প্রদর্শন সনাক্ত করুন (_D)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#| msgid "_Turn On"
+msgid "Turn Off"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Don't use this display"
+msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1184,57 +1220,67 @@ msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "প্যানেল;প্রোজেক্টর;xrandr;স্ক্রীন;রিজোলিউশন;সতেজ;"
+#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr "প্যানেল;প্রোজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রিজোলিউশন;সতেজ;মনিটর;"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:599
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%s %d-বিট"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-বিট"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1277
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "কী করতে হবে অামাকে জিজ্ঞাসা করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1281
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
 msgid "Do nothing"
 msgstr "কিছু নয়"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
 msgid "Open folder"
 msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
 msgid "Other Media"
 msgstr "অন্যান্য মিডিয়া"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন "
-"নির্বাচন করুন"
+"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন "
+"করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 "একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
@@ -1242,98 +1288,81 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ
 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
-#. 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
 msgid "audio DVD"
 msgstr "অডিও DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "খালি CD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "খালি DVD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1427
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "e-book reader"
 msgstr "ই-বই রিডার"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক"
 
 # auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "Picture CD"
 msgstr "ছবি CD"
 
 # auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "সুপার ভিডিও CD"
 
 # auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
 msgid "Video CD"
 msgstr "ভিডিও CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows সফ্টওয়্যার"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-msgid "Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1558
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
 msgid "Section"
 msgstr "বিভাগ"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1567 ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "পূর্বরূপ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1578 ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "সংস্করণ %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1658
-msgid "Install Updates"
-msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1662
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "সিস্টেম অাপ-টু‍-ডেট"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখা হচ্ছে"
-
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
@@ -1347,10 +1376,12 @@ msgstr "অাপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"ডিভাইস;সিস্টেম;তথ্য;মেমরি;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশন;পছন্দসই;cd;dvd;usb;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;স্বয়ংক্রিয়
 "
-"চালনা;"
+"ডিভাইস;সিস্টেম;তথ্য;মেমরি;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশন;পছন্দসই;cd;dvd;u"
+"sb;"
+"অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;স্বয়ংক্রিয় চালনা;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1376,75 +1407,82 @@ msgstr "মেমরি"
 msgid "Processor"
 msgstr "প্রসেসর"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS Type"
-msgstr "OS ধরন"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
+#| msgid "Open System"
+msgid "Base system"
+msgstr "বেস সিস্টেম"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "ডিস্ক"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Calculating…"
 msgstr "গণনা করা হচ্ছে…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Graphics"
 msgstr "গ্রাফিক্স"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখুন"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
 msgstr "ওয়েব (_W)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "মেল (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Calendar"
 msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "M_usic"
 msgstr "মিউজিক (_u)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Video"
 msgstr "ভিডিও (_V)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "_Photos"
 msgstr "ছবি (_P)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD অডিও (_a)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD ভিডিও"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 "মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)"
@@ -1494,8 +1532,8 @@ msgid "Eject"
 msgstr "ইজেক্ট"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
 
@@ -1515,23 +1553,28 @@ msgstr "লঞ্চার"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "সহায়তা ব্রাউজার লঞ্চ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Home folder"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -1567,6 +1610,10 @@ msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-ব
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "একটি অঞ্চলের একটি স্ক্রীনশট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন"
 
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ড করুন"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
@@ -1620,31 +1667,38 @@ msgstr "গাঢ় তারতম্য চালু বা বন্ধ"
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
 msgid "Compose Key"
 msgstr "রচনা কী"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "পরবর্তী সোর্সে শুধুমাত্র-সংশোধক স্যুইচ"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "কি-বোর্ড"
 
@@ -1664,119 +1718,127 @@ msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম: (_N)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "কমান্ড: (_o)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid "_Delay:"
 msgstr "বিলম্ব: (_D)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgid "_Speed:"
 msgstr "গতি: (_S)"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "মন্থর"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "দ্রুত"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid "S_peed:"
 msgstr "গতি: (_p)"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "ইনপুট সোর্স"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট যোগ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট সরান"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
 msgstr ""
 "একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন "
-"বা Backspace টিপুন।"
+"বা "
+"Backspace টিপুন।"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "শর্টকাটগুলি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Unknown Action>"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1784,34 +1846,70 @@ msgid ""
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে "
-"কিছু টাইপ করা যাবে না।\n"
+"কিছু "
+"টাইপ করা যাবে না।\n"
 "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
 #, c-format
-msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
-msgstr "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
+msgstr ""
+"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
 "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-""
 msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
 msgid "_Reassign"
 msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+"\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। অাপনি কি এটি "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"\"%s\" এ সেট করতে চান?"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#| "disabled."
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr ""
+"বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, অাপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট "
+"নিষ্ক্রিয় হবে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
+#| msgid "_Reassign"
+msgid "_Assign"
+msgstr "নিয়োগ (_A)"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)"
 
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
+#| msgid "Test Your _Settings"
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "মাউস & টাচপ্যাড"
@@ -1825,136 +1923,166 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;অালতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;"
+#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;অালতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
-
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgctxt "mouse, speed"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "মন্থর"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgctxt "mouse, speed"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "দ্রুত"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "দুইবার ক্লিক (_D)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "প্রাথমিক বোতাম (_b)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "বাঁদিকে (_L)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "ডানদিকে (_R)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "মাউস"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "মন্থর"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "টাচ-প্যাড"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "মন্থর"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "ক্লিক করতে অালতো চাপুন (_c)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "দুই অাঙুল স্ক্রোল (_f)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "অাঙুলে অাটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং (_N)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "ক্লিক, দুইবার ক্লিক, স্ক্রোল করার চেষ্টা করুন"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "পাঁচ ক্লিক, GEGL সময়!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "একবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "একবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "একবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "বিমান মোড (_p)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
 msgid "Network proxy"
 msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
 
 #. Translators: this is the title of the connection details
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
-#. 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।"
 
@@ -1962,6 +2090,12 @@ msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম 
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x নিরাপত্তা (_S)"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "পৃষ্ঠা ১"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -1975,6 +2109,12 @@ msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "অাভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "পৃষ্ঠা ২"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
@@ -1982,40 +2122,40 @@ msgstr "অাভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
 msgid "Security"
 msgstr "নিরাপত্তা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
 msgid "automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:379
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:384
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 msgid "Enterprise"
 msgstr "এন্টারপ্রাইজ "
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:369
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "কিছুই নয়"
@@ -2026,18 +2166,18 @@ msgid "Never"
 msgstr "কখনও নয়"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
 msgid "Today"
 msgstr "আজ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
 msgid "Yesterday"
 msgstr "গতকাল"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2047,120 +2187,128 @@ msgstr[1] "%i দিন পূর্বে"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:530
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "কিছুই নয়"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "দুর্বল"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ঠিক আছে"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "দুর্দান্ত"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Identity"
 msgstr "পরিচয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
 msgid "Netmask"
 msgstr "নেটমাস্ক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Gateway"
 msgstr "গেটওয়ে"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
 msgid "Delete Address"
 msgstr "ঠিকানা মুছুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
 msgid "Add"
 msgstr "যোগ করুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
 msgid "Server"
 msgstr "সার্ভার"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "DNS সার্ভার মুছুন"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "মেট্রিক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
 msgid "Delete Route"
 msgstr "রাউট মুছুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "Manual"
 msgstr "ম্যানুয়াল"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
 msgid "Prefix"
 msgstr "প্রেফিক্স"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2168,11 +2316,11 @@ msgstr "প্রেফিক্স"
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2212,10 +2360,6 @@ msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-msgid "_Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "Signal Strength"
@@ -2324,17 +2468,36 @@ msgid "_Cloned Address"
 msgstr "ক্লোনড ঠিকানা (_C)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
+msgid "bytes"
+msgstr "বাইট"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
 msgid "Make available to other _users"
 msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-msgid "bytes"
-msgstr "বাইট"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
@@ -2374,50 +2537,48 @@ msgstr "এই সংযোগ শুধুমাত্র এর নেটও
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলা গেল না"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
 msgid "New Profile"
 msgstr "নতুন প্রোফাইল"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
-
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
 msgid "Bond"
 msgstr "বন্ড"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "Team"
+msgstr "দল"
+
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
 msgid "Bridge"
 msgstr "ব্রিজ"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:812
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
 msgid "Import from file…"
 msgstr "ফাইল থেকে অামদানি করুন…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন"
 
@@ -2429,7 +2590,7 @@ msgstr "রি-সেট (_R)"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
@@ -2439,16 +2600,18 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
 "a preferred network"
 msgstr ""
-"পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে "
-"পছন্দের নেটওয়ার্ক হিসাবে মনে রাখুন"
+"পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের "
+"নেটওয়ার্ক "
+"হিসাবে মনে রাখুন"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect"
 msgstr ""
-"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
-"সংযোগ করার চেষ্টা করুন"
+"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ "
+"করার "
+"চেষ্টা করুন"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2475,6 +2638,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select file to import"
 msgstr "অামদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+msgid "_Open"
+msgstr "খুলুন (_O)"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -2496,18 +2666,21 @@ msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করা যাবে না"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
 #, c-format
-msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
-msgstr "VPN সংযোগ '%s' %s এ রপ্তানি করা যায়নি।\n"
+msgstr ""
+"VPN সংযোগ '%s' %s এ রপ্তানি করা যায়নি।\n"
 "\n"
 "ত্রুটি: %s।"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন..."
+#| msgid "Export VPN connection..."
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(ত্রুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক লোড করা যায়নি)"
 
@@ -2526,7 +2699,7 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "অামার হোম নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)"
 
@@ -2542,34 +2715,44 @@ msgstr "ইন্টারনেটের সংগে অাপনার সং
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;"
+"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;"
+"vlan;ব্রিজ;বন্ড;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "বন্ড স্লেভস"
 
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr "(কিছুই নয়)"
+
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "ব্রিজ স্লেভস"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:459
 msgid "never"
 msgstr "কখনো নয়"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-system-log, version: 3.8.1, DocId: gnome-system-log
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
 msgid "today"
 msgstr "আজ"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
 msgid "yesterday"
 msgstr "গতকাল"
 
@@ -2591,7 +2774,7 @@ msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
 #. * details window for ethernet, if there is only a single
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
-#. 
+#.
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
@@ -2599,35 +2782,43 @@ msgid "Wired"
 msgstr "তারযুক্ত"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1593
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
 msgid "Options…"
 msgstr "বিকল্প…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "প্রোফাইল %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 msgid "Add new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+#| msgid "Bridge slaves"
+msgid "Team slaves"
+msgstr "টিম স্লেভস"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1151
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
 "বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে অাপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, "
-"অন্যদের সংগে সংযোগ ভাগ করতে অাপনি একটি বেতার হটস্পট সেট অাপ করতে পারবেন।"
+"অন্যদের "
+"সংগে সংযোগ ভাগ করতে অাপনি একটি বেতার হটস্পট সেট অাপ করতে পারবেন।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1155
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে অাপনি <b>%s</b> থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1159
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2635,38 +2826,45 @@ msgstr ""
 "হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে অাপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব "
 "নয়।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1242
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "হটস্পট থামান (_S)"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1434
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 "পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো "
-"কাস্টম কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।"
+"কাস্টম "
+"কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1742
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "ইতিহাস"
 
+# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1746
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
@@ -2688,7 +2886,7 @@ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "অবিশ্বস্ত সর্বজনীন নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে এটি প্রস্তাবিত নয়।"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/net-proxy.c:417
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "প্রক্সি"
 
@@ -2706,26 +2904,20 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "সরবরাহকারী"
 
-# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-msgid "_Options…"
-msgstr "বিকল্প…(_O)"
-
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "ম্যানুয়াল"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -2785,23 +2977,14 @@ msgstr "Socks প্রক্সি পোর্ট"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য ব্যবহার করতে ইন্টারফেসটি নির্বাচন করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "তৈরি করুন (_r)…"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "ইন্টারফেস (_I)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Add Device"
 msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ডিভাইস সরান"
+
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "VPN Type"
@@ -2841,14 +3024,13 @@ msgstr "বিস্তারিত"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
@@ -2913,7 +3095,8 @@ msgid ""
 "connect to it."
 msgstr ""
 "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
-"সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না।"
+"সংযোগ "
+"করার চেষ্টা করবেন না।"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid "reset"
@@ -3304,8 +3487,10 @@ msgid ""
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
 "শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে "
-"পারে, Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ "
-"শংসাপত্র বাছতে চান?"
+"পারে, "
+"Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র "
+"বাছতে "
+"চান?"
 
 # auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
@@ -3324,22 +3509,23 @@ msgstr "DER, PEM, বা PKCS#12 ব্যক্তিগত কী (*.der, *.pe
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER বা PEM শংসাপত্র (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#| msgid "Choose a PAC file..."
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
 
@@ -3385,7 +3571,7 @@ msgstr "উভয়"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
 
@@ -3404,10 +3590,11 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন..."
+#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
@@ -3432,11 +3619,11 @@ msgstr "PEAP সংস্করণ (_v)"
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "এনক্রিপ্ট না করা ব্যক্তিগত কী অনিরাপদ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -3445,18 +3632,22 @@ msgid ""
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 "নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী একটি পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হচ্ছে না।  এর "
-"কারণে অাপনার নিরাপত্তা শংসাপত্রের অপব্যবহার হওয়ার পরিস্থিতি তৈরি হতে পারে।  "
-"দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
+"কারণে "
+"অাপনার নিরাপত্তা শংসাপত্রের অপব্যবহার হওয়ার পরিস্থিতি তৈরি হতে পারে।  দয়া "
+"করে "
+"একটি পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
 "\n"
 "(অাপনি openssl দিয়ে অাপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত করতে পারবেন)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#| msgid "Choose your personal certificate..."
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#| msgid "Choose your private key..."
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity"
@@ -3490,6 +3681,14 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "অামাকে অাবার সর্তক করবেন না (_w)"
 
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "TLS"
@@ -3559,54 +3758,49 @@ msgstr "ধরন (_T)"
 
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "সূচনাবার্তা"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "শব্দ সর্তকতা"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
 msgstr "পপ-অাপ ব্যানার দেখান"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "বিস্তারিত লক স্ক্রীনে দেখান"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
-
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notifications"
@@ -3630,72 +3824,76 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
 msgid "Mail"
 msgstr "মেইল"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
 msgid "Contacts"
 msgstr "পরিচিতি"
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+msgid "Chat"
+msgstr "চ্যাট"
+
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
 msgid "Resources"
 msgstr "রিসোর্সসমূহ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
 msgid "_Sign In"
 msgstr "সাইন ইন করুন (_S)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 msgid "Error creating account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 msgid "Error removing account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট অপসারণের করার সময় ত্রুটি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে অ্যাকাউন্টটি সরাতে চান?"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "এটি সার্ভারে অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলবে না।"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
 msgid "_Remove"
 msgstr "সরান (_R)"
 
@@ -3707,15 +3905,21 @@ msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট"
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
-"অাপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন "
-"তার স্থির করুন"
+"অাপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার "
+"স্থির করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+#| "ownCloud;"
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ওয়েব;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownCloud;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownClou"
+"d;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;পকেট;ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3736,7 +3940,8 @@ msgid ""
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
 "একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে অাপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, "
-"বর্ষপঞ্জি, চ্যাট এবং অারো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
+"বর্ষপঞ্জি, "
+"চ্যাট এবং অারো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
@@ -3823,177 +4028,189 @@ msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
 msgid "Discharging"
 msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "প্রধান"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "অতিরিক্ত"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "বেতার মাউস"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "বেতার কীবোর্ড"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন বিদ্যুত সরবরাহ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "ব্যক্তিগত ডিজিট্যাল সহায়ক"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 msgid "Cellphone"
 msgstr "সেলফোন"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Media player"
 msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
 msgid "Tablet"
 msgstr "ট্যাবলেট"
 
 # auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 msgid "Computer"
 msgstr "কম্পিউটার"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
 msgid "Battery"
 msgstr "ব্যাটারি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-doc-utils, version: 0.20.10, DocId: gnome-doc-utils
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "সতর্কতা"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "নিচু"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "খালি"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
 msgid "Batteries"
 msgstr "ব্যাটারিগুলি"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
 msgid "When _idle"
 msgstr "নীরব অবস্থায় (_i)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
 msgid "Power Saving"
 msgstr "বিদ্যুতের সংরক্ষণ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411
-msgid "_Screen Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+#| msgid "_Screen Brightness"
+msgid "_Screen brightness"
 msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা (_S)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "কীবোর্ড উজ্জ্বলতা (_K)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় অাবছা স্ক্রীন (_D)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
-msgid "_Blank Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#| msgid "_Blank Screen"
+msgid "_Blank screen"
 msgstr "খালি স্ক্রীন (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525
-msgid "_Mobile Broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+#| msgid "_Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (_M)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
-msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথ (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
 msgid "When on battery power"
 msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
 msgid "When plugged in"
 msgstr "প্লাগইন অবস্থায়"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "বিলম্বিত & পাওয়ার বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774
-msgid "_Automatic Suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+#| msgid "_Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+#| msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
 msgid "Power Off"
 msgstr "বন্ধ করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
 msgid "Devices"
 msgstr "ডিভাইস"
 
@@ -4011,7 +4228,8 @@ msgstr "অাপনার ব্যাটারির স্থিতি দে
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;নিশ্চল;"
+"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;"
+"নিশ্চল;"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
@@ -4085,20 +4303,15 @@ msgstr "১২ মিনিট"
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "প্লাগইন অবস্থায় (_P)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারে (_B)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
 msgid "Delay"
 msgstr "বিলম্ব"
 
@@ -4109,7 +4322,8 @@ msgstr "অনুমোদন"
 
 # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
@@ -4119,145 +4333,145 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে হবে"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Low on toner"
 msgstr "টোনার কম"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Out of toner"
 msgstr "টোনার শেষ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ডেভেলপার কম"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ডেভেলপার শেষ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "মার্কার সরবরাহ কম"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open cover"
 msgstr "মুক্ত অাবরণ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Open door"
 msgstr "মুক্ত দরজা"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Low on paper"
 msgstr "কাগজ কম"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "Out of paper"
 msgstr "কাগজ নেই"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "অফলাইন"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "থামানো হয়েছে"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "অাবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "অাবর্জনা পাত্র পূর্ণ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের অায়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার অার কাজ করছে না"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "কনফিগার করা হচ্ছে"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "প্রস্তুত"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "কাজ নিচ্ছে না"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "কর্মরত"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Toner Level"
 msgstr "টোনারের মাত্রা"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Ink Level"
 msgstr "কালির মাত্রা"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Supply Level"
 msgstr "সরবরাহের মাত্রা"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
 msgid "No printers available"
 msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -4265,46 +4479,46 @@ msgstr[0] "%u সক্রিয়"
 msgstr[1] "%u সক্রিয়"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "পছন্দসই ড্রাইভার সন্ধান করা হচ্ছে…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
 msgid "Select from database…"
 msgstr "ডেটাবেস থেকে নির্বাচন করুন…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD ফাইল সরবরাহ করুন…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
 msgid "Test page"
 msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -4317,7 +4531,8 @@ msgstr "প্রিন্টার"
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 "প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং অাপনি কীভাবে "
-"প্রিন্ট করতে চান তা স্থির করুন"
+"প্রিন্ট করতে চান "
+"তা স্থির করুন"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4331,7 +4546,6 @@ msgstr "সক্রিয় কাজ"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "বন্ধ করুন"
 
@@ -4351,14 +4565,23 @@ msgstr "মুদ্রণের কাজ বাতিল করুন"
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল করুন (_C)"
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Authenticate"
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "অনুমোদন (_u)"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার বা ফিল্টার ফলাফল সন্ধান করুন"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr "কোনো প্রিন্টার সনাক্ত করা হয়নি।"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Search for network printers or filter result"
+msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
@@ -4372,267 +4595,306 @@ msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার নির্বা
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "ড্রাইভার ডেটাবেস লোড হচ্ছে..."
 
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect প্রিন্টার"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#| msgid "%s Printer"
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD প্রিন্টার"
+
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "একপার্শ্বিক"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Portrait"
 msgstr "প্রতিকৃতি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Landscape"
 msgstr "ভূদৃশ্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "অসমাপ্ত কর্ম"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "আটক করা"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "কর্মরত"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "স্থগিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা"
 
 # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4312-85999
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "পরিত্যক্ত"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
 msgid "Job Title"
 msgstr "কাজের শিরোনাম"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
 msgid "Job State"
 msgstr "কাজের স্থিতি"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
 msgid "Time"
 msgstr "সময়"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s সক্রিয় কাজ"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
-msgid "No printers detected."
-msgstr "কোনো প্রিন্টার সনাক্ত করা হয়নি।"
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+msgid "Serial Port"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "সমান্তরাল পোর্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, c-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: %s"
+msgstr "অবস্থান: %s"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#, c-format
+#| msgid "Address"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠিকানা: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#| msgid "_Inner authentication"
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "সার্ভারের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Paper Type"
 msgstr "কাগজের ধরন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Source"
 msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Output Tray"
 msgstr "আউটপুট-ট্রে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-msgid "Resolution"
-msgstr "রেসলোলিউশন"
-
-# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
 msgid "Pages per side"
 msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠা"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
 msgid "Two-sided"
 msgstr "উভয় পৃষ্ঠা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 msgid "Orientation"
 msgstr "সজ্জা"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "কর্ম"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ছবির গুণমান"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "রঙ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "সমাপ্তি"
 
 # auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন"
 
@@ -4648,7 +4910,7 @@ msgid "Driver"
 msgstr "ড্রাইভার"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
@@ -4675,8 +4937,9 @@ msgstr "অবস্থান"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default"
-msgstr "ডিফল্ট (_D)"
+#| msgid "Default Route"
+msgid "_Default printer"
+msgstr "ডিফল্ট প্রিন্টার (_D)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
@@ -4720,35 +4983,56 @@ msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Sorry! The system printing service\n"
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
-msgstr "দুঃখিত! সিস্টেম মুদ্রণ পরিষেবা\n"
+msgstr ""
+"দুঃখিত! সিস্টেম মুদ্রণ পরিষেবা\n"
 "উপলব্ধ নেই বলে মনে হচ্ছে।"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-msgid "Hidden"
-msgstr "লুকানো"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-msgid "Visible"
-msgstr "দৃশ্যমান"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "স্ক্রীন লক"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "Name & Visibility"
-msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "ট্র্যাশ & অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Usage"
+msgstr "সফ্টওয়্যারের ব্যবহার"
+
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "গোপনীয়তা"
@@ -4757,15 +5041,18 @@ msgstr "গোপনীয়তা"
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr ""
 "অাপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা "
-"নিয়ন্ত্রণ করুন"
+"নিয়ন্ত্রণ "
+"করুন"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
-"স্ক্রীন;লক;সমস্যা "
-"নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নেটওয়ার্ক;পরিচয়;"
+"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নে"
+"টওয়ার্ক;"
+"পরিচয়;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4775,67 +5062,47 @@ msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "৩০ সেকেন্ড"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
-msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr "অাপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
-msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
-msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr "লক স্ক্রীনে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_l)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "_Stealth মোড"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
-msgid "Immediately"
-msgstr "অবিলম্বে"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "1 day"
 msgstr "১ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "2 days"
 msgstr "২ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "3 days"
 msgstr "৩ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
 msgid "4 days"
 msgstr "৪ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
 msgid "5 days"
 msgstr "৫ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
 msgid "6 days"
 msgstr "৬ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "7 days"
 msgstr "৭ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
 msgid "14 days"
 msgstr "১৪ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
 msgid "30 days"
 msgstr "৩০ দিন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
 msgid "Forever"
 msgstr "অনন্তকাল"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
@@ -4843,106 +5110,141 @@ msgstr ""
 "অাপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু অাবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও "
 "নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয়  না।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "সাম্প্রতিক ইতিহাস মুছুন (_e)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "Retain _History"
 msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "সাম্প্রতিক ইতিহাস মুছুন (_e)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "অাপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক অাপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-msgid "Lock Screen _After Blank For"
-msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_A)"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#| msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
 "অাপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং "
-"অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
+"অস্থায়ী "
+"ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
-msgid "Automatically Empty _Trash"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#| msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন (_F)"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "Purge _After"
 msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"অাপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে অামাদের তথ্য দিলে তা অাপনাকে "
+"অামাদের তরফ থেকে অারো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি অামাদের "
+"সফ্টওয়্যার উন্নত করতেও সহায়তা করে।\n"
+"\n"
+"অামরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং অামরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে "
+"অাপনার ডেটা ভাগ করে নেব না।"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#| msgid "Location"
+msgid "_Location Services"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবা (_L)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr "অাপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "ইম্পিরিয়াল"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "মেট্রিক"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
 msgid "No regions found"
 msgstr "কোনো অঞ্চল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
 msgid "No input sources found"
 msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে অাপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
 msgid "Restart Now"
 msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "কিছুই নয়"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:847
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
 msgid "No input source selected"
 msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স নির্বাচন করা হয়নি"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1078
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
 msgid "Sorry"
 msgstr "দুঃখিত"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1080
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1710
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
 msgid "Login Screen"
 msgstr "লগিন স্ক্রীন"
 
@@ -4950,27 +5252,27 @@ msgstr "লগিন স্ক্রীন"
 msgid "Formats"
 msgstr "ফর্ম্যাট"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview"
 msgstr "পূর্বদৃশ্য"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Dates"
 msgstr "তারিখ"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Times"
 msgstr "বার"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Numbers"
 msgstr "সংখ্যা"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "পরিমাপ"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
 msgid "Paper"
 msgstr "কাগজ"
 
@@ -5058,26 +5360,37 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
-msgid "Home"
-msgstr "গৃহ"
-
 # auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#| msgid "Places"
+msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
 msgstr "অবস্থান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#| msgid "Bookmarks"
+msgctxt "Search Location"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other"
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "Select Location"
 msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#| msgid "GOK"
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক অাছে (_O)"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
 msgid "No applications found"
 msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
 
@@ -5118,23 +5431,37 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "পছন্দ"
 
 # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#| msgid "Active Jobs"
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "একটি ফোল্ডার বাছুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
 msgid "Copy"
 msgstr "কপি করুন"
 
@@ -5150,9 +5477,12 @@ msgstr "অন্যদের সংগে অাপনি কী ভাগ ক
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফোটো;মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
+"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফ"
+"োটো;"
+"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5162,6 +5492,20 @@ msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন"
 
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+#| msgid "Network"
+msgid "Networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 msgid "Bluetooth Sharing"
 msgstr "ব্লুটুথ ভাগ"
@@ -5175,91 +5519,56 @@ msgstr ""
 "করতে পারবেন"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "সর্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলির সংগে ভাগ করুন"
-
 # auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "কম্পিউটারের নাম"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "স্ক্রীন ভাগ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "মিডিয়া ভাগ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
 msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr ""
 "কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr "বর্তমান নেটওয়ার্কে অন্যদের সংগে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "এই নেটওয়ার্কে মিডিয়া ভাগ করুন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "ভাগ করা ফোল্ডারগুলি"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "column"
-msgstr "কলাম"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "ফোল্ডার সরান"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 "ব্যক্তিগত ফাইল ভাগ এর ব্যবহার করে অন্যদের সংগে অাপনার সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ "
-"করতে দেয়: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "এই নেটওয়ার্কে সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
+"করতে "
+"দেয়: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Require Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5268,31 +5577,56 @@ msgstr ""
 "নিরাপদ সেল কম্যান্ড ব্যবহার করে রিমোট ব্যবহারকারীদের সংযোগ করতে অনুমতি দিন:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
 "এর সংগে সংযোগ করে রিমোট ব্যবহারকারীদেরকে অাপনার স্ক্রীন দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ "
-"করতে অনুমতি দিন: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Remote View"
-msgstr "রিমোট ভিউ"
+"করতে "
+"অনুমতি দিন: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "Remote Control"
-msgstr "রিমোট কন্ট্রোল"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#| msgid "Remote Control"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "সকল সংযোগের অনুমোদন দিন"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#| msgid "Password"
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
 msgid "Show Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান"
 
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#| msgid "Options"
+msgid "Access Options"
+msgstr "অ্যাক্সেস বিকল্প"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#| msgid "Require Password"
+msgid "Require a password"
+msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডারগুলি"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -5331,60 +5665,60 @@ msgstr "গ্লাস"
 msgid "Sonar"
 msgstr "সোনার"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "পিছনে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "সম্মুখে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "সর্বনিম্ন"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "সর্বাধিক"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
 msgid "_Balance:"
 msgstr "ব্যালেন্স (_B):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ফেকাসে (_F):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "সাব-উফার (_S):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "অান-অ্যাপ্লিফায়েড"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "প্রোফাইল (_P):"
 
@@ -5412,24 +5746,24 @@ msgstr[1] "%u ইনপুট"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "পিক সনাক্ত"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
 msgid "Device"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা"
@@ -5482,420 +5816,402 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "বর্তমানে কোনো অ্যাপ্লিকেশন অডিও প্লে বা রেকর্ড করছে না।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
 msgid "Built-in"
 msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল্ট"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 msgid "From theme"
 msgstr "থীম থেকে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "পরীক্ষা"
 
 # auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
 msgid "Custom"
 msgstr "স্বনির্ধারিত"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "কোনো শর্টকাট সেট করা নেই"
-
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
-"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসযোগ্যতা;বৈপরীত্য;জুম;স্ক্রীন "
-"রিডার;পাঠ্য;হরফ;মাপ;AccessX;স্টিকি কী;মন্থর কী;বাউন্স কী;মাউস কী;"
+"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসযোগ্যতা;প্রাবল্যতা;জুম;স্ক্রিন;রিডার;পাঠ্য;হরফ;মাপ;"
+"AccessX;স্টিকি;কী;মন্থর;বাউন্স;মাউস;"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "কম"
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "সর্বদা সার্বজনীন অ্যাক্সেস মেনু দেখান (_A)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
+msgid "Seeing"
+msgstr "দেখা"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+# auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-themes-standard
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "বেশি"
+#| msgid "High Contrast"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "গাঢ় তারতম্য (_H)"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "উচ্চ/বিপরীত "
+#| msgid "Large Text"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "বড় মাপের হরফ (_L)"
 
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "জুম (_Z)"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার (_R)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "শব্দ কী (_S)"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "শোনা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "৭৫%"
+#| msgid "Visual Alerts"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "দৃশ্যমান সূচনা (_V)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ছোট"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#| msgid "On Screen Keyboard"
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "স্ক্রীন কীবোর্ড (_K)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "টাইপিং সহায়তা (_T) (AccessX)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "পয়েন্টিং & ক্লিকিং"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "মাউস-কি (_M)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "১২৫%"
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "ক্লিক সহায়তা (_C)"
 
-# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "বৃহৎ"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার"
 
-# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "অাপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "১৫০%"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার (_S)"
 
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "অারো বড়"
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "শব্দ কি"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-themes-standard
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "High Contrast"
-msgstr "গাঢ় তারতম্য"
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr "Num Lock বা Caps Lock চালু করা হলে বীপ শব্দ করুন"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "দৃশ্যমান সূচনা"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "স্ক্রীন রিডার"
+#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন।"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "চালু বা বন্ধ:"
+#| msgid "Flash the window title"
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)"
 
-# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+#| msgid "Flash the entire screen"
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন (_s)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "জুম বাড়ান:"
+#| msgid "Typing"
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "টাইপিং সহায়তা"
 
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "জুম কমান:"
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "স্টিকি-কি (_S)"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Large Text"
-msgstr "বড় মাপের হরফ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "দেখা"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "দৃশ্যমান সূচনা"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ক্লোজড ক্যাপশনিং"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "স্পীচ এবং শব্দের একটি টেক্সচুয়াল বর্ণনা দেখান"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "শোনা"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড"
-
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "স্টিকি-কি"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "মডিফায়ার কীগুলির একটি ক্রমকে একটি কী সমন্বয় হিসাবে বিবেচ্য করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "দুইটি কী একসংগে টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ (_m)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ধীর গতির-কি"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "ধীর গতির-কি (_l)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "একটি কী টেপা এবং একটিকে স্বীকার করার মধ্যে কিছুটা সময় রাখুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_c):"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "মন্থর কী টাইপিং বিলম্ব"
 
-# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "বীপ অাওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "pressed"
-msgstr "টেপা হলে"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "একটি কী টেপা হলে বীপ (_e)"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "accepted"
-msgstr "স্বীকার করা হলে"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#| msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_a)"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "rejected"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হলে"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_r)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "বাউন্স-কি"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "বাউন্স-কি (_B)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "দ্রুত সদৃশ কী-টেপা উপেক্ষা করে"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_e):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "বাউন্স কী টাইপিং বিলম্ব"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_r)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Enable by Keyboard"
-msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয়"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#| msgid "Enable by Keyboard"
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয় (_E)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্য চালু এবং বন্ধ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "মাউস-কি"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "কীপ্যাড ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ভিডিও মাউস"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ভিডিও ক্যামেরা ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
+msgstr "ক্লিক সহায়তা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#| msgid "Simulated Secondary Click"
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ (_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "প্রাথমিক বোতাম ধরে রেখে একটি অপ্রধান ক্লিক ট্রিগার করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "অপ্রধান ক্লিক বিলম্ব"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "Hover Click"
-msgstr "হোভার ক্লিক"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#| msgid "Hover Click"
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "হোভার ক্লিক (_H)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "পয়েন্টার হোভার করার সময়ে একটি ক্লিক ট্রিগার করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "D_elay:"
 msgstr "বিলম্ব: (_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#| msgctxt "keyboard, delay"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "মোশন থ্রেশোল্ড (_t):"
 
-# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "ছোট"
 
 # auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "বৃহৎ"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "পয়েন্টিং এবং ক্লিকিং"
-
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ স্ক্রীন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ স্ক্রীন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ স্ক্রীন"
 
 # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
@@ -6045,6 +6361,18 @@ msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "উঁচু"
 
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "কম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "বেশি"
+
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "রং প্রভাব:"
@@ -6056,7 +6384,7 @@ msgstr "রং প্রভাব"
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "প্রমিত"
@@ -6064,57 +6392,81 @@ msgstr "প্রমিত"
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "প্রশাসক"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)"
+#| msgid "_Full name"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account _Type"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Choose password at next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি "
+"দিন"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
+msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Verify"
+msgstr "যাচাই (_V)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত "
+"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
 msgstr "ডোমেইন (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Login Name"
-msgstr "লগিন নাম (_L)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Go online to add\n"
+"enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন অ্যাকাউন্টগুলি\n"
+"যোগ করতে অনলাইনে যান।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "পরামর্শ: এন্টারপ্রাইজ ডোমেন বা রিলম নাম"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
 
-# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#| msgid "Add User Account"
+msgid "Add User"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+msgid "_Enroll"
+msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -6125,12 +6477,12 @@ msgstr ""
 "এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড"
 
@@ -6176,7 +6528,7 @@ msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
 
@@ -6199,7 +6551,8 @@ msgid ""
 "using your fingerprint reader."
 msgstr ""
 "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
-"(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
+"(রিডার) "
+"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
 
 # auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: 
Users_And_Roles
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -6219,143 +6572,59 @@ msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবত
 msgid "Login History"
 msgstr "লগিন ইতিহাস"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Previous Week"
-msgstr "পূর্ববর্তী সপ্তাহ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-msgid "Next Week"
-msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-msgid "Next week"
-msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "পরবর্তী লগিনে পাসওয়ার্ড বাছুন"
+#| msgid "Changing password for"
+msgid "Change Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়াই লগিন করুন"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করুন"
+#| msgid "_New password"
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_o)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "_New password"
+#| msgid "_New password"
+msgid "_New Password"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Generate a password"
-msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Current _password"
-msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_p)"
-
-# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "_Action"
-msgstr "কর্ম (_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Changing password for"
-msgstr "এর জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "_Show password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "কীভাবে একটি শক্তিশালী পাসওয়ার্ড বেছে নেবেন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "এর জন্য ফোটো পরিবর্তন:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "একটি ছবি বাছুন, যা এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে লগিন স্ক্রীনে দেখানো হবে।"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "গ্যালারি"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "একটি ফটোগ্র্যাফ তুলুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "ব্রাউজ করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "ফটোগ্র্যাফ"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Current _password"
+msgid "Current _Password"
+msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_P)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট সরান"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "লগিন বিকল্প"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "ব্যবহারকারী অাইকন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "ভাষা (_L)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "সর্বশেষ লগিন"
 
@@ -6367,169 +6636,299 @@ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টগু
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "ব্যবহারকারী ডেটা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "খুবই ছোট"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে অালাদা হতে হবে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "কিছু অক্ষর এবং সংখ্যা পরিবর্তন করে চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#| msgid "Changing password for"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি অনেকটা বদলে চেষ্টা করুন"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "অাপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে নিজের নাম ব্যবহার না করাই ভালো।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তর্ভুক্ত কিছু শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "সাধারণ শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "বিদ্যমান শব্দ অাবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "অারো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "অারো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "অারো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "যতিচিহ্নের মতো অারো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন মিলিয়েমিশিয়ে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "একই অক্ষর পুনরাবৃত্ত করা এড়িয়ে চলুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: অাপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং "
+"যতিচিহ্ন মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "অারো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার "
+"করুন।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"ভালো পাসওয়ার্ড! অারো অক্ষর, সংখ্যা এবং যতি চিহ্ন যোগ করলে পাসওয়ার্ড শক্তিশালী "
+"হবে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "যথেষ্ট ভালো নয়"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "শক্তি: দুর্বল"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#| msgid "Length:"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "দুর্বল"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "শক্তি: কম"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "মোটামুটি"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "শক্তি: মাঝারি"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "ভাল"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "শক্তি: ভালো"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "শক্তিশালী"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "শক্তি: উচ্চ"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr ""
-"অাপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত "
-"হয়েছে!"
+"অাপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট অালাদা অালাদা অক্ষর নেই"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgstr "অাপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+msgid ""
+"That login name didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+#| msgid "Invalid password, please try again"
+msgid ""
+"That login password didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি অাপনি বানান ভুল করেছেন?"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম "
-"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
+"সাথে যোগাযোগ করুন।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
 "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের "
-"ছাপগুলি মুছে ফেলা হবে কি?"
+"ছাপগুলি মুছে "
+"ফেলা হবে কি?"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
 msgid "Done!"
 msgstr "সমাপ্ত!"
 
@@ -6537,8 +6936,8 @@ msgstr "সমাপ্ত!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
@@ -6547,18 +6946,18 @@ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
@@ -6568,145 +6967,169 @@ msgstr ""
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#. 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
 "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি "
-"আঙুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
+"আঙুলের "
+"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট নথিভুক্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
 msgid "This Week"
 msgstr "এই সপ্তাহে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
 msgid "Last Week"
 msgstr "গত সপ্তাহে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+msgid "Session Ended"
+msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+msgid "Session Started"
+msgstr "সেশন শুরু হয়েছে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "দয়া করে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড অাবার টাইপ করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "অাপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+#| msgid "The passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
-msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "অাপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "অাপনাকে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450
-msgid "Wrong password"
-msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
 msgid "Disable image"
 msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "একটি ফোটো তুলুন…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "অাপনি অাপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s এখনও লগিন অাছে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6714,117 +7137,143 @@ msgstr ""
 "কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক "
 "অবস্থায় চলে যেতে পারে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "অাপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং "
-"অস্থায়ী ফাইলগুলি হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
+"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী "
+"ফাইলগুলি "
+"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
 msgid "Logged in"
 msgstr "লগিন করা হয়েছে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
-msgid "To make changes,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
+msgid ""
+"To make changes,\n"
 "click the * icon first"
-msgstr "পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
 "প্রথমে * অাইকন ক্লিক করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
 msgid "Create a user account"
 msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
-msgid "To create a user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
-msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
+msgstr ""
+"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
 "প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382
-msgid "To delete the selected user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
-msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
 "প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
 msgid "My Account"
 msgstr "অামার অ্যাকাউন্ট"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে"
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ"
+#| msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+#| msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#| msgid ""
+#| "The username must only consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"ব্যবহারকারী নামে অবশ্যই থাকতে হবে:\n"
-" ➣ ইংরাজি বর্ণমালার অক্ষর\n"
-" ➣ সংখ্যা\n"
-" ➣ '.', '-' এবং '_' এর যেকোনো অক্ষর"
+"ব্যবহারকারী নামে শুধুমাত্র a-z-এর বড় হাতের এবং ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা এবং "
+"'.', '-' এবং '_' এর মধ্যে যেকোনো অক্ষর থাকতে পারে।"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"এটি অাপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
@@ -6834,91 +7283,93 @@ msgstr "মানচিত্র বোতাম"
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#| "Backspace to clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"কোনো শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক পাঠান\" বাছুন, কীবোর্ড শর্টকাট বোতাম "
+"টিপে নতুন কী ধরে থাকুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr ""
 "ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে "
-"দয়া করে তাদের অালতো চাপুন।"
+"দয়া করে "
+"তাদের অালতো চাপুন।"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত করা হয়েছে, পুনঃসূচনা করা হচ্ছে..."
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Output:"
-msgstr "অাউটপুট:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
 
-# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d, %d এর"
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr "নীচে"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "মনিটর পাল্টান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান"
 
-# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "উপরে"
-
-# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "নীচে"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+msgid "Output:"
+msgstr "অাউটপুট:"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
-msgid "Button"
-msgstr "বোতাম"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
-msgid "Action"
-msgstr "কাজ"
+# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d, %d এর"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন"
 
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+msgid "Button"
+msgstr "বোতাম"
+
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Wacom Tablet"
@@ -6972,116 +7423,127 @@ msgstr "ম্যাপ বোতাম…"
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ট্র্যাকিং মোড"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "বাম-হাতী সজ্জা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
 msgid "Left Ring"
 msgstr "বাঁদিকের রিং"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
 msgid "Right Ring"
 msgstr "ডানদিকের রিং"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "মোডের সুইচ #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "ডানদিকের বাটন #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "উপরের বাটন #%d"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "নীচের বাটন #%d"
 
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#| msgid "No shortcut set"
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "নতুন শর্টকাট…"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
 msgstr "কোনো কাজ নয়"
@@ -7154,87 +7616,612 @@ msgstr "নিম্ন বোতাম"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "টিপ প্রেসার ফিল"
 
-#: ../shell/cc-application.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন"
 
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:70
 msgid "Show the overview"
 msgstr "পূর্বরূপ দেখান"
 
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:71
 msgid "Search for the string"
 msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:72
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
 msgid "Show help options"
 msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "Panel to display"
 msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল"
 
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[প্যানেল] [অার্গুমেন্ট…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:115
+#: ../shell/cc-application.c:145
 msgid "- Settings"
 msgstr "- সেটিং"
 
-#: ../shell/cc-application.c:132
+#: ../shell/cc-application.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --"
-"help' প্রয়োগ করুন।\n"
+"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
+"প্রয়োগ "
+"করুন।\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:162
+#: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"
 msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../shell/cc-application.c:279
+#: ../shell/cc-application.c:328
 msgid "Help"
 msgstr "সাহায্য"
 
-#: ../shell/cc-application.c:280
+#: ../shell/cc-application.c:329
 msgid "Quit"
 msgstr "প্রস্থান করুন"
 
-#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "সেটিং"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+msgid "All Settings"
+msgstr "সকল সেটিং"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:861
+#: ../shell/cc-window.c:876
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#: ../shell/cc-window.c:862
+#: ../shell/cc-window.c:877
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "হার্ডওয়্যার"
 
-#: ../shell/cc-window.c:863
+#: ../shell/cc-window.c:878
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "সিস্টেম"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1436
-msgid "All Settings"
-msgstr "সকল সেটিং"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট অাপ করুন"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "সংযোগ"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "জুটি"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ধরন"
+
+#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+#~ msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "শব্দ সেটিং"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "দৃশ্যমানতা"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "ডিভাইসগুলির তালিকা থেকে '%s' সরান?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "অাপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার অাগে অাপনাকে অাবার তা সেট "
+#~ "অাপ করতে হবে।"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "রপ্তানি করুন"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "উত্পাদক:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "মডেল:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে অানা "
+#~ "যেতে পারে।"
+
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "বাম Shift"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "বাম Alt"
+
+#~ msgid "Left Ctrl"
+#~ msgstr "বাম Ctrl"
+
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "ডান Shift"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "ডান Alt"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "ডান Ctrl"
+
+#~ msgid "Left Alt+Shift"
+#~ msgstr "বাম Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "বাম Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "ডান Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Alt+Ctrl"
+#~ msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#~ msgid "Caps"
+#~ msgstr "Caps"
+
+#~ msgid "Shift+Caps"
+#~ msgstr "Shift+Caps"
+
+#~ msgid "Alt+Caps"
+#~ msgstr "Alt+Caps"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "অঞ্চল (_R):"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "শহর (_C):"
+
+#~ msgid "_Network Time"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা অাগে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "সময় এক মিনিট অাগে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "AM এবং PM এর মধ্যে অদলবদল করুন।"
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "AM/PM"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Counterclockwise"
+#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "১৮০ ডিগ্রি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "মনিটর"
+
+#~ msgid "Drag to change primary display."
+#~ msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো মনিটরের বিশিষ্টতা পরিবর্তন করতে তা নির্বাচন করুন; তার অবস্থান পনঃসজ্জিত "
+#~ "করতে তাকে টানুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-desktop3, version: 3.8.3, DocId: gnome-desktop-3.0
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "রিজোলিউশন (_R)"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "ঘূর্ণন (_o)"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "মিরর প্রদর্শন (_M)"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে"
+
+#~ msgid "_Detect Displays"
+#~ msgstr "প্রদর্শন সনাক্ত করুন (_D)"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "সিস্টেম অাপ-টু‍-ডেট"
+
+#~ msgid "OS Type"
+#~ msgstr "OS ধরন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "অাঙুলে অাটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#~ msgid "_Options…"
+#~ msgstr "বিকল্প…(_O)"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য ব্যবহার করতে ইন্টারফেসটি নির্বাচন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "তৈরি করুন (_r)…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস (_I)"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "ডিফল্ট (_D)"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "লুকানো"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "দৃশ্যমান"
+
+#~ msgid "Name & Visibility"
+#~ msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা"
+
+#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+#~ msgstr "অাপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+
+#~ msgid "Display _full name in top bar"
+#~ msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)"
+
+#~ msgid "Display full name in _lock screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_l)"
+
+#~ msgid "_Stealth Mode"
+#~ msgstr "_Stealth মোড"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "অবিলম্বে"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "কিছুই নয়"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "সর্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলির সংগে ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Share Media On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে মিডিয়া ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "ভাগ করা ফোল্ডারগুলি"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "কলাম"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার সরান"
+
+#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "রিমোট ভিউ"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "সকল সংযোগের অনুমোদন দিন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "উচ্চ/বিপরীত "
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "৭৫%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "১২৫%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "১৫০%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "অারো বড়"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "চালু বা বন্ধ:"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "জুম"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "জুম বাড়ান:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "জুম কমান:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "ক্লোজড ক্যাপশনিং"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "স্পীচ এবং শব্দের একটি টেক্সচুয়াল বর্ণনা দেখান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "লম্বা"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "বীপ অাওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "টেপা হলে"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "স্বীকার করা হলে"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হলে"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_e):"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "কীপ্যাড ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "ভিডিও মাউস"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "ভিডিও ক্যামেরা ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ছোট"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "বৃহৎ"
+
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "লগিন নাম (_L)"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "পরামর্শ: এন্টারপ্রাইজ ডোমেন বা রিলম নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী সপ্তাহ"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়াই লগিন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "C_onfirm password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_o)"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "কর্ম (_A)"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "কীভাবে একটি শক্তিশালী পাসওয়ার্ড বেছে নেবেন"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "এর জন্য ফোটো পরিবর্তন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "একটি ছবি বাছুন, যা এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে লগিন স্ক্রীনে দেখানো হবে।"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "গ্যালারি"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "একটি ফটোগ্র্যাফ তুলুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ব্রাউজ করুন"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "ফটোগ্র্যাফ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "খুবই ছোট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "যথেষ্ট ভালো নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "দুর্বল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "মোটামুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "ভাল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "শক্তিশালী"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "অাপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "অাপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "অাপনাকে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "কাজ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]