[shotwell] Updated Slovak translation



commit 35549818c393aa1120bf5412d94c486824dfc65d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Sep 13 21:40:38 2014 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 5833 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3121 insertions(+), 2712 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1033606..5b8f4f1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 #
 #
 # Translators:
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012
 # Laco Gubík <lacogubik googlemail com>, 2010
 # mt <toman mir gmail com>, 2013
 # Ondrej Mosnáček <omosnacek gmail com>, 2011
@@ -13,666 +12,1506 @@
 # Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex myopera com>, 2011
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # Peter  Mráz <etkinator gmail com>, 2011
-#, fuzzy
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
-"sk/)\n"
+"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Udalosť %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Fotoaparáty"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie "
+"programu Shotwell.\n"
+"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite "
+"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu."
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Laco Gubík <lacogubik googlemail com>\n"
+"Ondrej Mosnáček <omosnacek gmail com>\n"
+"Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorské práva 2009-2014 Nadácia Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu "
-"súborov."
+"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
+"\n"
+"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich "
+"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-"
+"Spot databázy."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
+"\n"
+"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je "
+"F-Spot databázou"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Názvy"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy "
+"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
+"tabuľky značiek"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importovať vy_brané"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
+"tabuľky fotiek"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. "
+"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n"
+"\n"
+"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo "
+"importovanie bude prebiehať na pozadí."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importovať _všetky"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Knižnica F-Spot: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Pripravuje sa importovanie"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Služby importu údajov jadra"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
 msgstr ""
-"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
-"mohol pristupovať.  Chcete pokračovať?"
+"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n"
+"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe "
+"Gallery3."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odpojiť"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#| msgid "Shotwell Preferences"
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
 msgstr ""
-"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou.  Shotwell môže pristupovať k "
-"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý.  Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, "
-"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova."
+"\n"
+"\n"
+"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu "
+"služby Gallery3."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí "
+"ako služba Flowplayer."
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736634
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
+"Flickr nemôže pokračovať."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
 #, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n"
-"%s"
+"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
+"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odpája sa..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus "
+"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. "
+"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové "
+"prípony (napr. index.php)."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Nerozpoznaný používateľ"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Stránka sa nenašla"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, "
+"skúste to znovu."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailová adresa"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+#| msgid "_Remember Password"
+msgid "_Remember"
+msgstr "Za_pamätať heslo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Skryť album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Existujúcom albume:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Photos will be _visible by:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "U_verejniť"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odhlásiť"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 bodov"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 bodov"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 bodov"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Ponechať"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
 #, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám."
-msgstr[1] ""
-"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám."
-msgstr[2] ""
-"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s"
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "P_rezentácia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Spustiť prezentáciu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportovať fotografiu/video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportovať fotografie/videá"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki."
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportovať fotografiu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportovať fotografie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Späť"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Otáča sa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prihlásiť sa"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení"
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Prevracia sa horizontálne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL služby _Gallery3:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+#| msgid "User _name"
+msgid "_User name:"
+msgstr "Používateľské _meno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Prevracia sa vertikálne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Kľúč API:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Ľubovoľný text"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "or"
+msgstr "hodín"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Názov"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "Photos will be _visible by:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Existujúcom albume:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
 msgstr ""
+"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred "
+"odovzdaním"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Názov udalosti"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "_Zachovať pomer podľa:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Typ"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+#| msgid " _pixels"
+msgid "pixels"
+msgstr " _pixelov"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stav označenia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Pôvodnej veľkosti"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr ""
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Šírky alebo výšky"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "štítok"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogy:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Veľkosť _fotky:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "je presne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "začína s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+#| msgid "Videos will appear in:"
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "Videá sa zobrazia v:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "končí s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ prístupu:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nie je nastavené"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Zakázať _komentáre"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#| msgid "Publish"
+msgid "Public"
+msgstr "Uverejniť"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "akákoľvek fotografia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Priatelia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "RAW fotografia"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromné"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n"
+"\n"
+"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas "
+"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať "
+"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
+"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
 msgstr ""
+"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
+"siete Facebook.\n"
+"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a "
+"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Štandardná (720 pixelov)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Veľká (2048 pixelov)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Vytvára sa nový album..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
 msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
+"Facebook nemôže pokračovať."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Veľkosť odovzdávania:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Len pre mňa"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Všetkých"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom "
+"prehliadači.  Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
+"Flickr."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "označená"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k "
+"službe Flickr.\n"
+"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
+"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "neoznačená"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "a vyššie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
+"Flickr nemôže pokračovať."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "iba"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Overuje sa autorizácia..."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "a nižšie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
+"mesiac.\n"
+"Tento mesiac vám ešte zostáva  %d  megabajtov z vašej kvóty."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "je medzi"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "aspoň jedno"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "všetky"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Iba rodina"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Uložené vyhľadávania"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Iba priatelia"
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixelov"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixelov"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
-"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
-"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
-"verzia je %s (schéma %d).  Prosím, použite najnovšiu verziu programu "
-"Shotwell."
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
+"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie "
+"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma "
-"%d) na %s (schéma %d).  Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku "
-"programu Shotwell na %s"
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
+"Picasa nemôže pokračovať."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videá sa zobrazia v:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)"
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Pôvodná veľkosť"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Vytvára sa album %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, "
+"skúste to znovu."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
-"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d).  "
-"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením "
-"%s a znovu importujte vaše fotografie."
+"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
+"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, "
+"overte vami zadanú adresu URL"
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Načítavam Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neplatná adresa URL"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administrátori, rodina, priatelia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administrátori, rodina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrátori"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na "
+"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným "
+"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube.";
+"com/)."
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
 msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
+"Youtube nemôže pokračovať."
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Verejné zahrnuté"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Verejné nezahrnuté"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
+"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred "
+"odovzdaním"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
 msgstr ""
+"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby Flickr vo "
+"vašom webovom prehliadači."
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorizačné čí_slo:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "User _name"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Používateľské _meno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Za_pamätať heslo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Existujúcej kategórii:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografie budú viditeľné:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Veľkosť fotky:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "v kategórii:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentár k albumu:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Neodovzdávať značky"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásiť sa"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Uverejniť"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Nastavenie súkromia videa:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Oslepenie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šachovnica"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kruhy"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Rozbitie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Zblednutie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Posunutie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Štvorce"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Pruhy"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 msgstr ""
+"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2011-2014 Nadácia Yorba"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[SÚBOR]"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s"
 
-#: src/main.vala:342
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
-"riadku.\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Názov:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Položky:"
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Pripnúť panel"
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Na _celú obrazovku"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Často _kladené otázky"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Nahlásiť problém..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d udalostí"
-msgstr[1] "%d udalosť"
-msgstr[2] "%d udalosti"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell.  "
+"Shotwell nemôže pokračovať.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:700
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografií"
-msgstr[1] "%d fotografia"
-msgstr[2] "%d fotografie"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:708
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d videí"
-msgstr[1] "%d video"
-msgstr[2] "%d videá"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "V poriadku"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba súboru"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databázy"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trvanie:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Používateľ prerušil importovanie"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nie je to súbor"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Súbor už existuje v databáze"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nepodporovaný formát súboru"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nie je to obrázkový súbor"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Zlyhanie disku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk je plný"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Chyba fotoaparátu"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Poškodený súbor obrázku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekundy"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Vývojka:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "P_rezentácia"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expozícia:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Spustiť prezentáciu"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportovať fotografiu/video"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportovať fotografie/videá"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3207
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportovať fotografiu"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Pôvodné rozmery:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportovať fotografie"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Výrobca fotoaparátu:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Otáča sa"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model fotoaparátu:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Vracia sa spať otáčanie"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blesk:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Prevracia sa horizontálne"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Prevracia sa vertikálne"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Expozícia:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vracia sa spať"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS zemepisná šírka:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Opakuje sa vrátenie"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS zemepisná dĺžka:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Vylepšuje sa"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umelec:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Vracia sa spať vylepšenie"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorské právo:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Softvér:"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Vytvára sa nová udalosť"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Rozšírené informácie"
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Odstraňuje sa udalosť"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Zlučovanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Vracia sa spať zlučovanie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Fotografie sa duplikujú"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe"
+msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe"
+msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Znižujú sa hodnotenia"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Nastaviť vývojára"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Nastavuje sa čas a dátum"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
+msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
+msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Chyba úpravy času"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
+msgstr[1] ""
+"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie."
+msgstr[2] ""
+"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Vytvoriť značku"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Presunúť značku „%s“"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Presunúť fotografie do koša"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Obnoviť fotografie z koša"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Označiť vybrané fotografie"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Odznačiť vybrané fotografie"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Označujú sa vybrané fotografie"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Označiť"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Odznačiť"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s"
+
+# dialog title
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Odoslanie do"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
+"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
 msgstr[1] ""
-"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?"
+"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?"
 msgstr[2] ""
-"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -689,15 +1528,20 @@ msgstr[2] ""
 "Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto "
 "fotkách v programe Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Prepnúť vývojára"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exportovať video"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -706,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte "
 "právo zápisu do %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -714,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -724,120 +1568,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete pokračovať v exporte?"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Pokračovať"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Nezmenený"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuálny"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalita:"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "_Zachovať pomer podľa:"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid " _pixels"
 msgstr " _pixelov"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
 msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportovať meta údaje"
+msgstr "Exportovať metaúdaje"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
 msgid "Save Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť podrobnosti..."
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+# dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:466
 msgid "Save Details"
-msgstr ""
+msgstr "Uloženie podrobností"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(a %d naviac)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 msgid "Import Results Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov."
+msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor."
+msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:553
+msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d."
+msgstr[1] "Z týchto súborov bol úspešne importovaných jeden."
+msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
 msgid "duplicates existing media item"
-msgstr ""
+msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
 msgid "error message:"
 msgstr "Správa o chybe:"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
+"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo "
+"videá:"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
+"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v "
+"neznámom formáte:"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
+"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže "
+"skopírovať do svojej knižnice:"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
+"nedá sa kopírovať %s\n"
+"\tdo %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -845,7 +1719,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n"
 msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n"
 msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -853,7 +1727,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n"
 msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n"
 msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -861,7 +1735,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n"
 msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n"
 msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -875,7 +1749,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
 "chybe:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -886,7 +1760,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -901,7 +1775,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
 "hardvérovej chybe:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -913,7 +1787,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -930,7 +1804,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
 "fotografií sa nedá zapisovať:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -947,7 +1821,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
 "fotografií sa nedá zapisovať:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -965,7 +1839,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s "
 "knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -982,7 +1856,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
 "fotografií sa nedá zapisovať:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -990,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n
 msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -998,7 +1872,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1009,7 +1883,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1017,121 +1891,131 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
+msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n"
+msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
+msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
+msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
+msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
+msgstr[1] "Importovanie jedného súboru zlyhalo, pretože bol poškodený:\n"
+msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n"
-msgstr[1] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n"
+msgstr[1] "Jedna nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n"
 msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n"
-msgstr[1] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n"
+msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n"
 msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-msgstr[1] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n"
+msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-msgstr[1] "%d video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
+msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] ""
 "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
+msgstr[1] ""
+"Jedna fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 msgstr[2] ""
 "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
-msgstr[1] "1 súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n"
+msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n"
-msgstr[1] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n"
+msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n"
 msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n"
-msgstr[1] "1 video bolo úspešne importované.\n"
+msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n"
 msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n"
-msgstr[1] "1 fotografia/video bolo úspešne importované.\n"
+msgstr[1] "Jedna fotografia/video bolo úspešne importované.\n"
 msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
 msgid "Import Complete"
-msgstr "Import dokončený"
+msgstr "Importovanie dokončené"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1139,7 +2023,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd"
 msgstr[1] "%d sekunda"
 msgstr[2] "%d sekundy"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1147,7 +2031,7 @@ msgstr[0] "%d minút"
 msgstr[1] "%d minúta"
 msgstr[2] "%d minúty"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1155,50 +2039,70 @@ msgstr[0] "%d hodín"
 msgstr[1] "%d hodina"
 msgstr[2] "%d hodiny"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
 msgid "1 day"
 msgstr "1 deň"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Premenovať udalosť"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#, fuzzy
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť názov"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Názov:"
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#, fuzzy
 msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť komentár k udalosti"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+# window title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša"
 msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša"
 msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Len _odstrániť"
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Odstrániť z knižnice"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Ponechať"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Vrátiť externú úpravu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Vrátiť externé úpravy?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -1212,15 +2116,15 @@ msgstr[2] ""
 "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
 "Pokračovať?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "V_rátiť externé úpravy"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "V_rátiť externé úpravy"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -1228,72 +2132,72 @@ msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračo
 msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?"
 msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24-hodinový"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Upraviť pôvodné súbory"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
 msgid "Original: "
 msgstr "Originál: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1302,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Doba expozície sa posunie vpred o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1311,35 +2215,35 @@ msgstr ""
 "Doba expozície sa posunie dozadu o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dní"
 msgstr[1] "deň"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodín"
 msgstr[1] "hodina"
 msgstr[2] "hodiny"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minút"
 msgstr[1] "minúta"
 msgstr[2] "minúty"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekúnd"
 msgstr[1] "sekunda"
 msgstr[2] "sekundy"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1362,87 +2266,91 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "A %d ďalšie."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Značky (oddelené čiarkou):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Vitajte!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Vitajte v Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomocník)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Rok%sMesiac%sDeň"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Rok%sMesiac"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Rok%sMesiac-Deň"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Rok-Mesiac-Deň"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastný"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Chybný vzorec"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -1450,31 +2358,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich "
 "importovať bez kopírovania."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Ko_pírovať fotografie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importovať na mieste"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importovať do knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Odstrániť z knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1504,7 +2412,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1532,7 +2440,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1560,7 +2468,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -1576,7 +2484,8 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche.  "
 "Chcete tieto súbory odstrániť?"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -1584,613 +2493,379 @@ msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť."
 msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť."
 msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Šírky"
 
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Značky"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Výšky"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "V poriadku"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Chyba súboru"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Udalosť %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Chyba databázy"
+# dialog title
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportovanie"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Používateľ prerušil importovanie"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nie je to súbor"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskočiť"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Súbor už existuje v databáze"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradiť"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Nepodporovaný formát súboru"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Nahradiť _všetko"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nie je to obrázkový súbor"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Zlyhanie disku"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk je plný"
+# tooltip
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Upraví veľkosť náhľadov"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Chyba fotoaparátu"
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Priblížiť"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr ""
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Vzdialiť"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Usporiadať _fotografie"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Prehrať video"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Vývojár"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Názvy"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "Komentár"
+
+# tooltip
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Značky"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podľa _názvu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Podľa  _hodnotenia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Vz_ostupne"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Zo_stupne"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Žiadne fotografie/videá"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
 
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3656
 msgid "modified"
 msgstr "upravené"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Predchádzajúca fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
 msgid "Next photo"
 msgstr "Ďalšia fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Predchádzajúca fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Predchádzajúca fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "Ďa_lšia fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Ďalšia fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Priblížiť"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Vzdialiť"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Prispôsobiť _strane"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Mierka _100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Mierka _200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Vývojár"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3227
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s databáza"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importy údajov"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n"
-"\n"
-"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul "
-"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Súbor databázy:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovať"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importovať z aplikácie"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importovať multimédiá _z:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieť"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentácia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalšia"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Spustiť"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Pokračovať v prezentácii"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Vracia sa spať"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Opakuje sa vrátenie"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Vylepšuje sa"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Vracia sa spať vylepšenie"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Vytvára sa nová udalosť"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Odstraňuje sa udalosť"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Zlučovanie"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Vracia sa spať zlučovanie"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Fotografie sa duplikujú"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe"
-msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe"
-msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Znižujú sa hodnotenia"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Nastaviť vývojára"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Nastavuje sa čas a dátum"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
-msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
-msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Chyba úpravy času"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
-msgstr[1] ""
-"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie."
-msgstr[2] ""
-"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Vytvoriť značku"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Presunúť značku „%s“"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Presunúť fotografie do koša"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Obnoviť fotografie z koša"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Označiť vybrané fotografie"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Odznačiť vybrané fotografie"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Označiť"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Odznačiť"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Nízka (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Stredná (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Vysoká (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximálna (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Žiadne fotografie/videá"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Vyplniť celú stranu"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 obrázky na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 obrázky na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 obrázkov na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 obrázkov na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 obrázkov na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 obrázkov na stranu"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "palcov"
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4 x 6 palcov"
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5 x 7 palcov"
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8 x 10 palcov"
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11 x 14 palcov"
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16 x 20 palcov"
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavenia obrázka"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tlačí sa..."
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2201,1534 +2876,1851 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n"
-" %s\n"
-"Popis chyby: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportovať videá"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Položky:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Odoslať do"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d udalostí"
+msgstr[1] "%d udalosť"
+msgstr[2] "%d udalosti"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografií"
+msgstr[1] "%d fotografia"
+msgstr[2] "%d fotografie"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označené"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Kôš"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Kôš je prázdny"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Chýbajúce súbory"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Odstraňuje sa..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Posledné importovanie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importovať z priečinka..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importovať z _aplikácie..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Zora_diť udalosti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Vyprázdniť kôš"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "U_dalosti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Značky"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Základné informácie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozšírené informácie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Vyhľadávacia lišta"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bočný panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Zobraz bočný panel"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Vz_ostupne"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "Zo_stupne"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d videí"
+msgstr[1] "%d video"
+msgstr[2] "%d videá"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importovať z priečinka"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdniť kôš"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského "
-"priečinka.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Umiestnenie knižnice"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trvanie:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Knižnica"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekundy"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importuje sa..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Vývojka:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zastaviť importovanie"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expozícia:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importovaný súbor „%s“"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Aktuálny vývoj:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Pôvodné rozmery:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Uložiť fotografiu"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Výrobca fotoaparátu:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model fotoaparátu:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blesk:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Dátum vytvorenia:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nie je súbor."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Čas vytvorenia:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s nepodporuje súborový formát\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Expozícia:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Uložiť kópiu"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS zemepisná šírka:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS zemepisná dĺžka:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umelec:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorské právo:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložiť ako"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Softvér:"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Rozšírené informácie"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Správca fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Prehliadač fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočiť do_prava"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Otočiť"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Otočiť doprava"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
+msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočiť doľa_va"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Otočiť doľava"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Otočiť fotografie doľava"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Prevrátiť horizontálne"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Prevrátiť _zvislo"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Prevrátiť vertikálne"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "Vy_lepšiť"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Vylepšiť"
 
-#: src/Resources.vala:162
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie"
+msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopírovať úpravu farieb"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať úpravu farieb"
 
-#: src/Resources.vala:166
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu"
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "_Vložiť úpravu farieb"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť úpravu farieb"
 
-#: src/Resources.vala:170
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu"
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "O_rezať"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
-#: src/Resources.vala:174
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Orezať veľkosť fotografie"
+msgstr "Oreže veľkosť fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Vyrovnať"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
 msgstr "Vyrovnať"
 
-#: src/Resources.vala:178
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Vyrovnať fotografiu"
+msgstr "Vyrovná fotografiu"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Červené _oči"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Červené oči"
 
-#: src/Resources.vala:182
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii"
+msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/Resources.vala:186
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie"
+msgstr "Upraví farbu a tón fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Vrátiť _externé úpravy"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "Vrátiť _späť"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrátiť späť"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Opakovať vrátené"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
 msgstr "Opakovať vrátené"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Pre_menovať udalosť..."
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Nová udalosť"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Nová udalosť"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Presunúť fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Zlúčiť udalosti"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Zlúčiť"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "O_hodnotiť"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Ohodnotiť"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "Z_výšiť"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Zvýšiť hodnotenie"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Znížiť"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Znížiť hodnotenie"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Neohodnotená"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Neohodnotená"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Hodnotiť neohodnotené"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odmietnutá"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odmietnutá"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Hodnotiť odmietnuté"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Len _odmietnuté"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Len odmietnuté"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Všetky + o_dmietnuté"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Všetky fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#, fuzzy
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Zobraziť všetky fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Hodnotenia"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrovať fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrovať fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Du_plikovať"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikovať"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportovať..."
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlačiť..."
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "_Uverejniť..."
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Uverejniť"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach"
+msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Upraviť _názov..."
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť _komentár..."
 
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Comment"
-msgstr "Zmeniť komentár"
+msgstr "Upraviť komentár"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..."
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "_Upraviť dátum a čas..."
 
-#: src/Resources.vala:283
+# window title
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Upraviť dátum a čas"
+msgstr "Upráva dátumu a času"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Pridať _značky..."
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Pridať značky..."
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#, fuzzy
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Pridať značky"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Predvoľby"
+msgstr "_Nastavenia"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Odoslať _do..."
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Odoslať d_o..."
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nájsť..."
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
 msgid "Find"
 msgstr "Nájsť"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Označiť"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Odz_načiť"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Pridať značku \"%s\""
+msgstr "Pridať značku „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\""
+msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "O_dstrániť značku \"%s\""
+msgstr "O_dstrániť značku „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Odstrániť značku \"%s\""
+msgstr "Odstrániť značku „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Odstrániť značku"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
 msgid "_New"
 msgstr "_Nová"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..."
+msgstr "Pre_menovať značku „%s“..."
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\""
+msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "_Upraviť značky..."
 
-#: src/Resources.vala:345
+# dialog title
+#: ../src/Resources.vala:343
 msgid "Modify Tags"
-msgstr "Upraviť značky"
+msgstr "Úprava značiek"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\""
+msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\""
+msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií"
+msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií"
+msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje."
+msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
 "existuje."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Uložené vyhľadávanie"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Upraviť..."
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
 msgid "Re_name..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Hodnotiť %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Zobraziť %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s alebo lepšie"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"
 
-#: src/Resources.vala:644
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:642
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša"
+msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
-#: src/Resources.vala:648
+# tooltip
+#: ../src/Resources.vala:646
 msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice"
+msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Odstrániť z knižnice"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Presunúť do _Koša"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ozn_ačiť všetko"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
 msgid "Select all items"
 msgstr "Vybrať všetky položky"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:741
 msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-H:%M"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:746
 msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-H:%M:%S"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:750
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d. %b, %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %d. %b"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:760
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d. %b, %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Uhol:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentácia"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Obnoviť"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označené"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW fotografie"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW fotografie"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalšia"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Pokračovať v prezentácii"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "bez názvu"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportovať videá"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparáty"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu "
+"súborov."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importovať vy_brané"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importovať _všetky"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
+"mohol pristupovať.  Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odpojiť"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou.  Shotwell môže pristupovať k "
+"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý.  Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, "
+"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odpája sa..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Získava sa náhľad pre %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgstr[1] ""
+"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgstr[2] ""
+"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importy údajov"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s databáza"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n"
+"\n"
+"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul "
+"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Súbor databázy:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovať"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importovať z aplikácie"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importovať multimédiá _z:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_vrieť"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n"
+" %s\n"
+"Popis chyby: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Uložiť fotografiu"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložiť _ako..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografia"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nie je súbor."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s nepodporuje súborový formát\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Uložiť kópiu"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+# tooltip
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie"
+msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+# tooltip
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu"
+msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+# tooltip
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
+msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Neobmedzený"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Štvorec"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Širokoúhly"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Pôvodná veľkosť"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "SD Video (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "HD Video (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sýtosť:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
 msgid "Tint:"
 msgstr "Sfarbenie:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Teplota:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Tiene:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
 msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznenie:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Obnoviť farby"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
 msgid "Tint"
 msgstr "Sfarbenie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozícia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
 msgid "Shadows"
 msgstr "Tiene"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznenie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Rozšíriť kontrast"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Pripnúť panel"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Uhol:"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
+msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
+msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Žiadna udalosť"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"
+# tooltip
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Žiadne udalosti"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Na _celú obrazovku"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez dátumu"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Často _kladené otázky"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Nahlásiť problém..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell.  "
-"Shotwell nemôže pokračovať.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Knižnica"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Laco Gubík <lacogubik googlemail com>\n"
-"Ondrej Mosnáček <omosnacek gmail com>\n"
-"Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>\n"
-"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importuje sa..."
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zastaviť importovanie"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Pripravuje sa importovanie..."
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importovaný súbor „%s“"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "bez názvu"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Posledné importovanie"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Pôvodnej veľkosti"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importovať z priečinka..."
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Šírky alebo výšky"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Šírky"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importovať z _aplikácie..."
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Výšky"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Zora_diť udalosti"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"
+# tooltip
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Usporiadať _fotografie"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nájsť"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Prehrať video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..."
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "Komentár"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografie"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "U_dalosti"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Základné informácie"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Podľa _názvu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozšírené informácie"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Vyhľadávacia lišta"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Podľa  _hodnotenia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bočný panel"
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Zobraz bočný panel"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importovať z priečinka"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdniť kôš"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského "
+"priečinku.\n"
+"Odporúčame to zmeniť cez ponuku <span weight=\"bold\">Upraviť nastavenia "
+"programu %s</span>.\n"
+"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Umiestnenie knižnice"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
-msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
-msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Žiadne udalosti"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Bez dátumu"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Chýbajúce súbory"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Odstraňuje sa..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kôš"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Žiadna udalosť"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kôš je prázdny"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Odstraňujú sa fotografie"
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
+"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
+"verzia je %s (schéma %d).  Prosím, použite najnovšiu verziu programu "
+"Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrázky"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma "
+"%d) na %s (schéma %d).  Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku "
+"programu Shotwell na %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
+"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d).  "
+"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením "
+"%s a znovu importujte vaše fotografie."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žiadny)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Načítavam Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodná"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ADRESÁR"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Prechody prezentácie"
+# cmd desc
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení"
+
+# cmd desc
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[SÚBOR]"
+
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
+"riadku.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportuje sa"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nízka (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Preskočiť"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Stredná (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Nahradiť"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Vysoká (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Nahradiť _všetko"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximálna (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografie"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videá"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW fotografie"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Uverejňovanie"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW fotografie"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Odovzdáva sa %d z %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Uverejňovanie"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z "
+"ponuky hore."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
 msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Získavajú sa informácie o účte..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasuje sa..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Uverejniť fotografie"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
 msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Uverejniť fotografie _na:"
+msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Uverejniť videá"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Uverejniť videá _na"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Uverejniť fotografie a videá"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3738,977 +4730,394 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný "
 "uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť "
-"%s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných "
+"%s nastavenia</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných "
 "modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pripravuje sa nahrávanie"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Nahráva sa %d z %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z "
-"ponuky hore."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nová _značka"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásení do služby YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na "
-"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihlásením "
-"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube.";
-"com/)."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
-"Youtube nemôže pokračovať."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ste prihlásení na YouTube ako %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Verejné zahrnuté"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Verejné nezahrnuté"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromné"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n"
-"\n"
-"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom "
-"prehliadači.  Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na Váš účet "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k "
-"službe Flickr.\n"
-"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
-"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
-"Flickr nemôže pokračovať."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Overuje sa autorizácia..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za "
-"mesiac.\n"
-"Tento mesiac vám ešte ostáva  %d  megabajtov z vašej kvóty."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videá budú v_iditeľné:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Všetkých"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Len pre priateľov a rodinu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Iba rodina"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Iba priatelia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Len pre mňa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#, fuzzy
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr ""
-"500 x 375 bodov"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-#, fuzzy
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr ""
-"1024 x 768 bodov"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixelov"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixelov"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Vytvára sa album %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
-"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, "
-"overte vami zadanú adresu URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatná adresa URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr ""
-"Neplatné meno používateľa alebo heslo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Uložené vyhľadávania"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administrátori, rodina, priatelia"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "je presne"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administrátori, rodina"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "začína s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Administrátori"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "končí s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
-"\n"
-"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
-"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie "
-"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
-"Picasa nemôže pokračovať."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nie je nastavené"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Vytvára sa nový album..."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videá sa zobrazia v:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "akákoľvek fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "RAW fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "video"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "úpravy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n"
-"\n"
-"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas "
-"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať "
-"povolenie na nahratie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
-"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interné úpravy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
-"siete Facebook.\n"
-"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a "
-"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "externé úpravy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Štandardná (720 pixelov)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "označená"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Veľká (2048 pixelov)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "neoznačená"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "a vyššie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
-"Facebook nemôže pokračovať."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "iba"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "a nižšie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Veľkosť nahrávania:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "je medzi"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Rozbitie"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "aspoň jedno"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "všetky"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Ľubovoľný text"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Hlavné prechody prezentácie"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Názov udalosti"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Posunutie"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Názov súboru"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Zblednutie"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stav označenia"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Služby importu údajov jadra"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stav fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
-"\n"
-"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich "
-"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-"
-"Spot databázy."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
-"\n"
-"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nová _značka"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Prechody prezentácie"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je "
-"F-Spot databázou"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žiadny)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy "
-"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
-"tabuľky značiek"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodná"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
-"tabuľky fotiek"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Značky"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. "
-"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n"
-"\n"
-"Môžete zavrieť toto okno a začať používanie aplikácie Shotwell, zatiaľ čo "
-"import bude prebiehať na pozadí."
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#| msgid "Set as _Desktop Background"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot knižnica: %s"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Použiť pre pracovnú plochu"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Pripravuje sa importovanie"
+# GtkCheckButton
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Ukázať každú fotografiu na"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "určitý čas"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Názov vyhľadávania:"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "_Zhoda"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "of the following:"
 msgstr "z nasledujúcich:"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Automatická veľkosť:"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Názvy</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "pixeloch na palec"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"štítok"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell predvoľby"
+msgstr "Nastavenia programu Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "white"
 msgstr "biela"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "black"
 msgstr "čierna"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Metadata"
-msgstr "Meta údaje"
+msgstr "metaúdaje"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie meta údaje do súborov fotografií"
+msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "Display"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importovať fotografie do:"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Pozadie:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "Importing"
 msgstr "Importuje sa..."
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Š_truktúra priečinkov:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Vzorec:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "Example:"
 msgstr "Príklad:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW vývojka"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "De_fault:"
 msgstr "Pred_volená:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "_Externý editor fotografií:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Externý _RAW editor:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "External Editors"
 msgstr "Externé editory"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Oneskorenie:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Efekt prechodu:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Oneskorenie _prechodu:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Zobraziť ná_zov"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prihlásiť sa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odhlásiť"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-#, fuzzy
-msgid "_Publish"
-msgstr ""
-"Z_verejniť"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásení na Flickr vo "
-"Vašom webovom prehliadači."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorizačné čí_slo:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Veľkosť _fotky:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Existujúcom albume:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Photos will be _visible by:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "User _name"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Používateľské _meno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Za_pamätať heslo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Existujúcej kategórii:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografie budú viditeľné:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Veľkosť fotky:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásiť sa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Nastavenie súkromia videa:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 bodov"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Len _odstrániť"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Emailová adresa"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogy:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Typ prístupu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Zakázať _komentáre"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie"
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského "
+#~ "priečinka.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]