[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Spanish translation



commit 8f6547d27d843626493fe879b5de67cb86865118
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 12 13:24:45 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  416 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 497cfce..1ead5e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando…"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6711
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6742
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Contacto «%s» no encontrado"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1172
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4248
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
@@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:621
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6131
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6494
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6708
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4729
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
 #: ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
@@ -156,29 +156,29 @@ msgstr "Solicitando actualizaciones de contactos…"
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Solicitando actualizaciones de grupos…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1743
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1898
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5120
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2105
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "El «backend» no soporta eliminaciones"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2225
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1625
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -187,17 +187,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1627
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
 msgid "Friends"
 msgstr "Amigos"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1629
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
 msgid "Family"
 msgstr "Familia"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Compañeros de trabajo"
 
@@ -207,68 +207,68 @@ msgstr "Compañeros de trabajo"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Sin conexión"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:899
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Falló al asociar si usar vinculaciones v3 o v2"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconectando al servidor LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1153
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintáxis de ND no válida"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Error de LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1781
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry devolvió NULL"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2162
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: devuelto tipo de resultado %d no manejado"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2295
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2422
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: devuelto tipo de resultado de búsqueda %d no manejado"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4196
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Error efectuando búsqueda"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4503
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Descargando contactos (%d)…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5067
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAP…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5597
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Falló al crear el DN para el usuario «%s»"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Lista de nombres de Twitter"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1654
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista de anónimos"
@@ -972,18 +972,18 @@ msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "No se pudo conectar a «%s: "
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2178
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Error al hacer la introspección del campo de resumen «%s» no válido"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1334
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Error al analizar la expresión regular"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1818 ../camel/camel-db.c:545
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Campo de contacto «%d» no válido especificado en el resumen"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5369
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5400
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "La consulta contiene elementos no soportados"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "No se puede ordenar por un campo que tiene varios valores"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7381
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7412
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "lista de contactos"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7420
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr ""
 "Se ha intentado recorrer hacia adelante, pero el cursor ya está al final de "
 "la lista de contactos"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Campo de contacto «%d» especificado en el resumen no soportado"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1891
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1111,21 +1111,21 @@ msgstr ""
 "heredada con más de una libreta de direcciones. Elimine primero una de las "
 "entradas de la tabla «carpetas»."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5362
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5393
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Consulta no válida: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5537
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5568
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Consulta no válida para EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7234
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Se debe especificar al menos un campo de ordenación para usar un EbSdbCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7221
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7252
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "No se puede ordenar por un campo que no es de tipo cadena"
 
@@ -1335,35 +1335,35 @@ msgstr "Falta el UID de la fuente"
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "No existe una fuente para el UDI «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "No se puede llegar al servidor (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Falló al conectar a un servidor usando SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Se devolvió un código de estado HTTP %d inesperado (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:637
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "El «backend» CalDAV aún no se puede cargar"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1079
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "URL de redirección no válida"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de caché local: «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2934
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1373,27 +1373,27 @@ msgstr ""
 "lectura.\n"
 "Mensaje de error: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3968
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV no soporta adiciones"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV no soporta modificaciones"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV no soporta eliminaciones"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4914
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4919
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4923
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "URL de la bandeja de salida programa no encontrada"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5020
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5025
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Resultado no esperado en la respuesta programada"
 
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Argumentos no válidos a (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentos no válidos a (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s"
@@ -2111,57 +2111,57 @@ msgstr "Copiando mensajes"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Información de cuota no soportada para la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:2862
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Compactando la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:2990
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3181
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3478
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Actualizando la carpeta «%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:899 ../camel/camel-folder-search.c:942
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requiere un único resultado booleano"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:977
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) no se permite dentro de (%s)"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requiere una cadena de coincidencia"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1020
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) espera un resultado «array»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1030
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo analizar la expresión de búsqueda: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1956 ../camel/camel-folder-search.c:2122
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "destinatario, así que se pedirá una contraseña por cada clave privada "
 "almacenada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
 #: ../libedataserver/e-client.c:158
 #, c-format
@@ -2425,31 +2425,27 @@ msgstr "No hay ninguna firma disponible"
 msgid "parse error"
 msgstr "error de análisis sintáctico"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Resolviendo: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "No se pudo resolver el servidor"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Falló al resolver el servidor «%s». Compruebe que el nombre del equipo no "
 "contiene errores."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Falló al resolver el servidor %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:1014
-msgid "No host information available"
-msgstr "Información del equipo no disponible"
-
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:90
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Descargando mensajes nuevos para modo desconectado"
@@ -2559,46 +2555,51 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
 "el servidor lo soporta."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "El reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "El reto del servidor no es válido\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "El reto del servidor contiene un token no válido para «Calidad de Protección»"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La respuesta del servidor no contenía datos de autorización"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "La respuesta del servidor contenía datos de autorización incompletos"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La respuesta del servidor no coincide"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Mecanismo de código GSSAPI desconocido: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2606,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "El mecanismo especificado no está soportado por la credencial proporcionada, "
 "o la implementación no la reconoce."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "El parámetro target_name no se ha formado correctamente."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2618,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre no válido "
 "o no soportado."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "El input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas "
 "especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "El input_token contiene una firma no válida, o una firma que no se pudo "
 "verificar."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2643,31 +2644,31 @@ msgstr ""
 "contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna "
 "credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr ""
 "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Los chequeos de consistencia efectuados en input_token han fallado."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Capa de seguridad no soportada."
@@ -2734,7 +2735,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "El GType registrado no es válido para el protocolo «%s»"
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4670
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4734
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
@@ -2973,13 +2974,13 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creando carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo eliminar la carpeta: %s: Operación no válida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:461
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3053,17 +3054,17 @@ msgstr "Actualizar a_utomáticamente al cambiar las carpetas de fuentes"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "No coincidente"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta: %s: no existe tal carpeta"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: no existe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Activar la carpeta no _coincidente"
 
@@ -3075,41 +3076,41 @@ msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Papelera"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:792
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Información de cuota no disponible para la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:927
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1020
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "No se ha especificado ninguna carpeta de destino"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:955
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "No se pudieron mover los mensajes de spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "No se pudieron mover los mensajes eliminados"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1361
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "No se pudo crear el resumen de carpetas para %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1481
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "No se pudo crear la caché para %s: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1696
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "No hay un buzón IMAP disponible para la carpeta «%s»"
@@ -3144,7 +3145,6 @@ msgid "Connection to Server"
 msgstr "Conexión con el servidor"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-#| msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Núme_ro de conexiones concurrentes que usar"
 
@@ -3212,170 +3212,170 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1007
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No está autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1713
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Servidor desconectado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2205
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Error al escribir al flujo de caché"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Error al estar inactivo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4509
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4573
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4570
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4634
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4659
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4723
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticación %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4753
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4698
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4934
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4986
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5086
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5163
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5227
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Error al mover los mensajes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5231
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al añadir el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5625
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5689
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5790
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5920
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr ""
 "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5972
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6042
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6024
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6094
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6367
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Error al actualizar la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6550
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6655
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6737
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6789
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6783
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6865
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6857
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6939
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6923
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7005
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Error al desuscribirse de la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7067
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7119
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falló al buscar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7099
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7181
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operación"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7206
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8275
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8276
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8412
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8504
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9256
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
 
@@ -3390,51 +3390,51 @@ msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto "
 "plano."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "No hay espacio de nombres IMAP para la ruta de la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1471
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1923
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» es no válido porque contiene el carácter «%c»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2678
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
@@ -3449,27 +3449,27 @@ msgstr ""
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "buzón: %s: (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indexar datos del cuerpo del mensaje"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -4748,8 +4748,8 @@ msgstr "(Obsoleto) URL para la configuración automática del proxy"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr ""
 "El nombre del bus ha desaparecido (¿el cliente ha cerrado la conexión?)"
@@ -4760,8 +4760,8 @@ msgstr "Sin respuesta del cliente"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "El cliente canceló la operación"
 
@@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr "El cliente canceló la operación"
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "El cliente informa que se rechazó la contraseña"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Añadir esta contraseña a su depósito de claves"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "La contraseña era incorrecta"
 
@@ -4782,12 +4782,12 @@ msgstr "La contraseña era incorrecta"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s no soporta la autenticación"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:902
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s no soporta la creación de recursos remotos"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:961
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s no soporta eliminar recursos remotos"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
 #: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "El origen de datos %s no soporta la autenticación OAuth 2.0"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "La fuente de datos «%s» no es escribible:"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "La firma debe ser un archivo local"
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "La firma debe ser un archivo local"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr "La fuente de datos «%s» no soporta búsquedas en el proxy"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1555
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "El certificado SSL para «%s», usado por la libreta de direcciones «%s» no es "
 "de confianza. ¿Quiere aceptarlo?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1564
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 "El certificado SSL para «%s», usado por el calendario «%s» no es de "
 "confianza. ¿Quiere aceptarlo?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1573
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 "El certificado SSL para «%s», usado por la lista de notas «%s» no es de "
 "confianza. ¿Quiere aceptarlo?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1582
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Falló al buscar ASUrl y OABUrl en la respuesta de la autodetección"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5299,18 +5299,23 @@ msgstr ""
 "No se puede encontrar una cuenta correspondiente en el servicio org.gnome."
 "OnlineAccounts de la que obtener un token de acceso para «%s»"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Falló al obtener el token de acceso para «%s»: "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5413,7 +5418,7 @@ msgstr "Correo-e"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integrar sus carpetas de correo"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5460,10 +5465,6 @@ msgstr "Yahoo! Calendar"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
@@ -5521,6 +5522,9 @@ msgstr ""
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
 
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "Información del equipo no disponible"
+
 #~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 #~ msgstr "No se pudo crear la carpeta: «%s»: la carpeta existe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]