[gnome-color-manager] Updated Kannada translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Kannada translation
- Date: Sat, 13 Sep 2014 19:23:50 +0000 (UTC)
commit 08d6fe546d84b1b29cc75092df856ff9ef49beab
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Sat Sep 13 19:23:45 2014 +0000
Updated Kannada translation
po/kn.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 489 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0c13f3c..44c8d88 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Kannada translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-#
+#
# Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>, 2012.
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2012, 2013.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 07:18-0400\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <kn li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 00:52+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
@@ -52,52 +51,78 @@ msgid "_Measure"
msgstr "ಅಳೆ (_M)"
#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "ಲ್ಯಾಬ್ (D50):"
+#| msgid "Lab (D50):"
+msgid "Lab (D50)"
+msgstr "ಲ್ಯಾಬ್ (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಶ್ವೇತಬಿಂದು:"
+#| msgid "Media whitepoint:"
+msgid "Media whitepoint"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಶ್ವೇತಬಿಂದು"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ಉಷ್ಣತೆ:"
+#| msgid "Color Temperature:"
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಉಷ್ಣತೆ"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Ambient:"
-msgstr "ಪರಿಸರ:"
+#| msgid "Ambient:"
+msgid "Ambient"
+msgstr "ಪರಿಸರ"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ:"
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Colorspace"
+msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Error:"
-msgstr "ದೋಷ:"
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "ದೋಷ"
#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
msgid "Results"
msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"GNOME ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವೀಕ್ಷಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ವಿಜಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
+"ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು, ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಮರಾಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ "
+"ನೀಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+"ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ GNOME "
+"ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿನ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವೀಕ್ಷಕ"
@@ -118,11 +143,6 @@ msgstr "ಸಾಧನದಿಂದ ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈ
msgid "Profile type"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಬಗೆ"
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
-msgid "Colorspace"
-msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
-
#. When the profile was created
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
@@ -135,13 +155,14 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "ಸಾಧನ ಉತ್ಪಾದಕರು"
+#| msgid "Device manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ"
+msgid "Model"
+msgstr "ಮಾದರಿ"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -155,8 +176,9 @@ msgstr "ಶ್ವೇತ ಬಿಂದು"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "ಪರವಾನಗಿ"
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "ಹಕ್ಕು"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -188,31 +210,21 @@ msgstr "x"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr ""
-"ಒಂದು CIE 1931 ಚಿತ್ರವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ 2D ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು "
-"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು CIE 1931 ಚಿತ್ರವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ 2D ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr ""
-"ಪ್ರಯೋಗಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ 3D ಹಲ್ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
-msgid "3D Gamut"
-msgstr "3D ಗ್ಯಾಮುಟ್"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid "Response out"
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೊರಗೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "Response in"
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಒಳಗೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
@@ -220,82 +232,84 @@ msgstr ""
"ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ದೃಶ್ಯದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸುವ ವಕ್ರರೇಖೆಯು ಒಂದು ಟೋನ್ "
"ಮರುಉತ್ಪಾದನಾ ವಕ್ರರೇಖೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "Video card out"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ ಔಟ್"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr ""
"ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ ಗಾಮಾ ಕೋಷ್ಟಕವು ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ವಕ್ರರೇಖೆಗಳನ್ನು "
"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "Previous Image"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB ಉದಾಹರಣೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
msgid "Next Image"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
"ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGB ಇಂದ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
"ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
msgstr "sRGB ಗೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಿಶ್ಚಿತ ಬಣ್ಣಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-""
msgstr ""
"ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ "
-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ."
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
+"ಮಾಹಿತಿ."
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
msgid "Getting default parameters"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -303,121 +317,113 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಗೆ ಬಣ್ಣಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಹಾಗು ಯಂತ್ರಾಂಶ "
"ಸಾಧನದಿಂದ ಅದನ್ನು ಅಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ತೆರೆಯನ್ನು ಮೊದಲೇ ಸರಿದೂಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
msgid "Reading the patches"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣದಿಂದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
msgid "Drawing the patches"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಂತರ "
-"ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಯಂತ್ರಾಂಶ "
+"ಸಾಧನದಿಂದ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
msgid "Generating the profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "ಈ ತೆರೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ICC ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
msgid "Copying files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"ಮೂಲ ಚಿತ್ರಿಕೆ, ನಕ್ಷೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು CIE ಉಲ್ಲೇಖ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-""
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
msgid "Measuring the patches"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
-"ಉಲ್ಲೇಖ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ICC ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
msgid "Printing patches"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಾಗದ ಮತ್ತು ಇಂಕಿಗಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "ಶಾಯಿಯು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಂಕ್ ಒಣಗುವವರೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ. ಒದ್ದೆಯಾದ ಇಂಕಿನೊಂದಿಗೆ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಳಪೆಮಟ್ಟದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಣ್ಣ "
-"ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಂಕ್ ಒಣಗುವವರೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಿರಿ. ಒದ್ದೆಯಾದ ಇಂಕಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
+"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಳಪೆಮಟ್ಟದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಣ್ಣ ಅಳೆಯುವ "
+"ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ "
+"ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Set up instrument"
msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಉಪಕರಣ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
msgid "Calibration error"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ದೋಷ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
msgid "Retry"
msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:440
-#: ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಫರ್ಮವೇರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
"ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
"ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -433,43 +439,44 @@ msgstr ""
"ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವು ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ರೀಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಬೆಳಕಿಂಡಿ (ಅಪರ್ಚರ್) "
"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆರೆದಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
"ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ (ಬ್ಯುಸಿ) ಮತ್ತು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು "
-"ಬಳಸುವ ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
+"ಬಳಸುವ "
+"ಮೊದಲು USB ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ನಂತರ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Reading target"
msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
msgid "Reading sample"
msgstr "ಮಾದರಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "%s ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದು (%s ನ ಬದಲಿಗೆ)!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡಿರಬೇಕು."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -477,102 +484,106 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸರಿಯಾದುದನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಇದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ "
"ಕಾಗದವಿರಬೇಕು."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Device Error"
msgstr "ಸಾಧನದ ದೋಷ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "ಸಾಧನದಿಂದ ಬಣ್ಣದ ಜಾಗವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
"ಅಕ್ಷರದ ಮುಂದಿರುವ ಬಿಳಿಯ ಬಣ್ಣದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಕಲೊರಿಮೀಟರ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿ ನಂತರ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
-"ಮತ್ತು ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
+"ಮತ್ತು "
+"ಅಳೆಯುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
-"ಗುರಿಯ ಸಾಲನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ನೀವು ಪುಟದ ಕೊನೆಗೆ "
-"ಹೋದ ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ."
+"ಗುರಿಯ ಸಾಲನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ನೀವು ಪುಟದ ಕೊನೆಗೆ ಹೋದ "
+"ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr ""
"ಸಾಧನದ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ನೀವು ಅಳತೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಅಡ್ಡ ಸಾಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ "
+"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ತಪ್ಪನ್ನು ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು "
+"ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
msgid "Printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
msgid "Printing the targets…"
msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
msgid "The printing has finished."
msgstr "ಮುದ್ರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
msgid "The print was aborted."
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:408
+#: ../src/gcm-calibrate.c:404
msgid "Please attach instrument"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:417
+#: ../src/gcm-calibrate.c:413
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬೂದು "
-"ಚೌಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+"ಚೌಕಕ್ಕೆ "
+"ಲಗತ್ತಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:420
+#: ../src/gcm-calibrate.c:416
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "ಅಳೆಯುವ ಉಪಕರಣವನ್ನು ತೆರೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿನ ಬೂದು ಚೌಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
+#: ../src/gcm-calibrate.c:423
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
@@ -580,76 +591,77 @@ msgstr ""
"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ನಡೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ನೀವು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯ "
"ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:434
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:456
-#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
msgid "Please configure instrument"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "ತೆರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:472
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "ತೆರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:508
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-""
-msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:513
+#: ../src/gcm-calibrate.c:509
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಳೆಯುವ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:681
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid "Select calibration target image"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುರಿ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "ತೆರೆ (_O)"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:694
+#: ../src/gcm-calibrate.c:690
msgid "Supported images files"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:701
-#: ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE ಉಲ್ಲೇಖ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:748
+#: ../src/gcm-calibrate.c:744
msgid "CIE values"
msgstr "CIE ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821
-#: ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "ತೆರೆ"
-
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
@@ -672,184 +684,185 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
"ಯಾವುದಾದರೂ ತೆರೆ ಸರಿಪಡಿಕೆಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ "
-"ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮತ್ತು "
+"ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
-msgid ""
-"You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "ಪರಿಚಯ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದು!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಕುರಿತು ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು <a "
-"href=\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
+"href="
+"\"control-center://color\">ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ</a>ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
-"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
+"\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
msgid "Summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಈಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು, ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಕೆಳಗಿನ "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಎಂದು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುವುದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು "
-"ನೀವು ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುವುದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ನೀವು "
+"ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೈನಮಿಕ್ ವೃದೃಶ್ಯವನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬಣ್ಣದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ ಮತ್ತು RGB "
-"ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು "
+"ಅದೇ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಬಣ್ಣವು ಲಭ್ಯವಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 6500K ಬಣ್ಣದ ಉಷ್ಣತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"ಬಹಳ ಹೊತ್ತಿನ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವ ರೀತಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -858,121 +871,124 @@ msgstr ""
"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡಬೇಕು."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಗುರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಣ್ಣದ ಗುರಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಸರಿಯಾದ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "ಗುರಿಗಳನ್ನು (ಟಾರ್ಗೆಟ್) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP ಡಿಜಿಟಲ್ ಟಾರ್ಗೆಟ್ 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
-msgid "Color Checker"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "ColorChecker"
+msgstr "ಕಲರ್ಚೆಕರ್"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ DC"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#| msgid "Color Checker DC"
+msgid "ColorChecker DC"
+msgstr "ಕಲರ್ಚೆಕರ್ DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರೀಕ್ಷಕ SG"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#| msgid "Color Checker SG"
+msgid "ColorChecker SG"
+msgstr "ಕಲರ್ಚೆಕರ್ SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "ಹಚ್ಕಲರ್"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "ಲೇಸರ್ ಸಾಫ್ಟ್ DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -981,192 +997,211 @@ msgstr ""
"ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು TIFF ಚಿತ್ರ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕು."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
"ವೈದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣ ಸರಿಪಡಿಕೆ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು "
+"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
"ಸ್ಕ್ಯಾನಿಂಗ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಾಧನದ ಸೆನ್ಸರ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಔಟ್ಪುಟ್ "
-"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
+"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ "
+"ಕನಿಷ್ಟ 200dpi ಯಾಗಿರಬೇಕು."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
-"ಬಿಳಿ-ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಲೆನ್ಸ್ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿದೆ "
-"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+"ಬಿಳಿ-ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಲೆನ್ಸ್ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುರಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಗುರಿ ಇದೆ?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL ಹಿಂಬೆಳಕು)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+msgid "LCD (White LED backlight)"
+msgstr "LCD (ಬಿಳಿ LED ಹಿಂಬೆಳಕು)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED ಹಿಂಬೆಳಕು)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (ವೈಡ್ ಗ್ಯಾಮುಟ್ RGB LED ಹಿಂಬೆಳಕು)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (ವೈಡ್ ಗ್ಯಾಮುಟ್ CCFL ಹಿಂಬೆಳಕು)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
msgid "Plasma"
msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
msgid "Projector"
msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
msgid "Choose Display Type"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಗುರಿಯ ಬಿಳಿಯ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-""
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು CIE D65 ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
"ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ (ಈಗಾಗಲೆ ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಿಳಿಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು, ಕೆಲವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು "
-"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು "
-"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+"ಉತ್ಪಾದಿಸಲು, "
+"ಅಥವ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
+"ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Calibration Mode"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಕ್ರಮ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಹಲವು ಬಣ್ಣದ ಮಾದರಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯದ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನಿಂದಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ನಿಖರತೆಯನ್ನು "
-"ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು "
-"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಸಾಧಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಣ್ಣದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಖರತೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"ಉತ್ತಮ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಗದ ಮತ್ತು ಮುದ್ರಣ ಇಂಕಿನ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
msgid "Accurate"
msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
msgid "Quick"
msgstr "ವೇಗ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ)"
msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ಕಾಗದದ ಹಾಳೆಗಳು)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1174,85 +1209,84 @@ msgstr[0] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷ)"
msgstr[1] "(ಸುಮಾರು %i ನಿಮಿಷಗಳು)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Calibration Quality"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
msgid "Profile title"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
msgid "Profile Title"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಸೆನ್ಸರ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜೋಡಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
msgid "Sensor Check"
msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಪರಿಶೀಲನೆ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
msgid "Unknown serial"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸರಣಿ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
msgid "Unknown model"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾದರಿ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
msgid "Unknown description"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವಿವರಣೆ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉತ್ಪಾದಕರು"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
msgid "Copyright (c)"
msgstr "ಹಕ್ಕು (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
-#: ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1845
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "ಇದನ್ನು ಮೋಡಲ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
msgid "No device was specified!"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
@@ -1261,26 +1295,26 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗ
msgid "No profile"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್: "
@@ -1306,139 +1340,130 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಿರುವ ICC ಪ್ರೊಫ
msgid "No filename specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/gcm-import.c:145
-#: ../src/gcm-viewer.c:1479
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ICC ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವಿವರಣೆ: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Profile copyright:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹಕ್ಕು:"
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gcm-import.c:221
-#: ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
msgid "Import display color profile?"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Import device color profile?"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
msgid "Import named color profile?"
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
msgid "Import color profile?"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264
-#: ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267
msgid "Import"
msgstr "ಆಮದು"
-#: ../src/gcm-import.c:289
-#: ../src/gcm-viewer.c:1512
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
msgid "Failed to import file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "ಹಕ್ಕು:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಿಟಕಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಿಟಕಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230
-#: ../src/gcm-inspect.c:299
-#: ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248
-#: ../src/gcm-inspect.c:317
-#: ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
msgid "The request failed:"
msgstr "ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262
-#: ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
msgstr "xserver ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಿಟಕಿಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕುರಿತವಾದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ಡಂಪ್ ಮಾಡು"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
@@ -1446,75 +1471,55 @@ msgstr "EDID ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214
-#: ../src/gcm-picker.c:221
-#: ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../src/gcm-picker.c:367
+#: ../src/gcm-picker.c:389
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಲೊರಿಮೀಟರ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/gcm-picker.c:384
+#: ../src/gcm-picker.c:406
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "ಸೆನ್ಸರ್ ಯಾವುದೆ ನೇಟೀವ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:393
+#: ../src/gcm-picker.c:415
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr ""
"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕಲೊರಿಮೀಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಜಾಗದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:666
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಬಣ್ಣದ ಸ್ಥಳಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:828
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332
-#: ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:337
msgid "gray"
msgstr "ಬೂದು"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1522,300 +1527,338 @@ msgstr ""
"ಬಯಸುವಿರಾ?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "ಆಮದು (_I)"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ICC ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
msgid "Failed to copy file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Input device"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Display device"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಾಧನ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Output device"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Devicelink"
msgstr "ಸಾಧನಕೊಂಡಿ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ ಪರಿವರ್ತನೆ: "
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Abstract"
msgstr "ಅಮೂರ್ತ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Named color"
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Gray"
msgstr "ಬೂದು"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
msgid "Standard space"
msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
msgid "Display checksum"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಚೆಕ್ಸಮ್"
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
msgid "Display model"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮಾದರಿ"
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Display serial number"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display PNPID"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display vendor"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮಾರಾಟಗಾರ"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "File checksum"
msgstr "ಕಡತದ Checksum"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Framework product"
msgstr "ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಉತ್ಪನ್ನ"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Framework program"
msgstr "ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework version"
msgstr "ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಆವೃತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Data source type"
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರದ ಬಗೆ"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Mapping format"
msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಕ್ವಾಲಿಫಯರ್"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping device"
msgstr "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಸಾಧನ"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E average"
msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E ಸರಾಸರಿ"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E ಗರಿಷ್ಟ"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "ಡೆಲ್ಟಾ-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Calibration device"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Screen surface finish"
msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಮೈ ರಚನೆ"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Connection type"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen brightness"
msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Gamut volume"
msgstr "ಗ್ಯಾಮುಟ್ ಪರಿಮಾಣ"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB ಪ್ರಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:832
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB ಪ್ರಸಾರವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
msgid "No description has been set"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
msgid "No copyright has been set"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಹಕ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸರಿದೂಗಿಸುವ ಕೋಷ್ಟಕ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಿಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನೊರೆ ಚುಕ್ಕಿಯು ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "ಬೂದು ಅಕ್ಷವು ಗಮನಾರ್ಹ ಮೊತ್ತದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "ಬೂದು ಅಕ್ಷವು ಏಕತಾನತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:971
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕವು ಬಿಳಿಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:975
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕಗಳು ಅಸಂಭವವಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:979
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "ಬಿಳಿಯು D50 ಬಿಳಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#| msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "ಶ್ವೇತಬಿಂದುವಿನ ಉಷ್ಣತೆಯು ಅಸಂಭವವಾಗಿದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "Unknown warning type"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1145
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1148
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1174
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1285
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
msgid "Delete this profile"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1288
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1848
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1851
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "ತೋರಿಸಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#~ msgid "XYZ:"
+#~ msgstr "XYZ:"
+
+#~ msgid "Colorspace:"
+#~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ:"
+
+#~ msgid "RGB:"
+#~ msgstr "RGB:"
+
+#~ msgid "Device model"
+#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "ಪರವಾನಗಿ"
+
+#~ msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+#~ msgstr "ಪ್ರಯೋಗಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ 3D ಹಲ್ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "3D Gamut"
+#~ msgstr "3D ಗ್ಯಾಮುಟ್"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "Missing description"
+#~ msgstr "ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]