[vte] Added Slovenian translation



commit d233f03602777d8d68c8b587eeb7dc93aa791925
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Sep 14 21:12:43 2014 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bb22617..2bb4d6b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,105 +1,102 @@
-# Slovenian translation for vte
+# Slovenian translations for vte.
 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the program package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006 - 2010.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:771
-#: ../src/iso2022.c:779
-#: ../src/iso2022.c:810
-#: ../src/vte.c:2232
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "Ponastavi (uporabi tipko CTRL za ponastavitev)"
+
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "Preklopi nastavitev vnosa"
+
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "Vnos"
+
+#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
+#: ../src/vte.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Ni mogoče pretvoriti znakov iz %s v %s."
 
-#: ../src/iso2022.c:1464
+#: ../src/iso2022.c:1496
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "Poskus nastavljanja neveljavne preslikave NRC '%c'."
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1494
+#: ../src/iso2022.c:1526
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "Neprepoznan znakovni nabor."
 
-#: ../src/iso2022.c:1553
-#: ../src/iso2022.c:1580
+#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "Poskus nastavitve neveljavne široke preslikave NRC '%c'."
 
-#: ../src/trie.c:409
-#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Podvojitev (%s/%s)!"
-
 #. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:954
+#: ../src/vteapp.c:1027
 msgid "Could not open console.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti konzole.\n"
 
-#: ../src/vteapp.c:1045
+#: ../src/vteapp.c:1137
 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti geometrije določene z oznako --geometry"
 
-#: ../src/vte.c:1275
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza \"%s\"."
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4336
+#: ../src/vte.c:4164
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Napaka med branjem podrejenega programa: %s."
 
-#: ../src/vte.c:4463
+#: ../src/vte.c:4300
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr "Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik znakovnega nabora"
+msgstr ""
+"Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik "
+"znakovnega nabora"
 
-#: ../src/vte.c:4474
-#: ../src/vte.c:5491
+#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
+msgstr ""
+"Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
 
-#: ../src/vte.c:7687
+#: ../src/vte.c:7628
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"
-
-#. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13230
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "z ukazom _vte_iconv_open() ni bilo mogoče nastaviti znakov besed"
-
-#~ msgid "can not run %s"
-#~ msgstr "ni mogoče zagnati %s"
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju cevi signala."
-#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-#~ msgstr "Za nadzorno zaporedje `%s' ni določenega upravljalnika."
-#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
-#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju velikosti PTY: %s."
-#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-#~ msgstr "Pridobljeno nepričakovano zaporedje (ključa?) `%s'."
-#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-#~ msgstr "Neznan točkovni način %d.\n"
-
+msgstr ""
+"Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]