[gnome-packagekit] Updated Marathi Translations



commit 06657e610779f63784f79f08322279ebf03e0ba8
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Sat Sep 13 13:46:50 2014 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 3481 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1713 insertions(+), 1768 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index bcb76b9..27623d5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2010, 2012, 2013.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 11:48+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 13:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -20,218 +20,62 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
-msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr "विना वापरलेले अवलंबन स्वयंरित्या काढून टाका"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#| msgid "No packages"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "GNOME संकुल"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages."
-msgstr ""
-"संकुल काढून टाकतेवेळी, इतर संकुलांतर्फे अनावश्यक अवलंबने देखिल काढून टाकले "
-"जातात."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr "अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
 msgstr ""
-"फाइल्स्ला विनाव्यक्तिगत डिरेक्ट्रीमध्ये प्रत बनवायचे असे वापरकर्त्याला विचारा"
+"संकुल तुम्हाला प्रणालीवरील संकुल इंस्टॉल आणि काढून टाकण्यास परवानगी देते. "
+"नाव, तपशीलवार किंवा फाइन नावाने देखील संकुलाचे अवलोकन आणि शोध करू शकता आणि "
+"एका संकुलाचे दुसऱ्यावरील अवलंबन पाहू शकता. गटप्रमाणे शोध शक्य आहे आणि "
+"पसंतीच्या डेस्कटॉप वातावरणात सॉफ्टवेअर शोधण्याचे सोपे पर्याय आहे."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
 msgstr ""
-"FUSE माऊंटपासून प्रतिष्ठापन करतेवेळी फाइल्स्चे विना-व्यक्तिगत डिरेक्ट्रीमध्ये "
-"प्रत बनवण्यासाठी "
-"वापरकर्त्याला विचारा."
+"पॅकेज अपडेटर हे पॅकजेकिटचा वापर करते आणि कोणत्याही डिस्ट्रिब्युशनवर मुळ संकुल "
+"व्यवस्थापक मांडणीचा वापर करून कार्य करू शकते."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "शोध संज्ञा स्वयंरित्या पूर्ण करायचे"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "शोध संज्ञाला स्वयंरित्या पूर्ण करायचे."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "gpk-application मध्ये बेसनेमचा वापर करून फिल्टर करा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "gpk-application मध्ये बेसनेमचा वापर करून संकुल सूची फिल्टर करा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "फाइल सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#| msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME पॅकेज अपटेडर"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "फाइल सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show supported packages in the file lists"
-msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-msgid "Only show supported packages in the file lists."
-msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "फाइलसूचीत फक्त मूळ संकुले दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-"lists."
-msgstr "फाइलसूचीत फक्त मशीन आर्किटेक्चरसह जुळणारे मूळ संकुले दाखवा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "कॅटगिरि गट मेन्यु दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
 msgstr ""
-"कॅटगिरि गट मेन्यु दाखवा. हे जास्त पूर्ण व वितरणकरीता पसंतीचे आहे, परंतु "
-"पॉप्युलेट होण्यास "
-"जास्त वेळ घेते."
+"पॅकेज अपडेटर तुम्हाला रिबूट विना प्रणालीवरील संकुल अद्यावत करण्यासाठी परवानगी "
+"देते. तुम्ही प्रत्येक अद्यावताचे तपशीलवार पाहू शकता आणि कोणते अद्यावत लागू "
+"करायचे, ते देखील पंसत करू शकता."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "'सर्व संकुले' गट मेन्यु दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
-"सर्व संकुले मेन्यु घटक दाखवा. बहुतांश बॅकएंडस्वर पॉप्युलेट होण्यास बराच वेळ "
-"घेतो व सहसा "
-"वापरकर्त्यांतर्फे आवश्यक नाही."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे वापरण्याजोगी शोध पद्धत"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारितपणे वापरण्याजोगी शोध पद्धत. पर्याय \"name\", \"details\", किंवा "
-"\"file"
-"\" असे आहे."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सोअर्स व्युअरमध्ये सर्व रेपॉजिटरीज दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "सॉफ्टवेअर सोअर्स व्युअरमध्ये सर्व रेपॉजिटरीज दाखवा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीवरील मोठी सुधारणा होण्यापूर्वी वापरकर्त्याला सूचीत करा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीवरील मोठी सुधारणा होण्यापूर्वी वापरकर्त्याला सूचीत करा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "सूचीत फक्त नविन सुधारणा दाखवा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"सुधारणा सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा, व अजूनही उपलब्ध जुण्या सुधारणांना "
-"फिल्टर करा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "डाऊनलोड होतेवेळी संकुलांकरीता पोहचा"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "डाऊनलोड किंवा प्रतिष्ठापीत होत असल्यास सुधारणा सूचीतील संकुलांकडे जा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला फाँट इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Allow applications to invoke the font installer."
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला फाँट इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "सेशन D-Bus विनंती आढळल्यास प्रोग्राम्सने दुर्लक्ष करायला हवे"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
 msgstr ""
-"सेशन D-Bus विनंती, स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, आढळल्यास प्रोग्राम्सने दुर्लक्ष "
-"करायला हवे."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला कोडेक इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला कोडेक इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "mime प्रकार इंस्टॉलर सुरू करताना ॲप्लिकेशन्स्ला परवानगी द्या"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
-msgstr "mime प्रकार इंस्टॉलर सुरू करताना ॲप्लिकेशन्स्ला परवानगी द्या."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
-"options by default."
-msgstr ""
-"सेशन D-Bus विनंतीपासून UI डिस्पले करेपर्यंत, पूर्वनिर्धारितपणे स्वयं या "
-"पर्यायचा वापर करा."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-msgid ""
-"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
-"turned on."
-msgstr ""
-"सेशन D-Bus विनंतीपासून UI डिस्पले दाखवताना, या पर्यायांना जबरपणे सुरू करा."
+"पॅकेज अपडेटर हे पॅकजेकिटचा वापर करून कोणत्याही डिस्ट्रिब्युशनवर मुळ संकुल "
+"व्यवस्थापक मांडणीचा वापर करून कार्य करू शकते."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर"
+#: ../src/gpk-application.c:2567
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "संकुल"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -242,7 +86,6 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "अपडेट्स;अपग्रेड;सोअर्सेस;रेपॉजिटरिज;प्रेफरेंसेस;इंस्टॉल;स्टोर;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#| msgid "Applying changes"
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "बदल लागू करा"
 
@@ -263,7 +106,6 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "शोध रद्द करा"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#| msgid "Licence"
 msgid "License"
 msgstr "करार"
 
@@ -303,17 +145,22 @@ msgstr "अवलंबन संकुले"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करा"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#| msgid "Package collections"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "संकुल स्रोत"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "संकुल सूची ताजी करा"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Log"
+msgstr "संकुल लॉग"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
@@ -324,17 +171,26 @@ msgid "Only Native Packages"
 msgstr "फक्त मूळ संकुले"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "मदत"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "विषयी"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन विषयी"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
 
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+msgid "Software Install"
+msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "नीवडलेले सॉफ्टवेअर प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा"
+
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "अधिक तपशील"
@@ -347,35 +203,15 @@ msgstr "परवाना करार आवश्यक"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "स्वीकार्यता करार (_A)"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
-msgid "Software Install"
-msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Package Installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "संकुल इंस्टॉल"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "नीवडलेले सॉफ्टवेअर प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "यादी प्रतिष्ठापक"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "प्रणालीवर सॉफ्टवेअरची यादी प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग प्रदर्शक"
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "प्रणालीवर नीवडलेले संकुल इंस्टॉल करा"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -385,116 +221,24 @@ msgstr "पूर्वीचे संकुल व्यवस्थापन
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सेटिंग्स्"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा पसंती बदला व सॉफ्टवेअर स्रोत सुरू किंवा बंद करा"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत प्राधान्यता"
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "संकुल रेपॉजिटरीज सुरू किंवा बंद करा"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "आता तपासा (_C)"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "अद्ययावत करीता तपसा (_h):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "मुख्य अद्ययावत करीता तपासा (_u):"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "मोबाईल ब्रॉडबॅन्डचा वापर करतेवेळी अद्ययवात करीता तपासा"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "बॅटरि पावरकरीता सुधारणा तपासा"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड वापरत आहे"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "सुधारणा संरचना"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
 msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"सॉफ्टवेअर सोअर्समध्ये संकुले समाविष्टीत आहे ज्यांस संगणकावर प्रतिष्ठापीत करणे "
-"शक्य आहे."
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "डिबग व सॉफ्टवेअर विकासचे स्त्रोत दाखवा (_S)"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "सेवा संकुल निर्माता"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "या संगणकाच्या संकुल सूचीचे प्रत बनवा"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "सर्व उर्वरीत अद्ययावतांचे संग्रह बनवा"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "ठराविक संकुचा संग्रह बनवा"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-"एकापेक्षा जास्त संकुल स्वल्पविराम मर्यादीत यादी द्वारे निश्चित केले जाऊ शकते"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "कृती"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "आऊटपुट डिरेक्ट्री:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "लक्ष्य संकुल यादी:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "संकुल सूची फाइल निवडा"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "नवीन Service Pack साठवा"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "तपशील"
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "संगणकावर इंस्टॉलजोगी संकुल समाविष्टीत असणारे संकुल स्रोत."
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगती"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "बनवा"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "डिबग व डेव्हलपमेंट संकुल स्रोत दाखवा (_S)"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -528,97 +272,231 @@ msgstr "संकुल:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "तुम्ही वापरकर्त्याला ओळखता व या किवर विश्वास आहे?"
 
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "पॅकेज अपटेडर"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत सॉफ्टवेअर अद्ययावत करा"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "कार्यप्रणालीला नविन आवृत्तीकरीता सुधारित करा"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
 msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"सोफ्टवेअर अद्ययावत त्रुटीचे निर्धारण करते, सुरक्षा धोका नाहीसे करते व नवीन "
-"गुणविशेष पुरवते."
+"संकुल अद्यावत त्रुटी सुधारते, सुरक्षा धोका नाहीसे करते, आणि नवीन गुणविशेष "
+"पुरवते."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "सुधारणा (_U)"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "तपशील (_D)"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+msgid "Details"
+msgstr "तपशील"
 
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "संकुल"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "विना वापरलेले अवलंबन स्वयंरित्या काढून टाका"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"संकुल काढून टाकतेवेळी, इतर संकुलांतर्फे अनावश्यक अवलंबने देखिल काढून टाकले "
+"जातात."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "शोध संज्ञा स्वयंरित्या पूर्ण करायचे"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "शोध संज्ञाला स्वयंरित्या पूर्ण करायचे."
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "काढूण टाका (_R)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "gpk-application मध्ये बेसनेमचा वापर करून फिल्टर करा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "gpk-application मध्ये बेसनेमचा वापर करून संकुल सूची फिल्टर करा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "फाइल सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "फाइल सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
+msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल काढूण टाकायचे?"
-msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलं काढूण टाकायचे?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "फाइलसूचीत फक्त समर्थीत संकुले दाखवा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "फाइलसूचीत फक्त मूळ संकुले दाखवा"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr "फाइलसूचीत फक्त मशीन आर्किटेक्चरसह जुळणारे मूळ संकुले दाखवा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "कॅटगिरि गट मेन्यु दाखवा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"तुम्हाला काढूण टाकायचे सॉफ्टवेअर इतर सॉफ्टवेअर चालविण्याकरीता आवश्यक "
-"असल्यामुळे, ते देखिल "
-"काढूण टाकले जातिल."
+"कॅटगिरि गट मेन्यु दाखवा. हे जास्त पूर्ण व वितरणकरीता पसंतीचे आहे, परंतु "
+"पॉप्युलेट होण्यास "
+"जास्त वेळ घेते."
 
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'सर्व संकुले' गट मेन्यु दाखवा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"सर्व संकुले मेन्यु घटक दाखवा. बहुतांश बॅकएंडस्वर पॉप्युलेट होण्यास बराच वेळ "
+"घेतो व सहसा "
+"वापरकर्त्यांतर्फे आवश्यक नाही."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे वापरण्याजोगी शोध पद्धत"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारितपणे वापरण्याजोगी शोध पद्धत. पर्याय \"name\", \"details\", किंवा "
+"\"file"
+"\" असे आहे."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "संकुल सोअर्स व्युअरमध्ये सर्व रेपॉजिटरीज दाखवा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "संकुल सोअर्स व्युअरमध्ये सर्व रेपॉजिटरीज दाखवा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "सूचीत फक्त नविन सुधारणा दाखवा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"सुधारणा सूचीत फक्त नविन संकुले दाखवा, व अजूनही उपलब्ध जुण्या सुधारणांना "
+"फिल्टर करा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "डाऊनलोड होतेवेळी संकुलांकरीता पोहचा"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "डाऊनलोड किंवा प्रतिष्ठापीत होत असल्यास सुधारणा सूचीतील संकुलांकडे जा."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला फाँट इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला फाँट इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "सेशन D-Bus विनंती आढळल्यास प्रोग्राम्सने दुर्लक्ष करायला हवे"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"सेशन D-Bus विनंती, स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, आढळल्यास प्रोग्राम्सने दुर्लक्ष "
+"करायला हवे."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला कोडेक इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
-msgstr[1] "%i अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स्ला कोडेक इंस्टॉलर सुरू करण्यासाठी परवानगी द्या."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "mime प्रकार इंस्टॉलर सुरू करताना ॲप्लिकेशन्स्ला परवानगी द्या"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "mime प्रकार इंस्टॉलर सुरू करताना ॲप्लिकेशन्स्ला परवानगी द्या."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"सेशन D-Bus विनंतीपासून UI डिस्पले करेपर्यंत, पूर्वनिर्धारितपणे स्वयं या "
+"पर्यायचा वापर करा."
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
 msgstr ""
-"प्रतिष्ठापनजोगी सॉफ्टवेअर करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या चालविणे आवश्यक आहे."
+"सेशन D-Bus विनंतीपासून UI डिस्पले दाखवताना, या पर्यायांना जबरपणे सुरू करा."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "उर्वरित"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -626,181 +504,204 @@ msgstr[0] "%i फाइल %s द्वारे प्रतिष्ठाप
 msgstr[1] "%i फाइल %s द्वारे प्रतिष्ठापीत झाले"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-msgid "No software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर नाही"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "संकुल नाही"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "इतर कुठल्याही सॉफ्टवेअरला याची आवश्यकता नाही."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "इतर कुठल्याही संकुलांना याची आवश्यकता नाही"
 
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "सॉफ्टवेअरला %s आवश्यक आहे"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
+msgstr[1] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
-msgstr[1] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
+#| msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#| msgid_plural ""
+#| "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "खालील संकुलांना %s ने योग्यरित्या कार्य करण्याची आवश्यकता आहे."
+msgstr[1] "खालील संकुलांना %s ने योग्यरित्या कार्य करण्याची आवश्यकता आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "हे सॉफ्टवेअर इतर कोणवरही अवलंबून राहत नाही"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "हे संकुल इतरांवर अवलंबून नाही"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "%s करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल %s करिता आवश्यक आहे"
+msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलांची %s करिता आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s ला खालील अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी आवश्यक आहे."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता "
+"आहे."
+msgstr[1] ""
+"%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता "
+"आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "अवैध"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "परिणाम आढळले नाही."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "शोधपट्टीमध्ये नाव द्यायचा प्रयत्न करा."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "शोधपट्टीत संकुल नाव द्यायचा प्रयत्न करा."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "इंस्टॉलकरीता किंवा काढून टाकण्याजोगी सॉफ्टवेअर क्युउमध्ये नाही."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "इंस्टॉल किंवा काढून टाकण्याजोगी संकुले क्युउमध्ये नाही."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid ""
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"मजकूर शोधच्या बाजूच्या चिन्हावर किल्क करून सॉफ्टवेअर वर्णन शोधण्याचा प्रयत्न "
-"करा. "
+"मजकूर शोधा याचे बाजूचे चिन्ह क्लिक करून संकुल वर्णन शोधण्याचा प्रयत्न करा."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "इतर शोध संज्ञा सह पुनः प्रयत्न करा."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "अवैध शोध पाठ्य"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "शोध पाठ्य अंतर्गत अवैध अक्षर आढळले"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "शोध पूर्ण होऊ शकले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "कार्यपद्धती चालविणे अपयशी ठरले"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "बदल लागू केले नाही"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "कसेही बंद करा (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "तुम्ही केलेले बदलाव अजूनही लागू न केले गेले नाही."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "ही चौकट बंद केल्यास हे बदलाव लुप्त होतील."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Installed"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2223
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2226
 msgid "Installed size"
 msgstr "प्रतिष्ठापन आकार"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Download size"
 msgstr "डाऊनलोड आकार"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2417
 msgid "Searching by name"
 msgstr "नावानुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2443
 msgid "Searching by description"
 msgstr "वर्णननुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Searching by file"
 msgstr "फाइलनुरूप शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Search by name"
 msgstr "नावानुरूप शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "Search by description"
 msgstr "वर्णननुरूप शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2508
 msgid "Search by file name"
 msgstr "फाइल नावानुरूप शोधा"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2537
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -812,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2541
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -824,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2545
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -835,58 +736,58 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2551
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "संदिप शेडमाके <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके "
 "<sshedmak redhat com>, 2010."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2622
+#: ../src/gpk-application.c:2572
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit संकेतस्थळ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2625
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "GNOME करीता सॉफ्टेवअर व्यवस्थापक"
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+#| msgid "Package Manager"
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "GNOME करिता संकुल व्यवस्थापक"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2818
+#: ../src/gpk-application.c:2767
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "शोधण्याकरीता शब्द द्या किंवा विभागावर क्लिक करा."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2770
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "सुरू करण्याकरीता शोध शब्द द्या."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3060
+#: ../src/gpk-application.c:3009
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "गुणधर्म प्राप्त करणे अशक्य असल्यामुळे बाहेर पडत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3103
+#: ../src/gpk-application.c:3052
 msgid "All packages"
 msgstr "सर्व संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3105
+#: ../src/gpk-application.c:3054
 msgid "Show all packages"
 msgstr "सर्व संकुल दाखवा"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "कार्यक्रम आवृत्ती शोधा व बाहेर पडा"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3493
 msgid "Install Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करा"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3566
+#: ../src/gpk-application.c:3509
 msgid "Package installer"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक"
 
@@ -1011,74 +912,61 @@ msgstr "%s, %s, %s व %s"
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s व %s"
 
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "विनंती विश्लेषीत केल्यानंतर बाहेर पडू नका"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "पॅकेजकिटकरीता "
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "प्रतिष्ठापन करीता ऍप्लिकेशन निवडले जाऊ शकले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
 msgid "Error details"
 msgstr "त्रुटी तपशील"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "सॉफ्टवेअर त्रुटी तपशील"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr ""
 "अपरिचीत त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल पहा व वितरण बग नियंत्रकमध्ये रिपोर्ट करा."
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "ही कृती कार्यान्वीत करण्याकरीता तुमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "सॉफ्टवेअर सर्व्हिस सुरू करणे अशक्य."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "चौकशी वैध नाही."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "फाइल वैध नाही."
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
 msgid "Show details"
 msgstr "तपशील दाखवा"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करत आहे"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी"
 msgstr[1] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "तुम्हाला ही फाइल प्रतिष्ठापीत करायची?"
@@ -1089,116 +977,134 @@ msgstr[1] "तुम्हाला या फाइल प्रतिष्ठ
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
 msgid "Install"
 msgstr "प्रतिष्ठापन"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापीत करा"
 msgstr[1] "स्थानीय फाइलं प्रतिष्ठापीत करा"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर शोधणे अशक्य"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "संकुल आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "सॉफ्टेवअर कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत आढळले नाही"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "संकुल कुठल्याही संकुल स्रोत अंतर्गत आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
 msgid "More information"
 msgstr "अधिक माहिती"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "सॉफ्टवेअर आधिपासूनच इंस्टॉल झाले आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "संकुल आधीपासूनच इंस्टॉल केले आहे"
+msgstr[1] "संकुलांना आधीपासूनच इंस्टॉल केले आहे"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "काहि नाही."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "शोध पासूनचे अयोग्य प्रतिसाद"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "तुम्हाला हे सॉफ्टेवअर शोधायचे व इंस्टॉल करायचे?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
+msgstr[1] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "तुम्हाला हे संकुल आत्ता शोधायचे व इंस्टॉल करायचे?"
+msgstr[1] "तुम्हाला या संकुलांना आत्ता शोधायचे व इंस्टॉल करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s ला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+msgstr[1] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "ॲप्लिकेशनला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "कार्यक्रमाला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+msgstr[1] "कार्यक्रमाला संकुलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "संकुल करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "संकुल शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "फाइल कुठल्याही संकुल अंतर्गत आढळली नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s आधिपासूनच हि फाइल पुरवते"
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s संकुल आधीपासूनच ही फाइल पुरवते"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "या फाइल करीता आता शोध करायचे?"
 msgstr[1] "या फाइलं करीता आता शोध करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1206,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करा
 msgstr[1] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
@@ -1214,27 +1120,27 @@ msgstr[1] "कार्यक्रमला फाइलं प्रतिष
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching for file"
 msgstr "फाइल करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?"
 msgstr[1] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1242,7 +1148,7 @@ msgstr[0] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी %s
 msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1250,7 +1156,7 @@ msgstr[0] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी %s
 msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1258,90 +1164,94 @@ msgstr[0] "या कार्यासाठी %s ला अगाऊ प्
 msgstr[1] "या कार्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधण्यास अपयशी"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "कुठल्याही संयोजीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत प्लगइन शोधू शकले नाही"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "कुठल्याही संरचीत संकुल स्त्रोतमध्ये प्लगइन शोधू शकले नाही"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा"
 msgstr[1] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "तुम्हाला हे सॉफ्टवेअर आता इंस्टॉल करायचे?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "तुम्हाला हे संकुल आता इंस्टॉल करायचे?"
+msgstr[1] "तुम्हाला या संकुलांना आता इंस्टॉल करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "पुरविते करीता शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी"
 
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "या प्रकारचे फाइलच्या हाताळणी करीता नविन ऍप्लिकेशन आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता अगाऊ कार्यक्रमची आवश्यकता आहे:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला कार्यक्रम शोधायचे आहे का?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1349,55 +1259,57 @@ msgstr[0] "%s ला नवीन माइम प्रकार आवश्
 msgstr[1] "%s ला नवीन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "फाइल हॅन्डलर करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "भाषा टॅग वाचले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "भाषा कोड जुळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट शोधण्यास अपयशी"
 msgstr[1] "फॉन्टस् शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "या दस्तऐवज करीता नविन फॉन्ट आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे."
 msgstr[1] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "तुम्हाला योग्य फाँटकरीता आता शोधायचे?"
-msgstr[1] "तुम्हाला योग्य फाँट्सकरीता आता शोधायचे?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "तुम्हाला योग्य संकुलकरिता आता शोधायचे?"
+msgstr[1] "तुम्हाला योग्य संकुलांकरिता आता शोधायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1405,117 +1317,89 @@ msgstr[0] "%s ला फॉन्ट प्रतिष्ठपीत करा
 msgstr[1] "%s ला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "कार्यक्रमला फॉन्ट प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 msgstr[1] "कार्यक्रमला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "फॉन्ट करीता शोधत आहे"
 msgstr[1] "फॉन्टस् करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "खालिल सर्व्हिस आवश्यक आहे:"
 msgstr[1] "खालिल सर्व्हिसेस् आवश्यक आहे:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "प्लास्माला या कार्यासाठी अगाऊ सर्व्हिस आवश्यक आहे"
 msgstr[1] "प्लास्माला या कार्यासाठी अगाऊ सर्व्हिस आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "प्लास्मा सर्व्हिसकरीता शोध अपयशी"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "कुठल्याही संरचीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत सर्व्हिस शोधणे अशक्य"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "कुठल्याही संरचीत संकुल स्त्रोत अंतर्गत सर्व्हिस शोधणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
 msgid "Searching for services"
 msgstr "सर्व्हिसेस् करीता शोधत आहे"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "सर्व्हिसकरीता शोधत आहे: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "कॅटलॉग विश्लेषीत करणे अशक्य"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "कुठलेही संकुल प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता नाही"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "यादीत संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "खालिल संकुल यादीतून प्रतिष्ठापन करीता चिन्हाकृत केले गेले आहे:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "संकुल काढून टाकण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "खालिल ड्राइव्हर प्रतिष्ठपीत करा"
 msgstr[1] "खालिल ड्राइव्हर प्रतिष्ठपीत करा"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर आता इंस्टॉल करायचे?"
-msgstr[1] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर्स आता इंस्टॉल करायचे?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "Removing packages"
 msgstr "संकुल काढून टाकत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "कोणतेहि सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "फाइल कुठल्याही उपलब्ध सॉफ्टवेअरमध्ये शोधणे अशक्य आहे"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "या फाइलकरीता संकुल शोधणे अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "खालिल फाइल काढून टाकले जाईल:"
 msgstr[1] "खालिल फाइल काढून टाकले जाईल:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "हि फाइल आत्ता काढून टाकायची?"
 msgstr[1] "हि फाइल्स् आत्ता काढून टाकायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1523,525 +1407,339 @@ msgstr[0] "%sला फाइल काढून टाकायचे आहे
 msgstr[1] "%sला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "प्रोग्रामला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 msgstr[1] "प्रोग्रामला फाइल काढून टाकायचे आहे"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
 msgid "Remove"
 msgstr "काढून टाका"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "तुम्हाला ही यादी प्रतिष्ठपीत करायची?"
-msgstr[1] "तुम्हाला या यादी प्रतिष्ठपीत करायचे?"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:113
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "सर्व फाइल्स्करिता डिबगींग माहिती दाखवा"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "डिबगिंग पर्याय"
 
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "यादी प्रतिष्ठापन"
+#: ../src/gpk-debug.c:171
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:72
+#: ../src/gpk-dialog.c:71
 msgid "many packages"
 msgstr "जास्त संकुल"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:241
+#: ../src/gpk-dialog.c:235
 msgid "No files"
 msgstr "फाइल नाही"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-dialog.c:298
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "हे पुनः दर्शवू नका"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "प्रणालीला सुधारित करणे अशक्य"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "सुधारणा यशस्वीरित्या पूर्ण झाली"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा पूर्ण करण्यासाठी प्रणालीकडे आवश्यक सॉफ्टवेअर आहे."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr "सज्ज झाल्यावर, प्रणालीला पुनः सुरू करा व सुधारणा प्रक्रिया सुरू ठेवा."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"पुनःसुरू करण्यापूर्वी तुम्ही न साठवलेले कार्य साठवले आहे याची खात्री करा."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "आत्ता पुनःसुरू करा"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "वितरण सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "सुधारणाकरीता प्रकाशन उपलब्ध नाही"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "प्रणालीला सुधारित करा (%d of %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"हा सहाय्यक तुम्हाला सध्या प्रतिष्ठापीत कार्यप्रणालीला नविन आवृत्तीकरीता "
-"सुधारित करण्यास "
-"मार्गदर्शन करेल."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"या प्रक्रियेला पूर्ण होण्यासाठी अनेक तास लागू शकतात, इंटरनेट जोडणीच्या वेग व "
-"निवडलेल्या "
-"पर्यायवर आधारित."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"सहाय्यक प्रणालीला सुधारित करण्याजोगी संकुले डाऊनलोड करेपर्यंत तुम्ही "
-"प्रणालीचा वापर सुरू ठेवू "
-"शकता."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"डाऊनलोड पूर्ण झाल्यावर, सुधारणा प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्हाला प्रणालीला "
-"पुनः सुरू "
-"करावे लागेल."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "प्रणाली सुधारित करा"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "उपलब्ध कार्यप्रणालींचे प्रकाशने (_r):"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "सुधारणांची सूची लोड करत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "पसंतीची कार्यप्रणाली आवृत्ती निवडा"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "सुधारणा साधन तिन वेगळ्या विविध पद्धतींसह कार्य करू शकते:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"अगाऊ डाटा डाऊनलोड करण्यासाठी निवडेल्या पर्यायला इंस्टॉरची आवश्यकता लागेल."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr "सुधारणावेळी नेटवर्क अनुपलब्ध असल्यास या पर्यायसह सुरू ठेवू नका."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "पसंतीचे डाऊनलोड पर्याय निवडा"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा साधन आत्ता खालिल कृती करेल:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "योग्य वापरकर्त्यापासून ओळख पटवण्यासाठी विनंती करत आहे"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "इंस्टॉलर प्रतिमा डाऊनलोड करा"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "संकुले डाऊनलोड करा"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "सुधारणाची तयारी व चाचणी करा"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "सुधारणा पूर्ण झाल्यावर तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "बदल लागू करण्यासाठी 'लागू करा' दाबा."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "खात्री"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "बदल लागू करत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "कार्यप्रणालीला सुधारित करणे समर्थीत नाही."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "कार्य प्रणाली सुधारणा माहिती प्राप्त करणे अशक्य."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "वितरण सुधारणा साधन"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
 msgid "disc"
 msgstr "डिस्क"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "media"
 msgstr "मिडीया"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "अपरिचीत एरर कोडसह अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No network connection available"
 msgstr "नेटवर्क जुळवणी उपलब्द नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "संकुल कॅशे उपलब्द नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृतिच्या बाहेर"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "थ्रेड बनविण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "या बॅकएन्ड द्वारे समर्थीत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "आंतरिक प्रणाली त्रुटी आढळली"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "सुरक्षा स्वाक्षरी आढळली नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "The package was not found"
 msgstr "संकुल आढळले नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The package download failed"
 msgstr "संकुल डाऊनलोड अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group was not found"
 msgstr "समुह आढळले नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "समुह यादी अवैध होती"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "अवलंबन निर्धारण अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "शोध फिल्टर अवैध होते"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "संकुल ओळखकर्ताची रचना योग्यरित्या आढळली नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Transaction error"
 msgstr "कार्यपद्धती त्रुटी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "रेपॉजिटरी नाव आढळले नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "संरक्षीत प्रणाली संकुल काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "कार्य रद्द केले"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "कार्य जबरनरित्या रद्द केले"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "संयोजना फाइल वाचणे अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "कार्य रद्द करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "स्त्रोत संकुल प्रतिष्ठापीत केले जाऊ शकत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "परवाना करार अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "संकुल अंतर्गत स्थानीय फाइल मतभेद"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "संकुल सहत्व नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोतशी जुळवणी करतेवेळी अडचण"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "संकुल स्त्रोतशी जोडणी करतेवेळी अडचण"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "प्रारंभ करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "शेवटचे करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "कुलूपबंद करू शकत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "No packages to update"
 msgstr "अद्ययावत करीता संकुल नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "रेपॉजिटरी संयोजना लिहू शकत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local install failed"
 msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "अयोग्य सुरक्षा स्वाक्षरी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "सुरक्षा स्वाक्षरी आढळली नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "रेपॉजिटरी संयोजना अवैध आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "अवैध संकुल फाइल"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन रोखले गेले"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "संकुल सदोषीत आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "सर्व संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "निर्देशीत फाइल आढळली नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "यापेक्षा जास्त मिरर उपलब्ध नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "वितरण सुधारणा डेटा उपलब्ध नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "संकुल या प्रणालीसह असहत्व आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "डिस्कवर जागा शिल्लक नाही"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
 msgid "A media change is required"
 msgstr "मिडीया बदल आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "ओळख पटवणे अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Update not found"
 msgstr "अद्ययावत आढळले नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "अविश्वासर्ह स्त्रोत पासून प्रतिष्ठापन अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "अविश्वासर्ह स्त्रोत पासून अद्यायवत करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "फाइल सूची प्राप्त करण्यास अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "संकुल आवश्यकता प्राप्त करण्यास अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "सोअर्स् असमर्थीत करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "The download failed"
 msgstr "डाऊनलोड अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "संकुल संरचना अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "संकुल बील्ड करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "संकुल काढून टाकण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "सुरू प्रोसेसमुळे सुधारणा अपयशी ठरली"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "संकुल डाटाबेस बदलले"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "वर्च्युअल प्रोव्हाइड प्रकार समर्थीत नाही"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "प्रतिष्ठापन रूट अवैध आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "प्रतिष्ठापन सोअर्सेस् प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "प्राधान्यतामुळे पुनः शेड्युल केले"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "अपूर्ण ट्रांजॅक्शन"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Lock required"
 msgstr "कुलूपबंद आवश्यक"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "अपरिचीत एरर कोडसह अपयशी."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2049,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "नेटवर्क जुळवणी उपलब्ध नाही.\n"
 "कृपया जोडणी संरचना तपासा व पुनः प्रयत्न करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2057,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "संकुल यादी पुन्ह बनविण्याची आवश्यकता आहे.\n"
 "हे बॅकएन्ड द्वारे आपोआप व्हायला हवे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2067,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "आहे\n"
 "कृपया संगणक पुनः सुरू करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "वापरकर्त्याची विनंती पूर्ण करण्याकरीता थ्रेड बनवू शकले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2080,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "कृती या बॅकएंडतर्फे समर्थीत नाही.\n"
 "कृपया तुमच्या वितरण बगट्रॅकर अंतर्गत कळवा व असे पुनः होण्यापासून टाळा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2089,33 +1787,38 @@ msgstr ""
 "अनपेक्षीत अडचण आढळली.\n"
 "कृपया तुमच्या वितरण बगट्रॅकर अंतर्गत कळवा व असे पुनः होण्यापासून टाळा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
 msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"सुरक्षा विश्वास संबंध सॉफ्टवेअर स्त्रोतशी स्थापीत केले जाऊ शकत नाही.\n"
-"कृपया तुमचे सुरक्षा संयोजना तपासा."
+"सुरक्षा विश्वास संबंध संकुल स्त्रोतशी स्थापीत केले जाऊ शकत नाही.\n"
+"कृपया तुमचे सुरक्षा सेटिंग्ज तपासा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "काढून टाकण्याकरीता किंवा अद्ययावत करीताचे संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
 msgstr ""
-"संपादनजोगी संकुल तुमच्या प्रणालीवर किंवा कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोतवर आढळले "
-"नाही."
+"संपादनजोगी संकुल तुमच्या प्रणालीवर किंवा कुठल्याही संकुल स्त्रोतवर आढळले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याचा प्रयत्न करणारे संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2123,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "संकुल डाऊनलोड अपयशी.\n"
 "कृपया तुमची नेटवर्क जुळवणी तपासा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2131,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "समुह प्रकार आढळले नाही.\n"
 "कृपया तुमचे समुह यादी तपासा व पुनः प्रयत्न करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2140,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "समुह यादी दाखल करू शकले नाही.\n"
 "कॅशे पुन्हदाखल केल्यास मदत होईल, तरी हे सहसा सॉफ्टवेअर स्त्रोत त्रुटी आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2148,11 +1851,11 @@ msgstr ""
 "कार्य पूर्ण करण्याकरीता संबंधित संकुल आढळले नाही.\n"
 "अधिक माहिती तपशील अहवाल अंतर्गत उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "शोध फिल्टर योग्यरित्या बनविले गेले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2160,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "संकुल ओळखकर्ताची रचना सर्वर पाठवितेवेळी योग्यरित्या आढळली नाही.\n"
 "हे सहसा आंतरिक त्रुटी आहे व कळविले पाहिजे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2168,23 +1871,26 @@ msgstr ""
 "अनिश्चित कार्यपद्धती त्रुटी आढळली.\n"
 "अधिक माहिती तपशील अहवाल अंतर्गत उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
-"रिमोट सॉफ्टवेअर स्त्रोत नाव आढळले नाही.\n"
-"सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत तुम्हाला घटक सुरू करावे लागेल."
+"रिमोट संकुल स्त्रोत नाव आढळले नाही.\n"
+"संकुल स्त्रोत अंतर्गत तुम्हाला घटक सुरू करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "संरक्षीत प्रणाली संकुल काढून टाकणे करीता परवानगी नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "कार्य योग्यरित्या रद्द झाले व कुठल्याही संकुल मध्ये बदल आढळला नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2192,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "कार्य यशस्वीरित्या रद्द केले गेले व कुठलेही संकुल बदलले गेले नाही.\n"
 "बॅकएन्ड योग्यरित्या बंद झाले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2200,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "मुळ संकुल संयोजना फाइल उघडले जाऊ शकत नाही.\n"
 "कृपया संयोजना वैध आहे याची खात्री करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "कार्य याक्षणी रद्द करणे शक्य नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2212,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "स्त्रोत संकुल सहसा यानुरूप प्रतिष्ठापीत केले जात नाही.\n"
 "प्रतिष्ठापन करीता प्रयत्न करीत असलेले फाइलचे विस्तारन तपासा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2220,31 +1926,41 @@ msgstr ""
 "परवाना करार अमान्य आहे.\n"
 "हे सॉफ्टवेअर वापरण्याकरीता तुम्हाला करार स्वीकारावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "दोन संकुल समान फाइल पुरविते.\n"
-"हे सहसा विविध सॉफ्टवेअर स्त्रोत पासून संकुल एकत्र केल्यामुळे होते."
+"हे सहसा विविध स्त्रोत पासून संकुल एकत्र केल्यामुळे होते."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "एकामेकाशी सहत्व नसलेले एकापेक्षा जास्त संकुल अस्तित्वात आहे.\n"
-"हे सहसा विविध सॉफ्टवेअर स्त्रोत पासून संकुल एकत्र केल्यामुळे होते."
+"हे सहसा विविध स्त्रोत पासून संकुल एकत्र केल्यामुळे होते."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"सॉफ्टवेअर स्त्रोतशी जुळवणी करतेवेळी अडचण (तात्पूर्ते) आढळली.\n"
-"पुढील तपशील करीता कृपया विस्तृत त्रुटी तपासा."
+"संकुल स्त्रोतशी जुळवणी करतेवेळी अडचण (तात्पूर्ते) आढळली.\n"
+"पुढील तपशीलकरिता कृपया तपशीलवार त्रुटी तपासा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2252,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "पॅकेजींग बॅकएन्ड प्रारंभ करण्यास अपयशी.\n"
 "हे सहसा इतर संकुल साधन एकाचवेळी वापरल्याने होते."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2260,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "बॅकएन्ड घटना बंद करण्यास अपयशी.\n"
 "ही त्रुटी सहसा वगळी जाऊ शकते."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2268,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "पॅकेजींग बॅकएन्डला कुलूपबंद करू शकले नाही.\n"
 "कृपाय इतर कुठलेही उघडलेले संकुलन साधन बंद करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "निवडलेल्या पैकी कुठलेही संकुल अद्यायवत करू शकले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "रेपॉजिटरी संयोजना संपादीत करू शकत नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2284,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "स्थानीय फाइलचे प्रतिष्ठापन अपयशी.\n"
 "अधिक माहिती तपशील अहवाल अंतर्गत उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "संकुल सुरक्षा स्वाक्षरी तपासणी शक्य नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2296,11 +2012,11 @@ msgstr ""
 "संकुल सुरक्षा स्वाक्षरी आढळले नाही व हे संकुल अविश्वासर्ह आहे.\n"
 "हे संकुल बनवितेवेळी स्वाक्षरीत केले गेले नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "रेपॉजिटरी संयोजना अवैध असल्यामुळे वाचले जाऊ शकत नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2308,25 +2024,25 @@ msgstr ""
 "प्रतिष्ठापन करीता प्रयत्न करत असलेले संकुल वैध नाही.\n"
 "संकुल फाइल सदोषीत असू शकते, किंवा संकुल योग्य नसावे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "तुमच्या संकुल प्राणाली संयोजना द्वारे या संकुलचे प्रतिष्ठापन रोखले गेले आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "डाऊनलोड केले गेलेले संकुल सदोषीत आहे व पुनः डाऊनलोड करण्याची आवश्यकता आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "प्रतिष्ठापन करीता नीवडलेले संकुल आधिपासूनच प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2334,30 +2050,37 @@ msgstr ""
 "निश्चित फाइळ प्रणालीवर आढळली नाही.\n"
 "फाइल अजूनही अस्तित्वात आहे व काढून टाकली नाही याची खात्री करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"आवश्यक माहिती कुठल्याही संयोजीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत येथे आढळली नाही.\n"
-"वापरून पाहण्याकरीता डाऊनलोड मिरर आढळले नाही."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+"आवश्यक माहिती कुठल्याही संरचीत संकुल स्त्रोतमध्ये आढळली नाही.\n"
+"वापरून पाहण्याजोगी डाऊनलोड मिरर आढळले नाही."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"आवश्यक सुधारीत माहिती कुठल्याही संयोजीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत आढळली "
-"नाही.\n"
-"वितरण सुधारणाची यादी उपलब्ध होणार नाही."
+"आवश्यक सुधारीत माहिती कुठल्याही संयोजीत संकुल स्त्रोत अंतर्गत आढळली नाही.\n"
+"वितरण सुधारणांची सूची उपलब्ध होणार नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी संकुल प्रणालीसह असहत्व आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2365,11 +2088,11 @@ msgstr ""
 "साधन वर अपुरी जागा आढळली.\n"
 "हे कार्य कार्यान्वीत करण्याकरीता प्रणाली डिस्क वरील काहिक जागा मोकळी करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "कार्यपद्धती पूर्ण करण्याकरीता अगाऊ मिडीया आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2377,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही योग्य ओळख पटवण्यास अपयशी ठरला. कृपया कुठलेही पासवर्ड किंवा खाती संरचना "
 "तपासा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2386,27 +2109,28 @@ msgstr ""
 "निश्चित अद्ययावत आढळले नाही.\n"
 "ते आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत असायला हवे किंवा दूरस्थ सर्वर उपलब्ध नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "अविश्वासर्ह स्त्रोत पासून संकुल प्रतिष्ठापीत करणे अशक्य."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "अविश्वासर्ह स्त्रोत पासून संकुल अद्ययावत अशक्य."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "या संकुलकरीता फाइल सूची उपलब्ध नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "या संकुलची आवश्यकता काय आहे याविषयी माहिती प्राप्त करणे अशक्य आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "निर्देशीत सॉफ्टवेअर असमर्थीत करण्यास अशक्य."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "निर्देशीत संकुल स्रोत असमर्थीत करणे अशक्य."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2414,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "डाऊनलोड स्वयं करणे शक्य नाही व स्वतः केले पाहिजे.\n"
 "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2422,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "नीवडलेल्या संकुलांपैकी एक योग्यप्रकारे संरचीत होण्यास अपयशी ठरले.\n"
 "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2430,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "नीवडलेल्या संकुलांपैकी एक योग्यप्रकारे बील्ड होण्यास अपयशी ठरले.\n"
 "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2438,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "नीवडलेल्या संकुलांपैकी एक योग्यप्रकारे प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी ठरले.\n"
 "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2446,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "नीवडलेल्या संकुलांपैकी एक योग्यप्रकारे काढून टाकण्यास अपयशी ठरले.\n"
 "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2454,339 +2178,275 @@ msgstr ""
 "सुधारणा पूर्ण होण्यापूर्वी सुरू असलेल्या प्रोग्रामला बंद करणे आवश्यक आहे.\n"
 "अधिक माहिती तपशील अहवाल अंतर्गत उपलब्ध आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "विनंती करत असताना संकुल डाटाबेस बदलले गेले."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "या प्रणालीतर्फे वर्च्युअल प्रोव्हाइड प्रकार समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "प्रतिष्ठापन रूट अवैध आहे. कृपया प्रशासकाशी संपर्क करा."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोतची सूची डाऊनलोड करणे अशक्य."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "संकुल स्रोतची सूची डाऊनलोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "मागील संकुल व्यवस्थापन ट्रांजॅक्शनमध्ये व्यत्यय आणले."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "ट्रांजॅक्शन रद्द केले आहे व प्रणाली रिकामी असल्यावर रिटायर केली जाईल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "संकुल व्यवस्थापक कुलूपबंद आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "पुनः सुरू करणे आवश्यक नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "तुम्हाला ऍप्लिकेशन पुनः सुरू करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "तुम्हाला वापरकर्ता बदलवून पुनः प्रवेश करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "तुम्हाला वापरकर्ता बदलवून सुरक्षा सुधारणा कारणास्तव पुनः प्रवेश करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "सुरक्षा सुधारणा कारणास्तव पुनः प्रवेश आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "No restart is required."
 msgstr "पुनः सुरू करणे आवश्यक नाही."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "A restart is required."
 msgstr "पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "तुम्हाला बाहेर पडून पुनः प्रवेश करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "तुम्हाला ऍप्लिकेशन पुनः सुरू करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "सुरक्षीत राहण्यासाठी तुम्हाला बाहेर पडून पुनः प्रवेश करावे लागेल."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "सुरक्षीत राहण्यासाठी पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "Stable"
 msgstr "स्थीर"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Unstable"
 msgstr "अस्थीर"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing"
 msgstr "चाचणी करत आहे"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "मिरर संभाव्य कार्यरत नसावे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "जुळवणी नकारले गेली"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "बाब अवैध होते"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "प्राधान्यता अवैध होते"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "बॅकएन्ड सावधानता"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "डिमन सावधानता"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "संकुल यादी कॅशे पुनः बील्ड केले जात आहे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "नविन संकुल अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "संकुल आढळले नाही"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "संयोजना फाइल बदलविले गेले"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "स्वयं क्लिनअप दुर्लक्ष केते जाते"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सोअर्स् डाऊनलोड अपयशी"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "हे सॉफ्टवेअर स्रोत फक्त डेव्हलपर्सकरिता उपलब्ध आहे"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "इतर सुधारणा रोखून ठेवले आहे"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Unknown state"
 msgstr "अपरिचीत स्तर"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
 msgid "Starting"
 msgstr "प्रारंभ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "रांगेत प्रतिक्षा करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Running"
 msgstr "कार्यरत"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "Querying"
 msgstr "चौकशी"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "Getting information"
 msgstr "माहिती प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "संकुल डाउनलोड करत आहे"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत आहे"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "सॉफ्टवेअर यादी पुन्हदाखल करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "Installing updates"
 msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "संकुल काढूण टाकत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "संकुल जुणे करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "अवलंबन निर्धारीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "स्वाक्षरी तपासत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Testing changes"
 msgstr "बदलावांची चाचणी करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Committing changes"
 msgstr "बदलवा पाठवित आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Requesting data"
 msgstr "माहिती करीता विनंती करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Finished"
 msgstr "पूर्ण झाले"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "रेपॉजिटरी माहिती डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "संकुलांची यादी डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "फाइल यादी डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "बदलावांची यादी डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "समुह डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "अद्ययावत माहिती डाऊनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "फाइल पुनः पॅकेज करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Loading cache"
 msgstr "कॅशे दाखल करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत ऍप्लिकेशनचा तपास करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "संकुल यादी बनवत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "संकुल व्यवस्थापक कुलूपबंद करीता प्रतिक्षेत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता प्रतिक्षेत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "कार्यरत ऍप्लिकेशन्स्ची सूची सुधारीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "सध्या वापरणीतील ऍप्लिकेशन्स् करीता तपास करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "सध्या वापरणीतील लाइब्ररीज तपासत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Copying files"
 msgstr "फाइलचे प्रत बनवत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2794,7 +2454,7 @@ msgstr[0] "%i सामान्य अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i सामान्य अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2802,7 +2462,7 @@ msgstr[0] "%i अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2810,7 +2470,7 @@ msgstr[0] "%i महत्वाचे अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i महत्वाचे अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2818,7 +2478,7 @@ msgstr[0] "%i सुरक्षा अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i सुरक्षा अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2826,7 +2486,7 @@ msgstr[0] "%i बग निर्धारण अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i बग निर्धारण अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2834,7 +2494,7 @@ msgstr[0] "%i सुधारणा अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i सुधारणा अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2842,645 +2502,800 @@ msgstr[0] "%i रोखलेले अद्ययावत"
 msgstr[1] "%i रोखलेले अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Trivial update"
 msgstr "सामान्य अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
 msgid "Normal update"
 msgstr "सर्वसाधारण अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
 msgid "Important update"
 msgstr "महत्वाचे अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
 msgid "Security update"
 msgstr "सुरक्षा अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "बग निर्धारण अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "सुधारणा अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Blocked update"
 msgstr "रोखलेले अद्ययावत"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Trusted"
 msgstr "विश्वासर्ह"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Untrusted"
 msgstr "अविश्वासर्ह"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
 msgid "Downloading"
 msgstr "डाउनलोड करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Updating"
 msgstr "अद्ययावत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing"
 msgstr "प्रतिष्ठापन करीत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removing"
 msgstr "काढून टाकत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "पुसून टाकत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "वापरणी नाहीसे करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "पुनःप्रतिष्ठापन करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Preparing"
 msgstr "तयार होत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
 msgid "Decompressing"
 msgstr "डिकम्प्रेस करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Downloaded"
 msgstr "डाऊनलोड केलेले"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updated"
 msgstr "अद्ययावतीत"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Removed"
 msgstr "काढून टाकले"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "पुसून टाकले"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "वापरणीत नाही"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "पुनः प्रतिष्ठापीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Prepared"
 msgstr "तपायर केले"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Decompressed"
 msgstr "डिकम्प्रेस्ड्"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "अपरिचीत भूमीका प्रकार"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "अवलंबन प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "अद्ययावत तपशील प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting details"
 msgstr "तपशील प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting requires"
 msgstr "आवश्यक प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting updates"
 msgstr "अद्ययावत प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching details"
 msgstr "तपशील शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching groups"
 msgstr "समुह करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "संकुल नाव करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Installing file"
 msgstr "फाइल प्रतिष्ठापीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "पॅकेज कॅशे पुन्ह दाखल करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Updating packages"
 msgstr "संकुल अद्ययावतीत करीत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "रेपॉजिटरीची यादी प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "रेपॉजिटरी कार्यान्वीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "रेपॉजिटरी काढून टाकणे"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "रेपॉजिटरी माहिती स्थापीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Resolving"
 msgstr "निर्धारण करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Getting file list"
 msgstr "फाइल यादी प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "काय पुरविते प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Installing signature"
 msgstr "स्वाक्षरी प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "संकुल यादी प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA स्वीकारत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "वितरण सुधारणा माहिती प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Getting categories"
 msgstr "विभाग प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "जुणे कार्य प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "प्रणाली सुधारित करत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "प्रणाली दुरूस्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "अवलंबन प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got update detail"
 msgstr "अद्ययावत तपशील प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got details"
 msgstr "तपशील प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got requires"
 msgstr "आवश्यक प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got updates"
 msgstr "अद्ययावत प्राप्त करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "संकुल तपशील करीता शोधत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for file"
 msgstr "फाइल करीता शोधले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched groups"
 msgstr "समुह करीता शोधले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "संकुल नाव करीता शोधले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Removed packages"
 msgstr "संकुल काढून टाकले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Installed packages"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed local files"
 msgstr "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "पॅकेज कॅशे पुन्ह दाखल केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Updated packages"
 msgstr "संकुल अद्ययावतीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "रेपॉजिटरीची यादी प्राप्त झाली"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "रेपॉजिटरी कार्यान्वीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "रेपॉजिटरी काढून टाकले"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Set repository data"
 msgstr "रेपॉजिटरी माहिती स्थापीत केली"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Resolved"
 msgstr "निर्धारण केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got file list"
 msgstr "फाइल यादी प्राप्त झाली"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got what provides"
 msgstr "काय पुरविते प्राप्त झाली"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Installed signature"
 msgstr "स्वाक्षरी प्रतिष्ठापीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Got package lists"
 msgstr "संकुल यादी प्राप्त झाले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA स्वीकारले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "संकुल डाऊनलोड केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "वितरण सुधारणा प्राप्त झाले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Got categories"
 msgstr "विभाग प्राप्त झाले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "जुणे कार्य प्राप्त केले"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "प्रणाली सुधारित केली"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "प्रणाली दुरूस्त केली"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
 msgid "Accessibility"
 msgstr "प्रवेशीय"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Accessories"
 msgstr "शिवाय उपकरणं"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
 msgid "Education"
 msgstr "शिक्षण"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
 msgid "Games"
 msgstr "खेळ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
 msgid "Graphics"
 msgstr "आलेखी"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
 msgid "Internet"
 msgstr "महाजाल"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
 msgid "Office"
 msgstr "ऑफीस"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Other"
 msgstr "इतर"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
 msgid "Programming"
 msgstr "प्रोग्रामींग"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
 msgid "Multimedia"
 msgstr "मल्टीमीडिया"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
 msgid "Other desktops"
 msgstr "इतर डेस्कटॉप"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
 msgid "Publishing"
 msgstr "प्रकाशन करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
 msgid "Servers"
 msgstr "सर्वर"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
 msgid "Fonts"
 msgstr "फॉन्ट"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
 msgid "Admin tools"
 msgstr "प्रशासकाचे साधन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
 msgid "Legacy"
 msgstr "परिणामीय"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
 msgid "Localization"
 msgstr "भाषांतरन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Virtualization"
 msgstr "आभासीकरन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Power management"
 msgstr "पॉवर व्यवस्थपान"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Communication"
 msgstr "संपर्क"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Maps"
 msgstr "नकाशे"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Package is corrupt"
+msgid "Package sources"
+msgstr "संकुल स्रोत"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Science"
 msgstr "विज्ञाण"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Documentation"
 msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Electronics"
 msgstr "इलेक्ट्रॉनिक्स्"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "Package collections"
 msgstr "संकुल संचयन"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "Vendor"
 msgstr "विक्रेता"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "Newest packages"
 msgstr "अलिकडील संकुल"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "Unknown group"
 msgstr "अपरिचीत समुह"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
 msgid "Icon"
 msgstr "चिन्ह"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
+msgid "Package"
+msgstr "संकुल"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "ऍप्लिकेशन जे या प्रकारचे फाइल उघडू शकते"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
+msgid "_Install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
 msgid "Install package"
 msgstr "संकुल प्रतिष्ठपीत करा"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:329
+msgid "Run new application?"
+msgstr "नवीन ऍप्लिकेशन चालवा?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:332
+msgid "_Run"
+msgstr "चालवा (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
+msgid "Files to install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन करीता फाइल"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit फाइल प्रतिष्ठापक"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+msgid "Local file installer"
+msgstr "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापक"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "फाइल पुरविण्याकरीता संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल निश्चित करावी लागेल"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:162
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:277
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Action"
+msgstr "कृती"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:319
+msgid "User name"
+msgstr "वापरकर्तानाव"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:326
+msgid "Application"
+msgstr "ऍप्लिकेशन"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
+msgid "Command line client"
+msgstr "आदेश ओळ क्लाऐंट"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Update Icon"
+msgstr "चिन्ह अद्ययावत करा"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Bash - Command Not Found"
+msgid "Bash – Command Not Found"
+msgstr "बॅश - आदेश आढळले नाही"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME शेशन"
+
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME सॉफ्टवेअर"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:802
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "फिल्टरला या मुल्यशी निश्चित करा"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "या मॉडल निर्माण करण्यासाठी पॅरेंट पटल सेट करा"
+
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग प्रदर्शक"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:826
+msgid "Log viewer"
+msgstr "लॉग प्रदर्शक"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %s"
+msgstr "उर्वरीत वेळ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "स्थिती बदलविण्यास अपयशी"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
+msgid "Enabled"
+msgstr "कार्यान्वीत"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "संकुल स्रोत"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "स्रोतची सूची प्राप्त करण्यास अपयशी"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "संकुल स्त्रोत सूची प्राप्त करणे बॅकएन्डतर्फे समर्थीत नाही"
+
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "संकुल विश्वासर्ह देयक द्वारे स्वाक्षरीत नाही."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "सुरक्षीत असण्याची खात्री असल्याशिवाय हे संकुल प्रतिष्ठापीत करू नका."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "सदोषीत सॉफ्टवेअर मुळे तुमच्या संगणकास हानी किंवा धोका निर्माण होऊ शकतो."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "तुम्हाला <b>नक्की</b> हे संकुल अद्ययावतीत करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "सुरक्षीत असण्याची खात्री शिवाय हे संकुल प्रतिष्ठापीत करू नका."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "तुम्हाला <b>नक्की</b> हे संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3489,59 +3304,59 @@ msgstr ""
 "करा."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
 msgid "Continue"
 msgstr "चालू ठेवा"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "खालिल सॉफ्टवेअर देखिल प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "खालिल सॉफ्टवेअरला काढून टाकणे देखील आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "खालीलला सॉफ्टवेअरला सुधारित करायची आवश्यकता आहे"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Update"
 msgstr "सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "खालिल सॉफ्टवेअर देखिल पुनः प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Reinstall"
 msgstr "पुनः प्रतिष्ठापन"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "खालिल सॉफ्टवेअरला डाऊनग्रेड करायची आवश्यकता आहे"
 
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Downgrade"
 msgstr "डाऊनग्रेड करा"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "खालिल सॉफ्टवेअरला विश्लेषीत करायची आवश्यकता आहे"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "अगाऊ खात्री आवश्यक आहे"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3551,7 +3366,7 @@ msgstr[1] ""
 "हे संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुल डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3559,7 +3374,7 @@ msgstr[0] "हे संकुल काढून टाकण्यासाठ
 msgstr[1] "हे संकुल काढून टाकण्यासाठी, अगाऊ संकुल डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3569,7 +3384,7 @@ msgstr[1] ""
 "या संकुलला सुधारित करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअरला संपादित करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3579,7 +3394,7 @@ msgstr[1] ""
 "या फाइलला प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअरला संपादित करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -3587,354 +3402,22 @@ msgstr ""
 "आहे."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
 msgid "_Force install"
 msgstr "जबरन प्रतिष्ठापन करा (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
 msgid "Force installing package"
 msgstr "संकुल जबरनरित्या प्रतिष्ठापीत करा"
 
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
-msgid "Run new application?"
-msgstr "नवीन ऍप्लिकेशन चालवा?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
-msgid "_Run"
-msgstr "चालवा (_R)"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीताचे यादी फाइल"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "यादी प्रतिष्ठापक"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "यादी प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
-msgid "Files to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता फाइल"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "PackageKit फाइल प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
-msgid "Local file installer"
-msgstr "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "फाइल पुरविण्याकरीता संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल निश्चित करावी लागेल"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता Mime प्रकार"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "या प्रकारची फाइल हाताळणीकरीता कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता माइम प्रकार निर्देशीत करणे आवश्यक आहे"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन करीता संकुल"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "संकुल नाव प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "नावारूप सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "इंस्टॉलकरीता सॉफ्टवेअरचे नाव निर्देशीत करावे लागेल"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी स्थानीय फाइल"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "एकमेव फाइल प्रतिष्ठापक"
-
-#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "User name"
-msgstr "वापरकर्तानाव"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
-msgid "Application"
-msgstr "ऍप्लिकेशन"
-
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
-msgid "Command line client"
-msgstr "आदेश ओळ क्लाऐंट"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "अद्ययावत प्रणाली"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
-msgid "Update Icon"
-msgstr "चिन्ह अद्ययावत करा"
-
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr "बॅश - आदेश आढळले नाही"
-
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
-msgid "GNOME Session"
-msgstr "GNOME शेशन"
-
-#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
-msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "फिल्टरला या मुल्यशी निश्चित करा"
-
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "या मॉडल निर्माण करण्यासाठी पॅरेंट पटल सेट करा"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
-msgid "Log viewer"
-msgstr "लॉग प्रदर्शक"
-
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
-#, c-format
-#| msgid "Remaining time : %s"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "उर्वरीत वेळ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "तासी"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "रोज"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "आठवडी"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "कधिच नाही"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "सर्व अद्ययावत"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "फक्त सुरक्षा अद्यायवत"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "काहिच नाही"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "स्थिती बदलविण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
-msgid "Enabled"
-msgstr "कार्यान्वीत"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "स्रोतची सूची प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे"
-
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत यादी प्राप्त करणे बॅकएन्ड द्वारे समर्थीत नाही"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "'%s' नामाक कुठलेही संकुल आढळले नाही"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "कुठलेही वैध संकुल नावं आढळे नाही"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुले: %s यांचा अरे प्राप्त करणे अशक्य"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "फाइल: %s करीता साठवणे अशक्य"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "त्रुटी बनवा"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "सेवा संच बनवू शकत नाही"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "सिस्टम पॅकेज अरेचे प्रत बनवणे अशक्य"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "संकुल नाव निवडले नाही"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "सिस्टम पॅकेज अरे पुनःताजे करत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "त्रुटी पुनः दाखल करा"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "पॅकेज अरे पुनःताजे करणे अशक्य"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "लक्ष्य संकुल अरे वाचणे अशक्य"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "संकुल अरे फाइल्स् पॅकेज करा"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "सेवा संच फाइल"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "पर्याय ठरवा, स्वीकार्य मूल्ये 'array', 'updates' व 'package' आहे"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "संकुल नाव पाठ्य प्रविष्ट पेटीत जोडा"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "रिमोट अरे फाइलचे नाव सेट करा"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "मुलभूत आऊटपुट संचयीका निश्चित करा"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "विनंती विश्लेषीत करण्यास अपयशी."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3943,12 +3426,12 @@ msgstr ""
 "करणे आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "संगणक पुनः सुरू करा"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3957,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "आवश्यकता आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3967,12 +3450,12 @@ msgstr ""
 "आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "बाहेर पडा"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3982,73 +3465,73 @@ msgstr ""
 "आवश्यक आहे."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "पुनःसुरू करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "काहिक अद्ययावत प्रतिष्ठापीत नाही"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "संकुलांना सुधारित करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "सर्व सुधारणा यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "निवडलेल्या सुधारणा यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "सामान्य सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "महत्वाच्या सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "सुरक्षा सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "बग निर्धारण सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "एंहास्मेंट सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "रोखलेले सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "इतर सुधारणा"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "अद्ययावत यादी प्राप्त करत आहे"
 
@@ -4057,9 +3540,8 @@ msgstr "अद्ययावत यादी प्राप्त करत 
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "सुधारणा स्क्रिप्ट चालवणे अशक्य"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4074,38 +3556,41 @@ msgstr[1] ""
 "पडू शकते."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "अद्ययावत उपलब्ध नाही"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "सुधारणा उपलब्ध नाही"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "नेटवर्क जोडणी आढळली नाही."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
 msgstr[1] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "सर्व सॉफ्टवेअर अद्ययावत सुसज्ज आहे"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "सर्व संकुल अद्ययावत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "याक्षणी तुमच्या संगणक करीता अद्ययावत उपलब्ध नाही."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "याक्षणी तुमच्या संगणकाकरीता अद्यावत उपलब्ध नाही."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4113,7 +3598,7 @@ msgstr[0] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे"
 msgstr[1] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4121,7 +3606,7 @@ msgstr[0] "%i सुधारणा नीवडले"
 msgstr[1] "%i सुधारणा नीवडले"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4129,51 +3614,51 @@ msgstr[0] "%i अद्ययावत निवडले (%s)"
 msgstr[1] "%i अद्ययावत निवडले (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "हि सुधारणा नवीन गुणविशेष समाविष्ट करेल व कार्यक्षमात विस्तारित करेल."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "हे अद्ययावत बग व इतर विना-गंभीर अडचणींचे निर्धारण करते."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "गंभीर अडचणींचे निर्धारण करत असल्यामुळे हे अद्ययावत महत्वाचे आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "या संकुलशी संबंधित सुरक्षा विकल्पचे निर्धारण करीता या अद्ययावतची आवश्यकता आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "हे अद्ययावत ब्लॉक केले आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली व %s यावेळी अखेर अद्ययावत केले गेले."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4182,7 +3667,7 @@ msgstr[1] ""
 "या अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेत स्थळांवर भेट द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4199,7 +3684,7 @@ msgstr[1] ""
 "द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4210,14 +3695,14 @@ msgstr[1] ""
 "या सुरक्षा अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेतस्थळांवर भेट द्या:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "अद्ययावत नंतर बदलांच्या प्रभाव करीता संगणकाला पुनः सुरू करावे लागेल."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4226,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 "करावे लागेल."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4234,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "हि सुधारणा अस्थिर आहे ज्याचा अर्थ याचा वापर व्यवहारिक वापरकरिता अशक्य आहे."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4244,79 +3729,79 @@ msgstr ""
 "आढळलेल्या कुठल्याही अडचणी किंवा रिग्रेशन कळवा."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "या अद्ययावत करीता माहिती उपलब्ध नसल्यामुळे डेव्हलपर लॉग दाखवले जातिल:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड करत आहे..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "सुधारणा तपशील उपलब्ध नाही."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "सुधारणा तपशील प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "संकुल तपशील प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "परिणाम पुरवले नाही."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "सर्व निवडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "सर्व निवडू नका"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "सुरक्षा अद्यायवत नीवडा"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "या अद्ययावतकडे दुर्लक्ष करा"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "वितरण सुधारणांची सूची प्राप्त करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "नवीन वितरण सुधारणा प्रकाशन '%s' उपलब्ध आहे"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4325,85 +3810,557 @@ msgstr ""
 "असल्यामुळे इतर "
 "सुधारणांना रोखून ठेवले."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-msgid "Update Software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारित करा"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "संकुलांना सुधारित करा"
 
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा व्युअर"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "फाइल्स्ला विनाव्यक्तिगत डिरेक्ट्रीमध्ये प्रत बनवायचे असे वापरकर्त्याला विचारा"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "विनंती विश्लेषीत केल्यानंतर बाहेर पडू नका"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "FUSE माऊंटपासून प्रतिष्ठापन करतेवेळी फाइल्स्चे विना-व्यक्तिगत डिरेक्ट्रीमध्ये प्रत "
+#~ "बनवण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारा."
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "पॅकेजकिटकरीता "
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीवरील मोठी सुधारणा होण्यापूर्वी वापरकर्त्याला सूचीत करा"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:131
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "सर्व फाइल्स्करिता डिबगींग माहिती दाखवा"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीवरील मोठी सुधारणा होण्यापूर्वी वापरकर्त्याला सूचीत करा."
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "डिबगिंग पर्याय"
+#~ msgid "Software Sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:189
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
 
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "कार्य पूर्ण करणे अशक्य"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "मदत"
+
+#~ msgid "About Software Install"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन विषयी"
+
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "यादी प्रतिष्ठापक"
+
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "प्रणालीवर सॉफ्टवेअरची यादी प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#~ msgid "Software Settings"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सेटिंग्स्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr "विनंती अपयशी. तपशील अहवाल अंतर्गत अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
+#~ "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा पसंती बदला व सॉफ्टवेअर स्रोत सुरू किंवा बंद करा"
 
-#~ msgid "No packages"
-#~ msgstr "संकुल नाही"
+#~ msgid "Software Update Preferences"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत प्राधान्यता"
 
-#~ msgid "%i package requires %s"
-#~ msgid_plural "%i packages require %s"
-#~ msgstr[0] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
-#~ msgstr[1] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे"
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "आता तपासा (_C)"
 
-#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता आहे."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता आहे."
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "अद्ययावत करीता तपसा (_h):"
 
-#~ msgid "Package Manager error details"
-#~ msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील"
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "मुख्य अद्ययावत करीता तपासा (_u):"
 
-#~ msgid "Failed to install package"
-#~ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "मोबाईल ब्रॉडबॅन्डचा वापर करतेवेळी अद्ययवात करीता तपासा"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "बॅटरि पावरकरीता सुधारणा तपासा"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड वापरत आहे"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "सुधारणा संरचना"
+
+#~ msgid "Service Pack Creator"
+#~ msgstr "सेवा संकुल निर्माता"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
+#~ msgstr "या संगणकाच्या संकुल सूचीचे प्रत बनवा"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "सर्व उर्वरीत अद्ययावतांचे संग्रह बनवा"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "ठराविक संकुचा संग्रह बनवा"
+
+#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+#~ msgstr "एकापेक्षा जास्त संकुल स्वल्पविराम मर्यादीत यादी द्वारे निश्चित केले जाऊ शकते"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "आऊटपुट डिरेक्ट्री:"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "लक्ष्य संकुल यादी:"
+
+#~ msgid "Select a Package List File"
+#~ msgstr "संकुल सूची फाइल निवडा"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "नवीन Service Pack साठवा"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "प्रगती"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "बनवा"
+
+#~ msgid "Software Update"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा"
+
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "कार्यप्रणालीला नविन आवृत्तीकरीता सुधारित करा"
 
-#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "तपशील (_D)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "काढूण टाका (_R)"
+
+#~ msgid "Remove %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल काढूण टाकायचे?"
+#~ msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलं काढूण टाकायचे?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
+#~ "which will be removed too."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्हाला काढूण टाकायचे सॉफ्टवेअर इतर सॉफ्टवेअर चालविण्याकरीता आवश्यक असल्यामुळे, ते "
+#~ "देखिल काढूण टाकले जातिल."
+
+#~ msgid "Install %i additional package?"
+#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
+#~ msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
+#~ msgstr[1] "%i अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी सॉफ्टवेअर करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या चालविणे आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "No software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर नाही"
+
+#~ msgid "Software requires %s"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअरला %s आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
+#~ msgstr[1] "खालिल सॉफ्टवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्याकरीता %s आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "Additional software is required for %s"
+#~ msgstr "%s करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+#~ msgstr "%s ला खालील अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "Software management for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME करीता सॉफ्टेवअर व्यवस्थापक"
+
+#~ msgid "Software error details"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर त्रुटी तपशील"
+
+#~ msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+#~ msgstr "ही कृती कार्यान्वीत करण्याकरीता तुमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही."
+
+#~ msgid "The software service could not be started."
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सर्व्हिस सुरू करणे अशक्य."
+
+#~ msgid "The query is not valid."
+#~ msgstr "चौकशी वैध नाही."
+
+#~ msgid "The file is not valid."
+#~ msgstr "फाइल वैध नाही."
+
+#~ msgid "Installing software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करत आहे"
+
+#~ msgid "Could not find software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर शोधणे अशक्य"
+
+#~ msgid "The software could not be found in any software source"
+#~ msgstr "सॉफ्टेवअर कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत आढळले नाही"
+
+#~ msgid "The software is already installed"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर आधिपासूनच इंस्टॉल झाले आहे"
+
+#~ msgid "Additional software is required"
+#~ msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक"
+
+#~ msgid "%s requires additional software"
+#~ msgstr "%s ला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "An application requires additional software"
+#~ msgstr "ॲप्लिकेशनला अगाऊ सॉफ्टवेअर आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Could not process catalog"
+#~ msgstr "कॅटलॉग विश्लेषीत करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "No packages need to be installed"
+#~ msgstr "कुठलेही संकुल प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता नाही"
+
+#~ msgid "Install packages in catalog?"
+#~ msgstr "यादीत संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?"
+
+#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+#~ msgstr "खालिल संकुल यादीतून प्रतिष्ठापन करीता चिन्हाकृत केले गेले आहे:"
+
+#~ msgid "Do you want to install this driver now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+#~ msgstr[0] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर आता इंस्टॉल करायचे?"
+#~ msgstr[1] "तुम्हाला हे ड्राइव्हर्स आता इंस्टॉल करायचे?"
+
+#~ msgid "Failed to find any software"
+#~ msgstr "कोणतेहि सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any available software"
+#~ msgstr "फाइल कुठल्याही उपलब्ध सॉफ्टवेअरमध्ये शोधणे अशक्य आहे"
+
+#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+#~ msgstr[0] "तुम्हाला ही यादी प्रतिष्ठपीत करायची?"
+#~ msgstr[1] "तुम्हाला या यादी प्रतिष्ठपीत करायचे?"
+
+#~ msgid "Install catalogs"
+#~ msgstr "यादी प्रतिष्ठापन"
+
+#~ msgid "Could not upgrade the system"
+#~ msgstr "प्रणालीला सुधारित करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "The upgrade completed successfully"
+#~ msgstr "सुधारणा यशस्वीरित्या पूर्ण झाली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
+#~ "operating system upgrade."
+#~ msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा पूर्ण करण्यासाठी प्रणालीकडे आवश्यक सॉफ्टवेअर आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+#~ "process."
+#~ msgstr "सज्ज झाल्यावर, प्रणालीला पुनः सुरू करा व सुधारणा प्रक्रिया सुरू ठेवा."
+
+#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+#~ msgstr "पुनःसुरू करण्यापूर्वी तुम्ही न साठवलेले कार्य साठवले आहे याची खात्री करा."
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "आत्ता पुनःसुरू करा"
+
+#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
+#~ msgstr "वितरण सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "No releases available for upgrade"
+#~ msgstr "सुधारणाकरीता प्रकाशन उपलब्ध नाही"
+
+#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+#~ msgstr "प्रणालीला सुधारित करा (%d of %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+#~ "operating system to a newer release."
+#~ msgstr ""
+#~ "हा सहाय्यक तुम्हाला सध्या प्रतिष्ठापीत कार्यप्रणालीला नविन आवृत्तीकरीता सुधारित "
+#~ "करण्यास मार्गदर्शन करेल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
+#~ "of your internet connection and the options selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "या प्रक्रियेला पूर्ण होण्यासाठी अनेक तास लागू शकतात, इंटरनेट जोडणीच्या वेग व निवडलेल्या "
+#~ "पर्यायवर आधारित."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
+#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "सहाय्यक प्रणालीला सुधारित करण्याजोगी संकुले डाऊनलोड करेपर्यंत तुम्ही प्रणालीचा वापर सुरू "
+#~ "ठेवू शकता."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
+#~ "system in order to complete the upgrade process."
+#~ msgstr ""
+#~ "डाऊनलोड पूर्ण झाल्यावर, सुधारणा प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्हाला प्रणालीला पुनः सुरू "
+#~ "करावे लागेल."
+
+#~ msgid "Upgrade your system"
+#~ msgstr "प्रणाली सुधारित करा"
+
+#~ msgid "Available operating system _releases:"
+#~ msgstr "उपलब्ध कार्यप्रणालींचे प्रकाशने (_r):"
+
+#~ msgid "Loading list of upgrades"
+#~ msgstr "सुधारणांची सूची लोड करत आहे"
+
+#~ msgid "Choose desired operating system version"
+#~ msgstr "पसंतीची कार्यप्रणाली आवृत्ती निवडा"
+
+#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+#~ msgstr "सुधारणा साधन तिन वेगळ्या विविध पद्धतींसह कार्य करू शकते:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected option will require the installer to download additional "
+#~ "data."
+#~ msgstr "अगाऊ डाटा डाऊनलोड करण्यासाठी निवडेल्या पर्यायला इंस्टॉरची आवश्यकता लागेल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
+#~ "upgrade time."
+#~ msgstr "सुधारणावेळी नेटवर्क अनुपलब्ध असल्यास या पर्यायसह सुरू ठेवू नका."
+
+#~ msgid "Choose desired download options"
+#~ msgstr "पसंतीचे डाऊनलोड पर्याय निवडा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#~ msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा साधन आत्ता खालिल कृती करेल:"
+
+#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
+#~ msgstr "योग्य वापरकर्त्यापासून ओळख पटवण्यासाठी विनंती करत आहे"
+
+#~ msgid "Download installer images"
+#~ msgstr "इंस्टॉलर प्रतिमा डाऊनलोड करा"
+
+#~ msgid "Download packages"
+#~ msgstr "संकुले डाऊनलोड करा"
+
+#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
+#~ msgstr "सुधारणाची तयारी व चाचणी करा"
+
+#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+#~ msgstr "सुधारणा पूर्ण झाल्यावर तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल."
+
+#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+#~ msgstr "बदल लागू करण्यासाठी 'लागू करा' दाबा."
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "खात्री"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "बदल लागू करत आहे"
+
+#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+#~ msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+#~ msgstr "कार्यप्रणालीला सुधारित करणे समर्थीत नाही."
+
+#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+#~ msgstr "कार्य प्रणाली सुधारणा माहिती प्राप्त करणे अशक्य."
+
+#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
+#~ msgstr "वितरण सुधारणा साधन"
+
+#~ msgid "A mirror is possibly broken"
+#~ msgstr "मिरर संभाव्य कार्यरत नसावे"
+
+#~ msgid "The connection was refused"
+#~ msgstr "जुळवणी नकारले गेली"
+
+#~ msgid "The parameter was invalid"
+#~ msgstr "बाब अवैध होते"
+
+#~ msgid "The priority was invalid"
+#~ msgstr "प्राधान्यता अवैध होते"
+
+#~ msgid "Backend warning"
+#~ msgstr "बॅकएन्ड सावधानता"
+
+#~ msgid "Daemon warning"
+#~ msgstr "डिमन सावधानता"
+
+#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
+#~ msgstr "संकुल यादी कॅशे पुनः बील्ड केले जात आहे"
+
+#~ msgid "A newer package exists"
+#~ msgstr "नविन संकुल अस्तित्वात आहे"
+
+#~ msgid "Could not find package"
 #~ msgstr "संकुल आढळले नाही"
 
-#~ msgid "An additional package is required:"
-#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
-#~ msgstr[0] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
-#~ msgstr[1] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:"
+#~ msgid "Configuration files were changed"
+#~ msgstr "संयोजना फाइल बदलविले गेले"
+
+#~ msgid "Package is already installed"
+#~ msgstr "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे"
+
+#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+#~ msgstr "स्वयं क्लिनअप दुर्लक्ष केते जाते"
+
+#~ msgid "Software source download failed"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सोअर्स् डाऊनलोड अपयशी"
+
+#~ msgid "This software source is for developers only"
+#~ msgstr "हे सॉफ्टवेअर स्रोत फक्त डेव्हलपर्सकरिता उपलब्ध आहे"
+
+#~ msgid "Other updates have been held back"
+#~ msgstr "इतर सुधारणा रोखून ठेवले आहे"
+
+#~ msgid "Upgrading system"
+#~ msgstr "प्रणाली सुधारित करत आहे"
+
+#~ msgid "Upgraded system"
+#~ msgstr "प्रणाली सुधारित केली"
+
+#~ msgid "Software sources"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
+
+#~ msgid "Catalogs files to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापन करीताचे यादी फाइल"
+
+#~ msgid "Catalog installer"
+#~ msgstr "यादी प्रतिष्ठापक"
+
+#~ msgid "Failed to install catalog"
+#~ msgstr "यादी प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "You need to specify a file name to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
+
+#~ msgid "Mime types to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापन करीता Mime प्रकार"
+
+#~ msgid "Mime Type Installer"
+#~ msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक"
+
+#~ msgid "Mime type installer"
+#~ msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक"
+
+#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+#~ msgstr "या प्रकारची फाइल हाताळणीकरीता कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता माइम प्रकार निर्देशीत करणे आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Packages to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापन करीता संकुल"
+
+#~ msgid "Package Name Installer"
+#~ msgstr "संकुल नाव प्रतिष्ठापक"
+
+#~ msgid "Failed to install software by name"
+#~ msgstr "नावारूप सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
+#~ msgstr "इंस्टॉलकरीता सॉफ्टवेअरचे नाव निर्देशीत करावे लागेल"
+
+#~ msgid "Local files to install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी स्थानीय फाइल"
+
+#~ msgid "Single File Installer"
+#~ msgstr "एकमेव फाइल प्रतिष्ठापक"
 
-#~ msgid "%s wants to install a package"
-#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
-#~ msgstr[1] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "अद्ययावत प्रणाली"
 
-#~ msgid "A program wants to install a package"
-#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
-#~ msgstr[0] "कार्यक्रमाला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
-#~ msgstr[1] "कार्यक्रमाला संकुलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे"
+#~ msgid "Hourly"
+#~ msgstr "तासी"
 
-#~ msgid "Failed to find package for this file"
-#~ msgstr "या फाइलकरीता संकुल शोधणे अपयशी"
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "रोज"
+
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "आठवडी"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "कधिच नाही"
+
+#~ msgid "All updates"
+#~ msgstr "सर्व अद्ययावत"
+
+#~ msgid "Only security updates"
+#~ msgstr "फक्त सुरक्षा अद्यायवत"
+
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "काहिच नाही"
+
+#~ msgid "Software Source"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत"
+
+#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
+#~ msgstr "'%s' नामाक कुठलेही संकुल आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Could not find any valid package names"
+#~ msgstr "कुठलेही वैध संकुल नावं आढळे नाही"
+
+#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुले: %s यांचा अरे प्राप्त करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Could not save to file: %s"
+#~ msgstr "फाइल: %s करीता साठवणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Create error"
+#~ msgstr "त्रुटी बनवा"
+
+#~ msgid "Cannot create service pack"
+#~ msgstr "सेवा संच बनवू शकत नाही"
+
+#~ msgid "Cannot copy system package array"
+#~ msgstr "सिस्टम पॅकेज अरेचे प्रत बनवणे अशक्य"
+
+#~ msgid "No package name selected"
+#~ msgstr "संकुल नाव निवडले नाही"
+
+#~ msgid "Refreshing system package array"
+#~ msgstr "सिस्टम पॅकेज अरे पुनःताजे करत आहे"
+
+#~ msgid "Refresh error"
+#~ msgstr "त्रुटी पुनः दाखल करा"
+
+#~ msgid "Could not refresh package array"
+#~ msgstr "पॅकेज अरे पुनःताजे करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Cannot read destination package array"
+#~ msgstr "लक्ष्य संकुल अरे वाचणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Package array files"
+#~ msgstr "संकुल अरे फाइल्स् पॅकेज करा"
+
+#~ msgid "Service pack files"
+#~ msgstr "सेवा संच फाइल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+#~ msgstr "पर्याय ठरवा, स्वीकार्य मूल्ये 'array', 'updates' व 'package' आहे"
+
+#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
+#~ msgstr "संकुल नाव पाठ्य प्रविष्ट पेटीत जोडा"
+
+#~ msgid "Set the remote package array file name"
+#~ msgstr "रिमोट अरे फाइलचे नाव सेट करा"
+
+#~ msgid "Set the default output directory"
+#~ msgstr "मुलभूत आऊटपुट संचयीका निश्चित करा"
+
+#~ msgid "Update Software"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारित करा"
+
+#~ msgid "Software Update Viewer"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा व्युअर"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "कार्य पूर्ण करणे अशक्य"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "विनंती अपयशी. तपशील अहवाल अंतर्गत अधिक माहिती उपलब्ध आहे."
 
 #~ msgid "Failed to install package from name"
 #~ msgstr "नावापासून संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी"
@@ -4620,9 +4577,6 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 #~ msgid "Backend name:"
 #~ msgstr "बॅकएन्ड नाव:"
 
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक"
-
 #~ msgid "Software Updates"
 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत"
 
@@ -4641,9 +4595,6 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "प्राधान्यता (_P)"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "विषयी(_A)"
-
 #~ msgid "One package was skipped:"
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "एक संकुल वगळे गेले:"
@@ -4762,9 +4713,6 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 #~ msgid "Update applet"
 #~ msgstr "ऍपलेट अद्ययावतीत करा"
 
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit अपडेट व्यूव्हर"
-
 #~ msgid "Failed to update"
 #~ msgstr "अद्ययावत करण्यास अपयशी"
 
@@ -4807,9 +4755,6 @@ msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा"
 #~ msgid "New package manager message"
 #~ msgstr "नवीन संकुल व्यवस्थापक संदेश"
 
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Packages have been removed"
 #~ msgstr "संकुले '%s' काढून टाकले"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]