[baobab] Updated Tamil translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Tamil translation
- Date: Mon, 15 Sep 2014 10:11:29 +0000 (UTC)
commit 8a35134d54920b2985fe69ae62a2983948c42eda
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date: Mon Sep 15 10:11:23 2014 +0000
Updated Tamil translation
po/ta.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9eb85cb..89f4c38 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,41 +8,44 @@
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:40+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+";\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
"directory size or percentage."
msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட கோப்புறைகள் (உள்ளமை அல்லது தொலைநிலை) அல்லது தொகுதிகளை வருடி ஒவ்வொரு "
-"கோப்பகத்தின் அளவுகள் அல்லது சதவீதத்தினை வரைவியல் வடிவில் வழங்கும் ஒரு எளிய பயன்பாடு."
+"குறிப்பிட்ட கோப்புறைகள் (உள்ளமை அல்லது தொலைநிலை) அல்லது தொகுதிகளை வருடி "
+"ஒவ்வொரு "
+"கோப்பகத்தின் அளவுகள் அல்லது சதவீதத்தினை வரைவியல் வடிவில் வழங்கும் ஒரு எளிய "
+"பயன்பாடு."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார் "
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "கிடங்கு;இடம்;சுத்தகரிப்பு;"
@@ -78,14 +81,10 @@ msgstr "சாளர நிலை"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "சாளரத்தின் ஜிடிகே சாளர நிலை"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "பதிப்புத் தகவலை அச்சிட்டுவிட்டு வெளியேறு"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -143,15 +142,15 @@ msgstr "அடைவினை வருடு..."
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "தொலை அடைவினை வருடவும்..."
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_O கோப்பை திறக்கவும்"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "பாதையை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகலெடு (_C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து"
@@ -183,104 +182,112 @@ msgstr "வட்டங்கள் வரைபடம்"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "மரபட வரைபடம்"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "அறிமுகம் (_A)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_M தாய் அடைவுக்கு நகர்த்தவும்"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_i அணுகிப்பார்"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_o விலகிப்பார்"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
-#| msgid "Cancel"
+#: ../src/baobab-window.vala:205
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "தொடர்ச்சியாக மவுன்ட் புள்ளிகளை பகுப்பாய்வு செய்"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:258
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "தொகுதியை ஆராய முடியவில்லை"
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "Failed to show help"
msgstr "உதவியைக் காண்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராயும் ஒரு வரைகலை கருவி"
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:386
msgid "Failed to open file"
msgstr "கோப்பைத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
-#| msgid "Could not move file to the Trash"
+#: ../src/baobab-window.vala:406
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
msgid "Devices and locations"
msgstr "சாதனங்களும் இருப்பிடங்களும்"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
+#, c-format
+#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "கோப்புறை \"%s\" ஐ ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:570
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "\"%s\" என்ற கோப்புறை அல்லது அதில் உள்ள சில கோப்புறைகளை ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை."
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" இல் உள்ள சில கோப்புறைகளை ஸ்கேன் செய்ய முடியவில்லை."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
-#| msgid "Could not detect any mount point."
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள வட்டு அளவுகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "அதற்கு பதிலாக தோன்றக்கூடிய அளவுகள் காண்பிக்கப்படுகின்றன."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை."
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய முடியவில்லை"
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "அறிமுகம் (_A)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "தாய் கோப்புறைக்குச் செல் (_p)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_i அணுகிப்பார்"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_o விலகிப்பார்"
+
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "அதிகபட்ச ஆழம்"
@@ -563,9 +570,6 @@ msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய மு
#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
#~ msgstr "ஒரு நீக்கப்பட்ட அடைவை நீக்க முடியாது!"
-#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
-#~ msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை \"%s\"."
-
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
#~ msgstr "இந்த ஆவணத்தை காட்டக்கூடிய காட்சி மென்பொருள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]