[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 15:12:34 +0000 (UTC)
commit 9a4406a62b83a944a1e5294abbc42dc153ba4108
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date: Sun Sep 14 15:12:28 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 5912 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 3128 insertions(+), 2784 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 05af732..3352e23 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,299 +6,335 @@
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch am home se>, 2001.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../libedataserver/e-client.c:166
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort filen \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort filen ”%s”: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa hårdlänk för resursen \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa hårdlänk för resursen ”%s”: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Inget UID i kontakten"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Hittade konfliktande UID:er i tillagda kontakter"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
-msgstr "Läser in..."
+msgstr "Läser in…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
msgid "Searching..."
-msgstr "Söker..."
+msgstr "Söker…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "Misslyckades med att bygga sammandrag för en adressbok %s"
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Försökte modifiera kontakt ”%s” för en revision som inte är i synk"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6727
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Kontakten ”%s” hittades inte"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "Frågesats ”%s” stöds inte"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "Ogiltig frågesats ”%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Begärde att ta bort en orelaterad markör"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på gammal databas från ”%s” till ”%s”: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4107
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4469
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4638
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4841
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5338
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5555
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5935
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4778
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
msgid "Querying for updated contacts…"
-msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter..."
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1851
-msgid "Personal"
-msgstr "Personligt"
-
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Friends"
-msgstr "Vänner"
-
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
-
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Kollegor"
+msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper..."
+msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla adderingar"
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "Skapar ny kontakt..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "Tar bort kontakt..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar"
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "Personligt"
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "Ändrar kontakt..."
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
+msgid "Friends"
+msgstr "Vänner"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
-msgid "Loading…"
-msgstr "Läser in..."
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Autentiserar mot servern..."
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Kollegor"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Använder distinguished name (DN)"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "Misslyckades att binda via antingen v3- eller v2-bindningar"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Använder e-postadress"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
+msgstr "Återansluter till LDAP-servern…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ogiltig DN-syntax"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP-fel 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s: NULL returnerades från ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Ändrar kontakt från LDAP-servern..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s: Returnerade en icke hanterad resultattyp %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s: Returnerade en icke hanterad söktyp %d"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
+msgstr "Mottar LDAP-sökresultat…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
msgid "Error performing search"
msgstr "Fel vid sökning"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Hämtar kontakter (%d)…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Ändrar kontakt från LDAP-servern…"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server…"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Misslyckades med att hämta DN för användare ”%s”"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Läser in sammanfattning för adressbok…"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL: %s"
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "PROPFIND på webdav misslyckades med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
-msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by
the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable
certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning är ett ogiltigt certifikat
som används av servern. Om detta är förväntat, till exempel att ett självsignerat certifikat används på
servern, så inaktivera certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-certifikat\" under
Egenskaper"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "Inget svarsinnehåll i webdav PROPFIND-resultat"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Läser in kontakter (%d%%)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "Kan inte översätta SoupURI till sträng"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
#, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf."
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Skapandet av resursen ”%s” misslyckades med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1846
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På denna dator"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Kontakt på servern har ändrats -> ändrar inte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Adressboken finns inte"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Ändring av kontakt misslyckades med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "DELETE misslyckades med HTTP-status %d"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Det finns ingen sådan bok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakten hittades inte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-id finns redan"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "Det finns inget sådan källa"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
msgid "No space"
msgstr "Inget utrymme"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Misslyckades med att köra bokfabriken"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Ogiltig källa"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "Felaktig uri \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "Det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i en källista."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Kan inte hämta anslutning att visa"
-
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikt id"
@@ -306,448 +342,447 @@ msgstr "Unikt id"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "File Under"
msgstr "Arkivera under"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-msgid "Book URI"
-msgstr "Bok-URI"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+msgid "Book UID"
+msgstr "Bok-UID"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 1"
msgstr "E-post 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Email 4"
msgstr "E-post 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Home Address Label"
msgstr "Hemadressetikett"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Work Address Label"
msgstr "Jobbadressetikett"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etikett för annan adress"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Sekreterartelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbetstelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Företagstelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Business Fax"
msgstr "Företagsfax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Callback Phone"
msgstr "Tillbakaringningstelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Company Phone"
msgstr "Företagets telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone"
msgstr "Hemtelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hemtelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hem"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Phone"
msgstr "Annan telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Other Fax"
msgstr "Annan fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primär telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL till webbsida"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL till webblogg"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender-URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-kalender"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL för videokonferens"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Partnerns namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM-hemskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM-hemskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM-hemskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM-jobbskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM-jobbskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM-jobbskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-hemskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-hemskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-hemskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-jobbskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-jobbskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-jobbskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber-hemid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber-hemid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber-hemid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber-jobbid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber-jobbid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber-jobbid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-hemskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-hemskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-hemskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-jobbskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-jobbskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-jobbskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN-hemskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN-hemskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN-hemskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN-jobbskärmnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN-jobbskärmnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN-jobbskärmnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ-hemid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ-hemid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ-hemid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ-jobbid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ-jobbid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ-jobbid 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Last Revision"
msgstr "Senaste version"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Name or Org"
msgstr "Namn eller organisation"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Address List"
msgstr "Adresslista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Home Address"
msgstr "Hemadress"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadress"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Other Address"
msgstr "Annan adress"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Category List"
msgstr "Kategorilista"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Email List"
msgstr "E-postlista"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista med AIM-skärmnamn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Lista med GroupWise-id"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Lista med Jabber-id"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista med Yahoo!-skärmnamn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista med MSN-skärmnamn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Lista med ICQ-id"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Vill ha HTML-epost"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -755,373 +790,568 @@ msgstr "Lista"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Listan visar adresser"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-certifikat"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-hemid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-hemid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-hemid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Lista med Gadu-Gadu-id"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografisk information"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype-hemnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype-hemnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype-hemnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype-jobbnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype-jobbnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype-jobbnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Skype Name List"
msgstr "Lista med Skype-namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-adress"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk-hemnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk-hemnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk-hemnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk-jobbnamn 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk-jobbnamn 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk-jobbnamn 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista med Google Talk-namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista med Twitter-namn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "Kan inte behandla. Bokbakänden öppnar"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Biblioteket byggdes utan stöd för telefonnummer"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "Telefonnummerstolken rapporterade en ännu okänd felkod."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Inte ett telefonnummer"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Ogiltig landskod"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"Kvarvarande text efter landskoden är för kort för att vara ett telefonnummer"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Texten är för kort för att vara ett telefonnummer"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Texten är för lång för att vara ett telefonnummer"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
-msgstr "Okänd bokegenskap \"%s\""
+msgstr "Okänd bokegenskap ”%s”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr "Kan inte ändra värde för bokegenskapen \"%s\""
+msgstr "Kan inte ändra värde för bokegenskapen ”%s”"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Kunde inte ansluta till ”%s”"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Fel vid introspektion av okänt summeringsfält ”%s”"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Inte tillräckligt mycket minne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Kontakten \"%s\" hittades inte"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Okänt kontaktfält ”%d” specificerat i sammanfattningen"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "Ogiltig frågesats: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Kontaktfält ”%s” av typen ”%s” angavs i sammanfattningen, men endast typerna "
+"boolesk, sträng och stränglista stöds"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"Fullständig search_contacts mellanlagras inte. vcard kan inte returneras."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5385
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Frågesats innehöll element som inte stöds"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Ogiltig frågesats"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"Fullständig search_contacts mellanlagras inte. Därmed stöds endast "
+"sammanfattningsfrågor."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Ogiltig begäran"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"Fullständiga vcard mellanlagras inte. Därmed stöds endast "
+"sammanfattningsfrågor."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort db-filen: errno %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "Endast sammanfattningsfrågor stöds av EbSdbCursor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
+"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSdbCursor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte ingår i sammanfattningen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Kan inte sortera på ett fält som kan ha flera olika värden"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7397
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Försökte stega en markör baklänges, men markören är redan i början på "
+"kontaktlistan"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7405
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Försökte stega en markör frammåt, men markören är redan i slutet på "
+"kontaktlistan"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Icke stött kontaktfält ”%d” angavs i sammanfattningen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Kan inte uppgradera kontaktdatabas från en äldre databas med mer än en "
+"adressbok. Ta bort en av posterna i tabellen ”folders” först."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5378
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Ogiltig frågesats: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5553
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "Ogiltig frågesats för EbSqlCursor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7219
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSqlCursor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7237
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte är en strängtyp"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bakänden är upptagen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Repository offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
msgid "Unsupported field"
msgstr "Fältet stöds inte"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS är inte tillgängligt"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Adressboken finns inte"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Book removed"
msgstr "Boken togs bort"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Inte tillgängligt i frånkopplat läge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
-#: ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Söktidsgräns överskreds"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
-#: ../libedataserver/e-client.c:155
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Ogiltig begäran"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Query refused"
msgstr "Begäran avvisades"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kunde inte avbryta"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452
-#: ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Objektet har tappat synk"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "Other error"
msgstr "Annat fel"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Ogiltig frågesats: "
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "Kan inte öppna bok: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "Kan inte uppdatera adressbok: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Kan inte hämta kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Tom frågesats: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "Kan inte hämta UID:er för kontaktlista: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Kan inte lägga till kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Kan inte ändra kontakter: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Kan inte autentisera användaren: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "Kan inte ta bort kontakter: "
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
-msgid "Cannot open book: "
-msgstr "Kan inte öppna bok: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "Markören stöder inte att ställa in sökuttrycket"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "Kan inte ta bort bok: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "Markören stöder inte stegning"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
-msgid "Cannot refresh address book: "
-msgstr "Kan inte uppdatera adressbok: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "Markören stöder inte alfabetiska index"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Okänd härkomst för markör"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "Kan inte ange bakändesegenskap: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "Revision har tappat synk medan markören flyttades"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
-msgid "Cannot get contact list: "
-msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Alfabetiskt index sattes för felaktig local"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
-msgid "Cannot get contact list uids: "
-msgstr "Kan inte hämta UIDer för kontaktlista: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "Inget bakändenamn i källa ”%s”"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
-msgid "Cannot remove contacts: "
-msgstr "Kan inte ta bort kontakter: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "Saknar käll-UID"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "Tom URI"
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Ingen sådan källa för UID ”%s”"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Servern är inte nåbar (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV-bakänden är inte inläst än"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "Ogiltig omdirigerings-URL"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Kunde inte skapa lokal mellanlagringsmapp ”%s”"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1130,880 +1360,769 @@ msgstr ""
"Servern är inte nåbar. Kalendern är öppnad i skrivskyddat läge.\n"
"Felmeddelande: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla adderingar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla ändringar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)\n"
-"Anledning: %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "Hittade inte url för schema-utkorg"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Oväntat resultat i schema-svar"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Födelsedag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Felaktig URI: %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Omdirigerad till ogiltig URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Felaktigt filformat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Inte en kalender."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Väder: Dimma"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Väder: Molnig natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Väder: Molnigt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Väder: Heltäckande"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Väder: Skurar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Väder: Snö"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Väder: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Väder: Soligt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Väder: Åskväder"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognos"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognos"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
msgid "No such calendar"
msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet kunde inte hittas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Invalid object"
msgstr "Ogiltigt objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI:n är inte inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI:n är redan inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Unknown User"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Objektid finns redan"
+msgstr "Objekt-ID finns redan"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Åtgärden har avbrutits"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
-#: ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
msgid "No error"
msgstr "Inga fel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
msgid "Invalid range"
msgstr "Ogiltigt intervall"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Misslyckades med att köra kalenderfabriken"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Misslyckades med att hitta systemkalendern"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Kalendern finns inte"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Okänd kalenderegenskap ”%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Ogiltig källtyp"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen ”%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "22nd"
msgstr "22:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "23rd"
msgstr "23:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "24th"
msgstr "24:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "25th"
msgstr "25:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "26th"
msgstr "26:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "27th"
msgstr "27:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "28th"
msgstr "28:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "29th"
msgstr "29:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "30th"
msgstr "30:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "31st"
msgstr "31:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Kan inte behandla. Kalenderbakänden öppnar"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Okänd kalenderegenskap \"%s\""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen \"%s\""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig inga argument"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig ett argument"
+msgstr "”%s” förväntar sig ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att första argumentet är en sträng"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
+msgstr "”%s” förväntar sig att första argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig två argument"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "”%s” förväntar sig två eller tre argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att första argumentet är en time_t"
+msgstr "”%s” förväntar sig att första argumentet är en time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att andra argumentet är ett heltal"
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är en time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig två eller tre argument"
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "”%s” förväntar sig att tredje argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att andra argumentet är en time_t"
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "”%s” förväntar sig inget eller två argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att tredje argumentet är en sträng"
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "”%s” förväntar sig två argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig inget eller två argument"
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "”%s” förväntar sig inga argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att andra argumentet är en sträng"
+msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är en sträng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or
\"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att första argumentet är antingen \"any\", \"summary\", eller \"description\",
eller \"location\", eller \"attendee\", eller \"organizer\", eller \"classification\""
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
+msgstr ""
+"”%s” förväntar sig att första argumentet är antingen ”any”, ”summary”, eller "
+"”description”, eller ”location”, eller ”attendee”, eller ”organizer”, eller "
+"”classification”"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig minst ett argument"
+msgstr "”%s” förväntar sig minst ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "\"%s\" förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett argument är booleskt
falsk (#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"”%s” förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast "
+"ett argument är booleskt falsk (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"”%s” förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO "
+"8601"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "”%s” förväntar sig att andra argumentet är ett heltal"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metoden stöds inte"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Kalendern finns inte"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kan inte öppna kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "Kan inte ta bort kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kan inte uppdatera kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Kan inte skapa kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Kan inte ändra kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Kan inte ta emot kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Kunde inte hämta URIer för bilagor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Kan inte förkasta påminnelse: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "Kunde inte hämta sökväg för kalendervy: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Ogiltigt anrop"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
msgid "Signing message"
msgstr "Signerar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterar meddelande"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Töm mellanlagringsfil"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
-"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
-"då du återansluter till nätverket."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%s\":\n"
-"%s\n"
-"Ändringar gjorda för denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Återsynkroniserar med servern"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Hämtar nya meddelanden för frånkopplat läge"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:329
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för f_rånkopplad körning"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:477
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:533
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:607
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:641
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:681
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:717
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:284
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1375
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1463
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895
-#: ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen ”%s”: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserar mappar"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserar mapp"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
msgid "Complete"
msgstr "Färdigt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "Fel vid körning av filter ”%s”:"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Fel vid tolkning av filter ”%s”: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Fel vid körning av filter ”%s”: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939
-#: ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:323
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i \"%s\""
-msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i \"%s\""
+msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i ”%s”"
+msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:363
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i \"%s\""
-msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i \"%s\""
+msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i ”%s”"
+msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:411
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i \"%s\""
-msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i \"%s\""
+msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i ”%s”"
+msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:918
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1241
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen \"%s\""
+msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3575
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "Hämtar meddelande \"%s\" i %s"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Tömmer mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3724
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "Hämtar kvotinformation för \"%s\""
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "Hämtar meddelande ”%s” i %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:379
-#: ../camel/camel-folder-search.c:569
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "Hämtar kvotinformation för ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:391
-#: ../camel/camel-folder-search.c:581
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:797
-#: ../camel/camel-folder-search.c:840
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
@@ -2011,7 +2130,7 @@ msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:901
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
@@ -2019,8 +2138,7 @@ msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:908
-#: ../camel/camel-folder-search.c:916
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
@@ -2028,7 +2146,7 @@ msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
@@ -2036,24 +2154,41 @@ msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2064,595 +2199,305 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
"Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n"
-"ditt smartkort: \"%s\""
+"ditt smartkort: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
-"användaren: \"%s\""
+"användaren: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
-msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för \"%s\""
+msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
-msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a
password prompt for each of stored private key."
-msgstr "Det krypterade innehållet kan innehålla information om en mottagare, därför kommer det att frågas
efter ett lösenord för varje lagrad privat nyckel."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Det krypterade innehållet kan innehålla information om en mottagare, därför "
+"kommer det att frågas efter ett lösenord för varje lagrad privat nyckel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypterat innehåll"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Synkroniserar skräpdatabas"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:787
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:854
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servern kopplade från"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1243
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1974
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Inte autentiserad"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2043
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2872
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2873
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS stöds inte"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2912
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2979
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2990
-#: ../camel/camel-session.c:475
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3009
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3018
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3207
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3279
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3381
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3516
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3701
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3845
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3967
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4155
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4053
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4248
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4256
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4286
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
-msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4411
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4540
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Fel vid radering av meddelande"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4629
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4708
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4814
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4868
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5021
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5632
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5633
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
-msgid "No such message available."
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5788
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5803
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Kan inte skapa köfil: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-server %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:262
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:356
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:381
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:852
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Hämtar mapplista för %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1407
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1417
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:153
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Tidsgräns överstegs när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+msgstr "Kunde inte låsa ”%s”: protokollfel med låshjälpprogram"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+msgstr "Kunde inte låsa ”%s”"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunde inte grena: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Okänt fel)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491
-#: ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Innehåll saknas"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Ingen signatur tillgänglig"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Slår upp: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Slår upp adress"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Namnuppslagning misslyckades"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Värduppslagning ”%s” misslyckades. Kontrollera ditt värdnamn efter "
+"felstavningar."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Uppslagning av värdnamn ”%s” misslyckades: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Hämtar nya meddelanden för frånkopplat läge"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Synkroniserar meddelanden i mappen \"%s\" till disk"
+msgstr "Synkroniserar meddelanden i mappen ”%s” till disk"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "Kan inte skriva frånkopplad dagbok för mappen \"%s\": %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för f_rånkopplad körning"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:261
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:270
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:279
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
-#: ../camel/camel-provider.c:402
-#: ../camel/camel-session.c:387
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
+msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet ”%s”"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2661,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2670,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2679,87 +2524,118 @@ msgstr ""
"Spårningsinformation för ogiltig:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder
det."
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
+"lösenord, om servern stöder det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+"lösenord, om servern stöder det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga"
+msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig ”Quality of Protection”-flagga"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Serversvaret innehöll inte auktoriseringsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Serversvaret innehöll ofullständiga auktoriseringsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Serversvaret stämmer inte överens"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
+"autentisering."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the
implementation."
-msgstr "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller är okänt av
implementationen."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller "
+"är okänt av implementationen."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som inte stöds."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som "
+"inte stöds."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings
parameter."
-msgstr "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via parametern
input_chan_bindings."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
+"parametern input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde verifieras."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
+"verifieras."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not
reference any credentials."
-msgstr "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så refererade
kreditivhandtaget inga kreditiv."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så "
+"refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
+msgstr ""
+"Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
@@ -2773,55 +2649,59 @@ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:419
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:431
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker lösenordsautentisering (SPA)."
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
+"lösenordsautentisering (SPA)."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "PLAIN"
msgstr "VANLIG"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP innan SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök med SMTP görs"
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök "
+"med SMTP görs"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID för POP-källa"
@@ -2830,847 +2710,785 @@ msgstr "UID för POP-källa"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en okänd transport"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP innan SMTP-autentisering försöktes med en %s-tjänst"
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:396
+#: ../camel/camel-session.c:433
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet \"%s\""
+msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet ”%s”"
+
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/camel-session.c:490
+#: ../camel/camel-session.c:517
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-autentisering misslyckades"
-#: ../camel/camel-session.c:1199
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s."
+#: ../camel/camel-session.c:586
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "Vidarebefordran av meddelanden stöds inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+msgstr "Kan inte hitta certifikat för ”%s”"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
# Detta kräver nog bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
# Detta kräver nog en bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439
-#: ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
+msgstr "Krypteringscertifikatet för ”%s” finns inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Unverified"
msgstr "Overifierad"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Bad signature"
msgstr "Dålig signatur"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Malformed signature"
msgstr "Felaktig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Processing error"
msgstr "Tolkningsfel"
# Detta behöver bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Inga signerade data i signatur"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Samlingar saknas i kuvertdata"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Kan inte beräkna samlingar"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Kan inte ställa in meddelandesamlingar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623
-#: ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Certifikatimport misslyckades"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
+msgstr ""
+"Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kan inte hitta signatursamlingar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Misslyckades med att koda data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Decoder failed"
msgstr "Avkodaren misslyckades"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-#: ../camel/camel-store.c:1819
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1862
+#: ../camel/camel-store.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
+msgstr "Öppnar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2047
+#: ../camel/camel-store.c:1523
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Söker igenom mappar i \"%s\""
+msgstr "Söker igenom mappar i ”%s”"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2059
-#: ../camel/camel-store.c:2069
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2062
-#: ../camel/camel-store.c:2073
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../camel/camel-store.c:2521
+#: ../camel/camel-store.c:2214
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
-#: ../camel/camel-store.c:2535
+#: ../camel/camel-store.c:2221
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Skapar mappen \"%s\""
+msgstr "Skapar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2653
-#: ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: ../camel/camel-store.c:2796
-#: ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "Strömtyp ”%s” är inte sökbar"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelStreamFilter"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR-felkod %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "Proxyvärden saknar stöd för SOCKS4"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "Proxyvärden nekade vår begäran: kod %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "Proxyvärden saknar stöd för SOCKS5"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "Kunde inte hitta en lämplig autentiseringstyp: kod 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "Allmänt fel i SOCKS-servern"
+msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot ”%s”: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS-serverns regler tillåter ingen anslutning"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Nätverket är inte möjligt att nå från SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Värden är inte möjlig att nå från SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Anslutningen nekades"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "Time-to-live överstegs"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "Kommandot stöds inte av SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "Adresstypen stöds inte av SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "Okänt fel från SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "Fick okänd adresstyp från SOCKS-servern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "Ofullständigt svar från SOCKS-servern"
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "Prenumererar på mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "Värdnamnet är för långt (maximalt 255 tecken)"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Säger upp prenumeration på mappen ”%s”"
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Ogiltigt svar från proxyservern"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-" Issuer: %s\n"
-" Subject: %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature: %s"
-msgstr ""
-" Utfärdare: %s\n"
-" Ämne: %s\n"
-" Fingeravtryck: %s\n"
-" Signatur: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
-msgid "GOOD"
-msgstr "BRA"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
-msgid "BAD"
-msgstr "DÅLIG"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"SSL-certifikatet för \"%s\" är inte pålitligt. Vill du acceptera det?\n"
-"\n"
-"Detaljerad information om certifikatet:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:515
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Neka"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Acceptera _temporärt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Acceptera permanent"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatproblem: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:630
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatet har gått ut: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatspärrlistan har gått ut: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
+msgstr "Kunde inte tolka URL:en ”%s”"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
#, c-format
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "Uppdaterar %s-mapp"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1329
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1486
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1362
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1430
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": "
+msgstr "Fel vid lagring av ”%s”: "
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "_Uppdatera automatiskt vid förändringar i källmappen"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Aktivera _Omatchadmapp"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräppostmappen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "Ingen utmatningsström"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "Ingen inmatningsström"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Varning från IMAP-servern %s %s i mappen %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Varning från IMAP-servern %s %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Ingen kvotinformation tillgänglig för mappen ”%s”"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Ingen destinationsmapp angavs"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Kunde inte ta bort skräpmeddelanden"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Leta alltid efter _nya meddelanden i denna mapp"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Kunde inte flytta borttagna meddelanden"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "Kan inte hämta meddelande: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "Kunde inte öppna mellanlagringskatalog: "
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: "
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "Ingen IMAP-brevlåda tillgänglig för mappen ”%s”"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "Misslyckades med att mellanlagra %s: "
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Källströmmen returnerade inget data"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Le_ta efter nya meddelanden i alla mappar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Leta efter nya meddelanden i prenumererade mappar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Använd Sna_bb omsynkronisering om servern har stöd för det"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Lyssna efter ändringsnotifieringar från server"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Anslutning till server"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Antal samtidiga anslutninga_r att använda"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mmando:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "Namn_rymd:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namnrymd:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i alla mappar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollera om nya meddelanden är s_kräppost"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Kontrollera endast om det finns skräppostmeddelanden i IN_BOX-mappen"
# Låter konstigt
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-msgid "IMAP default port"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Default IMAP port"
msgstr "Standardport för IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP över SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan."
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Inte autentiserad"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servern kopplade från"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3550
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Fel vid genomföring av IDLE"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4558
#, c-format
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "Hämtar mapplista på \"%s\""
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS stöds inte"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4619
#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4708
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Använd Sna_bb omsynkronisering om servern har stöd för det"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4738
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "_Lyssna efter ändringsnotifieringar från server"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4747
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Anta_l mellanlagrade anslutningar att använda"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5035
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Misslyckades med att stänga tmp-ström"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Namnrymd:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5071
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Misslyckades med att kopiera tmp-fil"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Standardport för IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5212
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Fel vid flytt av meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5216
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5674
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelanderubriker"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5841
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6204
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i ”%s”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6027
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i ”%s”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6079
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Fel vid hämtning av nya meddelanden"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Fel vid uppdatering av mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6502
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Fel vid radering av meddelande"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6617
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6642
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6722
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fel vid skapande av mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6774
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6850
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6924
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6990
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Fel vid uppsägning av prenumeration på mapp"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Fel vid hämtning av kvotinformation"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7104
+msgid "Search failed"
+msgstr "Sökning misslyckades"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7273
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8260
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8261
+msgid "No such message available."
+msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8489
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Kan inte skapa köfil: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9241
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP-servern saknar stöd för kvoter"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP-server %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Ingen IMAP-namnrymd för mappsökväg ”%s”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Hämtar mapplista för %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Mappnamnet ”%s” är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet ”%c”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "brevlåda: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexera data i meddelandetext"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:724
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3679,61 +3497,66 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta meddelande %s från mappen %s\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "An_vänd mappsammandragsfilen \".folders\" (exmh)"
+msgstr "An_vänd mappsammandragsfilen ”.folders” (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokal leverans"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by
Evolution."
-msgstr "För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-brevlådor till mappar som hanteras
av Evolution."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-brevlådor "
+"till mappar som hanteras av Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standard Unix mbox-köfil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
-"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller Mutt-typ."
+"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
+"Mutt-typ."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard Unix mbox-kökatalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
@@ -3743,536 +3566,535 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal brevlådefil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokala lager har ingen inkorg"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kunde inte lägga till meddelande till sammandrag: okänd orsak"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s från mappen %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Kan inte överföra meddelande till målmappen: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mappen %s finns redan"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte."
+msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: mappen finns inte."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en maildir-katalog."
+msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: inte en maildir-katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
msgid "not a maildir directory"
msgstr "är inte en maildir-katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte söka igenom mappen \"%s\": %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Kan inte byta namn på mappen: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
+msgstr "Kunde inte söka igenom mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontrollerar mapptillstånd"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrar mapp"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil."
+msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: inte en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s."
+msgstr "Kan inte skapa katalogen ”%s”: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen finns redan"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
+"Kunde inte ta bort mappen ”%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil."
+msgstr "”%s” är inte en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
+msgstr "Mappen ”%s” är inte tom. Den togs inte bort."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappsammandragsfilen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappsammandragsfilen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s”: ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s” till ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %s i mappen %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporär mapp: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
-msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
-msgstr "MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den inte.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den "
+"inte.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sammandrag och mapp stämmer inte, även efter synkronisering"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skrivning till temporär brevlåda misslyckades: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skrivning till temporär brevlåda misslyckades: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog."
+msgstr "Kan inte hämta mappen ”%s”: inte en katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
+msgstr "Spoolen ”%s” kan inte öppnas: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spoolen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog"
+msgstr "Spoolen ”%s” är inte en vanlig fil eller katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool-brevlådefil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool-mappträd %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
msgstr "Ogiltig e-postkö"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
+msgstr "Mappen ”%s/%s” finns inte."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
+"Kunde inte öppna mappen ”%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
+msgstr "Mappen ”%s” finns inte."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
+"Kunde inte skapa mappen ”%s”:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
+msgstr "”%s” är ingen brevlådefil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
-"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
+"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i ”%s”"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+msgstr "Internt fel: UID är i ogiltigt format: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:594
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:641
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postande misslyckades: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "Postande misslyckades: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:665
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:685
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istället för comp.os.linux)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istället för comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Visa relativa mappnamn i prenumerations_dialogen"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Standardport för NNTP"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NTTP över SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
msgid "USENET news"
msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-diskussionsgrupper."
+msgstr ""
+"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
+"diskussionsgrupper."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till NNTP-servern anonymt, utan "
+"autentisering."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda ett klartextlösenord."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
+"ett klartextlösenord."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Kunde inte läsa hälsning från %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4283,22 +4105,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället."
+msgstr ""
+"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp prenumerationen istället."
+msgstr ""
+"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
+"prenumerationen istället."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4307,9 +4132,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n"
"\n"
-"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en föräldermapp."
+"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en "
+"föräldermapp."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4320,170 +4146,196 @@ msgstr ""
"\n"
"diskussionsgruppen finns inte!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Inte ansluten."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s"
# Osäker.
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Oväntat serversvar från head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Inget meddelande med uid %s"
+msgstr "Inget meddelande med UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Hämtar POP-sammandrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Tömmer gamla meddelanden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message Storage"
msgstr "Meddelandelagring"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Lämna kvar meddelanden på servern"
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on
the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Ta bort efter %s dag(ar)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Ta bort _borttagna från lokal inkorg"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Inaktivera _stöd för alla POP3-tillägg"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Standardport för POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 över SSL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option
supported by many POP servers."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett klartextlösenord. Det här är det enda
alternativet som stöds hos många POP-servrar."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
+"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-"
+"servrar."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This
may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett krypterat lösenord via
APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
+"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
+"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS stöds inte av servern"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-server %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-server för %s på %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
#, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please
contact your admin."
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta kan vara ett
säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta "
+"kan vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4494,7 +4346,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4503,1256 +4355,1748 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid sändning av användarnamn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "Det finns ingen sådan mapp \"%s\"."
+msgstr "Det finns ingen sådan mapp ”%s”."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lager saknar mapphierarki"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
-msgstr "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på det lokala systemet."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet ”sendmail” på "
+"det lokala systemet."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Misslyckades med att läsa avsändaradress"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Att skicka meddelanden i frånkopplat läge är inaktiverat"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Kunde inte tolka argument"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Kunde inte skapa rör till ”%s”: %s: brevet skickades inte"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Kunde inte skapa process för ”%s”: %s: brevet skickades inte"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
msgid "Could not send message: "
msgstr "Kunde inte skicka meddelande: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "”%s” avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "Kunde inte köra ”%s”: brevet skickades inte."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "”%s” avslutade med status %d: brevet skickades inte."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Standardport för SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP över SSL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Message submission port"
msgstr "Port för meddelandesändning"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder SMTP."
+msgstr ""
+"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
+"SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Fel i välkomstsvar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ingen SASL-mekanism angavs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-autentisering"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommandot inte implementerat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "Help message"
msgstr "Hjälpmeddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Service ready"
msgstr "Tjänsten klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Begärd e-poståtgärd okej, färdig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: fel i behandling"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen misslyckades"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "A password transition is needed"
msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-hälsning"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "Kontakt-UID för en användare"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Påminnelser för födelsedagar och jubileum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Huruvida en påminnelse ska sättas för födelsedagar och jubileum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Påminnelsevärde för födelsedagar och jubileum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Antal enheter för att avgöra en påminnelse för födelsedagar eller jubileum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Påminnelseenhet för födelsedagar och jubileum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Enhet för påminnelse för födelsedagar och jubileum, ”minutes” (minuter), "
+"”hours” (timmar) or ”days” (dagar)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Föråldrad) Typ av proxyserver att använda"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Denna nyckel blev föråldrad i version 3.12 och ska inte längre användas. "
+"Proxy-inställningar är nu integrerade med Evolution-Data-Servers "
+"kontosystem. Se ESourceProxy API-dokumentationen för detaljer."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Föråldrad) Huruvida http-proxyserver ska användas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Föråldrad) Huruvida proxyservern kräver autentisering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Föråldrad) Värdnamn för HTTP-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Föråldrad) Portnummer för HTTP-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Föråldrad) Användarnamn för proxyautentisering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Föråldrad) Lösenord för proxyautentisering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Föråldrad) Lista över värdar att ansluta till utan proxyserver"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Föråldrad) Värdnamn för HTTPS-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Föråldrad) Portnummer för HTTPS-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Föråldrad) Värdnamn för SOCKS-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Föråldrad) Portnummer för SOCKS-begäran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Föråldrad) URL för automatisk proxykonfiguration"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Buss-namn försvann (klienten avslutades?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
+msgid "No response from client"
+msgstr "Inget svar från klient"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Klienten avbröt åtgärden"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Klienten rapporterar att lösenordet avslogs"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Lägg till lösenord till din nyckelring"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Lösenordet var felaktigt"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s stöder inte autentisering"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s stöder inte skapande av fjärr-resurser"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
+
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Ingen bakändesfabrik för hash-nyckel ”%s”"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Datakällan saknar en [%s]-grupp"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för skapande av fjärr-resurser"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr "Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att skapa fjärr-resursen"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att ta bort fjärr-resursen"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för OAuth 2.0-autentisering"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Filen måste ha en ”.source”-ändelse"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "Användaren avböjde att autentisera"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID ”%s” används redan"
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Tilläggsdialog ”%s” hittades inte."
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Affärer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrent"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Gåvor"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Mål"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Semester"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Semesterkort"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Heta kontakter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idéer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internationellt"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Nyckelkund"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtal"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Underleverantörer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tid och utgifter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source not loaded"
msgstr "Källan är inte inläst"
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source already loaded"
msgstr "Källan är redan inläst"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Frånkopplat läge är inte tillgängligt"
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus-fel"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för adressbok"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för kalender"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för e-post"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för adressboken ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för kalender ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för e-postkonto ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för e-posttransport ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för memolistan ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för uppgiftslistan ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Ange lösenordet för konto ”%s”."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Källfilen saknar en [%s]-grupp"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "Datakällan ”%s” kan inte tas bort"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "Datakällan ”%s” är inte skrivbar"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Signatur-skript måste vara en lokal fil"
+
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "Källan ”%s” saknar stöd för proxy-uppslagningar"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av adressboken ”%s”, är inte "
+"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av kalendern ”%s”, är inte "
+"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av memolistan ”%s”, är inte "
+"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL-certifikatet för värden ”%s”, använt av uppgiftslistan ”%s”, är inte "
+"pålitligt. Vill du acceptera det?"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
+msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H.%M.%S"
+msgstr "%H∶%M∶%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%S"
+msgstr "%H∶%M∶%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%H∶%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%H∶%M"
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Typ av proxyserver att använda"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
-msgstr "Vilken typ av proxyserver att använda. \"0\" betyder system, \"1\" betyder ingen proxyserver, \"2\"
betyder manuell proxyserver."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "Huruvida http-proxyserver ska användas"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "Huruvida proxyserver för HTTP-begäran ska användas."
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "Ingen sådan datakälla för UID ”%s”"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Huruvida proxyservern kräver autentisering"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
+"från vilket ett lösenord för ”%s” kan erhållas"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Huruvida autentisering krävs för att komma åt proxyservern."
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
+#, c-format
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "Ogiltigt lösenord för ”%s”"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "Värdnamn för HTTP-begäran"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u - Oväntat svar från servern"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "Värdnamn att använda för HTTP-begäran."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Misslyckades att tolka XML-svar från autodetektering"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "Portnummer för HTTP-begäran"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Misslyckades med att hitta autodetekteringselement"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "Portnummer att använda för HTTP-begäran."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Misslyckades med att hitta svarselement"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Användarnamn för proxyautentisering"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Misslyckades med att hitta kontoelement"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Användarnamn att använda för autentisering mot proxyservern."
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Kunde inte hitta ASUrl och OABUrl i svar för autodetektering"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Lösenord för proxyautentisering"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
+"från vilket ett åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Lösenord att använda för autentisering mot proxyservern."
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "Misslyckades med att erhålla ett åtkomstelement för ”%s”:"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Lista över värdar att ansluta till utan proxyserver"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "Lista över värdar för vilka ingen proxyserver ska användas."
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uppgifter"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Värdnamn för HTTPS-begäran"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "Värdnamn att använda för HTTPS-begäran."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Den signerande certifikatutfärdaren är okänd."
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Portnummer för HTTPS-begäran"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för "
+"webbplatsen det hämtades ifrån."
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "Portnummer att använda för HTTPS-begäran."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Certifikatets aktiveringstid ligger fortfarande i framtiden."
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Värdnamn för SOCKS-begäran"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Certifikatet har gått ut."
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "Värdnamn att använda för SOCKS-begäran."
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista. "
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Portnummer för SOCKS-begäran"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Certifikatets algoritm betraktas som osäker."
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "Portnummer att använda för SOCKS-begäran."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Tillförlitlighet för certifikat…"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URL för automatiskt proxykonfiguration"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Neka"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "Var den automatiskt proxykonfigurationen ska läsas in från."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Acceptera _temporärt"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Acceptera permanent"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSL-certifikatet för ”%s” är inte pålitligt. Vill du acceptera det?"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "För närvarande an_vända kategorier:"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
+msgid "Reason:"
+msgstr "Anledning:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Integrera dina kalendrar"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Integrera dina kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Inloggningstjänsten returnerade ingen hemlighet"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
-#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Skapa kategorin \"%s\""
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution Data Server"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategoriikon"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "Krävs för att EDS ska visas i UOA"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
-msgid "_No Image"
-msgstr "_Ingen bild"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google-kalender"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategori_namn"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google-kontakter"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategori_ikon"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategoriegenskaper"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
-#, c-format
-msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
-msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett annat namn"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Integrera dina brevlådor"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
#, c-format
msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)\n"
-"Anledning: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)"
+"Kan inte hitta en motsvarande kontotjänst i kontodatabasen från vilken ett "
+"åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)\n"
-"Anledning: %s"
+"Förväntade status 200 när din identitet begärdes, fick istället status %d "
+"(%s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Fel vid tolkning av svar som JSON:"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)\n"
-"Anledning: %s"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "Hittade inte ”email” i JSON-data"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "Hittade inte ”id” i JSON-data"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ange lösenfras"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "Hittade inte ”emails.account” i JSON-data"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ange lösenord"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows Live Mail"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Visa kontakter"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo!-kalender"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Adressb_ok:"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! e-post"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "Kate_gori:"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Fortsätt att kör efter att senaste klienten har stängts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Sök:"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Vänta med att köra tills minst en klient är ansluten"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
-msgid "Any Category"
-msgstr "Alla kategorier"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Födelsedagar & Jubileum"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "Ko_ntakter"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbok"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "På LDAP-servrar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "På denna dator"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Välj kontakter från adressboken"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Sökmappar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Väder"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "På webben"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Fel vid inläsning av adressboken: %s"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "E_xpandera %s infogad"
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Migrera inte användardata från tidigare versioner av Evolution"
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "Kop_iera %s"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Avfärda"
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "Klipp _ut %s"
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att bygga sammandrag för en adressbok %s"
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Redigera %s"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "Skapar ny kontakt..."
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Ta bort %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "Nyckelringsnyckel är inte användbar: ingen användare eller värdnamn"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Du har Caps Lock-tangenten nedtryckt."
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras under resten av denna session"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session"
-
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
-msgid "Select destination"
-msgstr "Välj mål"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Mål"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "Fortsätt att kör efter att senaste klienten har stängts"
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "Tar bort kontakt..."
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "Vänta med att köra tills minst en klient är ansluten"
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "Ändrar kontakt..."
-#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
-#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en användarkomponent"
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Autentiserar mot servern..."
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)"
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "Använder e-postadress"
#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
#~ msgstr ""
-#~ "SSL-certifikatskontroll för %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du acceptera?"
+#~ "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL. En tänkbar anledning "
+#~ "är ett ogiltigt certifikat som används av servern. Om detta är förväntat, "
+#~ "till exempel att ett självsignerat certifikat används på servern, så "
+#~ "inaktivera certifikatvalideringen genom att välja \"Ignorera ogiltigt SSL-"
+#~ "certifikat\" under Egenskaper"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf."
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra bokfabriken"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Ogiltig källa"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "Felaktig uri \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "Det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i en källista."
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "Kan inte hämta anslutning att visa"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "Kan inte behandla. Bokbakänden öppnar"
-#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden är s_kräppost"
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "Tom frågesats: "
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Kan inte autentisera användaren: "
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "Du angav inte något lösenord."
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort bok: "
-#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
-#~ msgstr "Använd _Inaktiv om servern har stöd för det"
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
+#~ msgid "Cannot set backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte ange bakändesegenskap: "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "Tom URI"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
-#~ "autentiseringsmekanism."
+#~ "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)\n"
+#~ "Anledning: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lösenord för adressboken %s (användare %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
+
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra kalenderfabriken"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Ogiltig källtyp"
+
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "Kan inte behandla. Kalenderbakänden öppnar"
+
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort kalender: "
+
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: "
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-#~ msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s%s"
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för kalendervy: "
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "Ogiltigt anrop"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password%s"
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
-#~ "Fel vid sändning av lösenord%s"
+#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
+#~ "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
+#~ "då du återansluter till nätverket."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "Could not open '%s':\n"
#~ "%s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
+#~ "Kunde inte öppna \"%s\":\n"
#~ "%s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Ändringar gjorda för denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Ogiltig URI"
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Återsynkroniserar med servern"
-#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Ingen bakändesfabrik för \"%s\" för \"%s\""
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
-#~ msgid "Could not instantiate backend"
-#~ msgstr "Kunde inte instantifiera bakände"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Avbruten"
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: "
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt"
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "Fel vid hämtning av meddelanden"
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt i detta bygge"
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+#~ msgstr[0] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelande i %s"
+#~ msgstr[1] "Hämtar sammandragsinformation för %d meddelanden i %s"
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "TLS är inte tillgängligt i detta bygge"
-#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Kontakten hittades inte"
-#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Kontakt-id finns redan"
-#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "Källströmmen är inte tillgänglig"
-#~ msgid "No space"
-#~ msgstr "Inget utrymme"
-#~ msgctxt "BookClientError"
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Slår upp adress"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades"
-#~ msgid "D-Bus book proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus-bokproxy försvann"
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
-#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Kan inte starta vy, D-Bus-proxyn försvann"
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte skriva frånkopplad dagbok för mappen \"%s\": %s"
-#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Kan inte stoppa vy, D-Bus-proxyn försvann"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan"
-#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
-#~ msgstr "Kan inte ange fält av intresse, D-Bus-proxyn försvann"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR-felkod %d"
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "Proxyvärden saknar stöd för SOCKS4"
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objektet hittades inte"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "Proxyvärden nekade vår begäran: kod %d"
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Ogiltigt objekt"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "Proxyvärden saknar stöd för SOCKS5"
-#~ msgid "Unknown user"
-#~ msgstr "Okänd användare"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig autentiseringstyp: kod 0x%x"
-#~ msgid "Object ID already exists"
-#~ msgstr "Objektid finns redan"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "Allmänt fel i SOCKS-servern"
-#~ msgid "Invalid range"
-#~ msgstr "Ogiltigt intervall"
-#~ msgctxt "CalClientError"
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS-serverns regler tillåter ingen anslutning"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "Nätverket är inte möjligt att nå från SOCKS-servern"
-#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
-#~ msgstr "D-Bus-kalenderproxyn försvann"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "Värden är inte möjlig att nå från SOCKS-servern"
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Ogiltigt argument"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Anslutningen nekades"
-#~ msgid "Backend is busy"
-#~ msgstr "Bakänden är upptagen"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "Time-to-live överstegs"
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "Kommandot stöds inte av SOCKS-servern"
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Autentisering krävs"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "Adresstypen stöds inte av SOCKS-servern"
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "Okänt fel från SOCKS-servern"
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Åtkomst nekas"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "Fick okänd adresstyp från SOCKS-servern"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Avbruten"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "Ofullständigt svar från SOCKS-servern"
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Kunde inte avbryta"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "Värdnamnet är för långt (maximalt 255 tecken)"
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Stöds inte"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "Ogiltigt svar från proxyservern"
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid ""
+#~ " Issuer: %s\n"
+#~ " Subject: %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " Utfärdare: %s\n"
+#~ " Ämne: %s\n"
+#~ " Fingeravtryck: %s\n"
+#~ " Signatur: %s"
-#~ msgid "TLS not available"
-#~ msgstr "TLS är inte tillgängligt"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "BRA"
-#~ msgid "Search size limit exceeded"
-#~ msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "DÅLIG"
-#~ msgid "Search time limit exceeded"
-#~ msgstr "Söktidsgräns överskreds"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatproblem: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
-#~ msgid "Invalid query"
-#~ msgstr "Ogiltig frågesats"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktig certifikatdomän: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
-#~ msgid "Query refused"
-#~ msgstr "Frågan nekades"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatet har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Annat fel"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatspärrlistan har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
-#~ msgid "Backend is not opened yet"
-#~ msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
-#~ msgctxt "ClientError"
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "Uppdaterar %s-mapp"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "Ingen utmatningsström"
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "Ingen ström tillgänglig"
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "Ingen inmatningsström"
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Åtgärden avbruten"
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning från IMAP-servern %s %s i mappen %s:\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): "
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning från IMAP-servern %s %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS-förhandlingar misslyckades"
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "Uppdaterar kontaktcache (%d)... "
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta fält som stöds: %s"
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "Leta alltid efter _nya meddelanden i denna mapp"
-#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta nödvändiga fält: %s"
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta autentiseringsmetoder som stöds: %s"
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
-#~ msgid "Cannot get changes: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta ändringar: %s"
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
-#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
-#~ msgstr "Avbrytsåtgärden misslyckades: %s"
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "Svar begärt: av "
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mellanlagringskatalog: "
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "Svar begärt: Då det passar"
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: %s"
-#~ msgid "Loading Appointment items"
-#~ msgstr "Läser in mötesobjekt"
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: "
-#~ msgid "Loading Task items"
-#~ msgstr "Läser in uppgiftsobjekt"
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
-#~ msgid "Loading Note items"
-#~ msgstr "Läser in anteckningsobjekt"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Ko_mmando:"
-#~ msgid "Loading items"
-#~ msgstr "Läser in objekt"
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "Namn_rymd:"
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "Standardport för IMAP"
-#~ msgid "Invalid server URI"
-#~ msgstr "Ogiltig server-URI"
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa tråd för populering av cache"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan."
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta e-postadress för kalenderlarm: %s"
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "Hämtar mapplista på \"%s\""
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta kalenderns LDAP-attribut: %s"
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta kalenderns schemainformation: %s"
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: "
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta standardsökväg för kalenderobjekt: %s"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Kommando:"
-#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte färdigställa kalenderfråga: %s"
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till meddelande till sammandrag: okänd orsak"
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte ställa in standardtidszon för kalender: %s"
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på mappen: %s: Mappnamnet får inte innehålla en punkt"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta kalenderändringar: %s"
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %s i mappen %s"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP-autentisering"
#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ "Vilken typ av proxyserver att använda. \"0\" betyder system, \"1\" "
+#~ "betyder ingen proxyserver, \"2\" betyder manuell proxyserver."
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "Huruvida proxyserver för HTTP-begäran ska användas."
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "Huruvida autentisering krävs för att komma åt proxyservern."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "Värdnamn att använda för HTTP-begäran."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "Portnummer att använda för HTTP-begäran."
-#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
-#~ msgstr "Letar efter borttagna meddelanden %s"
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "Användarnamn att använda för autentisering mot proxyservern."
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande"
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "Lösenord att använda för autentisering mot proxyservern."
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": %s"
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "Lista över värdar för vilka ingen proxyserver ska användas."
-#~ msgid "Cannot create message: %s"
-#~ msgstr "Kan inte skapa meddelande: %s"
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "Värdnamn att använda för HTTPS-begäran."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "Portnummer att använda för HTTPS-begäran."
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "Värdnamn att använda för SOCKS-begäran."
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "Portnummer att använda för SOCKS-begäran."
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "Var den automatiskt proxykonfigurationen ska läsas in från."
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "För närvarande an_vända kategorier:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "Skapa kategorin \"%s\""
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "Kategoriikon"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "_Ingen bild"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "Kategori_namn"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "Kategori_ikon"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "Kategoriegenskaper"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n"
-#~ " %s"
+#~ "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd "
+#~ "ett annat namn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)\n"
+#~ "Anledning: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lösenord för kalendern %s (användare %s)"
-#~ msgid "This message is not available in offline mode."
-#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)\n"
+#~ "Anledning: %s"
-#~ msgid "Cannot get folder container %s"
-#~ msgstr "Kan inte hämta mappcontainern %s"
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lösenord för uppgiftslistan %s (användare %s)"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte lägga till meddelanden i frånkopplat läge: cachen inte "
-#~ "tillgänglig"
+#~ "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)\n"
+#~ "Anledning: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lösenord för memolistan %s (användare %s)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Ange lösenfras"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Ange lösenord"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Visa kontakter"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "Adressb_ok:"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "Kate_gori:"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Sök:"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "Alla kategorier"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "Ko_ntakter"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adressbok"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Lägg till"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "E_xpandera %s infogad"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "Kop_iera %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
-#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i frånkopplat läge: "
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "Klipp _ut %s"
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Kontroll av ny e-post"
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "_Redigera %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]