[gnome-photos] Add Galician translations for doc



commit 0cecddba7b490f06e59c88bd804c399a35042c93
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Sep 12 10:38:09 2014 +0200

    Add Galician translations for doc

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/gl/gl.po    |  244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 245 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index d191cae..b885caa 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ HELP_FILES = \
 HELP_MEDIA = \
        media/logo1.png
 
-HELP_LINGUAS = de el es fr hu pt_BR ro
+HELP_LINGUAS = de el es fr gl hu pt_BR ro
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..09d2abb
--- /dev/null
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Galician translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2014."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
+#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
+msgid "Venkatesh Tahiliani"
+msgstr "Venkatesh Tahiliani"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
+#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites.page:21
+msgid "Tag a special image or album as a favorite."
+msgstr "Etiqueta unha imaxe especial como favorita."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites.page:25
+msgid "Favorite photos"
+msgstr "Fotos favoritas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites.page:26
+msgid ""
+"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
+"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Pode etiquetar fotos ou imaxes que lle gusten como favoritas para "
+"almacenalas para acceder a elas de forma doada desde a lapela "
+"<gui>Favoritos</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites-set.page:22
+msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
+msgstr "Escolla as fotos favoritas desde <app>Fotos</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites-set.page:25
+msgid "Tag your favorites"
+msgstr "Etiquetar as súas favoritas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:27
+msgid ""
+"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr ""
+"Fotos e álbums poden marcarse como favoritas des a lapela <gui style=\"tab\""
+">Recentess</gui> ou a lapela <gui style=\"tab\">Álbums</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/favorites-set.page:31
+msgid "To label favorite items:"
+msgstr "Para marcar elementos como favoritos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:33
+msgid ""
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
+msgstr ""
+"Seleccione a lapela <gui>Álbums</gui> ou <gui>Recentes</gui> dependendo se "
+"quere marcar un álbum ou unha foto como favorito."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:37
+msgid "Switch on the selection mode."
+msgstr "Cambie ao modo de selección."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:40
+msgid "Select all the items you want to favorite."
+msgstr "Seleccione todos os elementos que quere como favoritos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:43
+msgid ""
+"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+"Para rematar, seleccione o botón da imaxe con unha estrela desde a barra de "
+"ferramentas na parte inferior."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:48
+msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Os seus elementos favoritos poden atoparse na lapela <gui>Favoritos</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:12
+msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
+msgstr "<app>Fotos</app> é un xestor de fotos personalizado de GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Photos"
+msgstr "<_:media-1/> Fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
+"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
+"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
+"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
+"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Licenza non portada"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este traballa ten a licenza <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-album.page:21
+msgid "Open a photo from your albums."
+msgstr "Abrir unha foto desde os seus álbums."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-album.page:24
+msgid "View photos from an album"
+msgstr "Ver as fotos dun álbum"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-album.page:25
+msgid "To open a photo located in a specific album:"
+msgstr "Para abrir unha foto dun álbum específico:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:29
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr "Seleccione a lapela <gui style=\"tab\">Álbums</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:32
+msgid "Select the album which contains the photo."
+msgstr "Seleccione o álbum que contén a foto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:35
+msgid ""
+"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
+"from the grid to open it."
+msgstr ""
+"Verá unha grella coas fotos do álbum que seleccionou. Seleccione unha foto "
+"desde a grella para abrila."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-favorites.page:21
+msgid "Open your favorite photos."
+msgstr "Abrir as súas fotos favoritas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-favorites.page:24
+msgid "View photos marked as favorites."
+msgstr "Ver as fotos marcadas como favoritas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-favorites.page:26
+msgid ""
+"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
+"<gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"As súas fotos <link xref=\"favorites\">favoritas</link> están localizadas na "
+"lapela <gui>Favoritas</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/view-favorites.page:30
+msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
+msgstr "Para abrir unha foto marcada como favorita:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
+msgstr "Seleccione a lapela <gui style=\"tab\">Favoritas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:35
+msgid ""
+"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
+"photo and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Seleccione a foto que quere abrir, ou use as frechas do teclado pra navegar "
+"á foto e prema <key>Intro</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view.page:21
+msgid "Open a photo for viewing."
+msgstr "Abrir unha foto para vela."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view.page:24
+msgid "View images"
+msgstr "Ver imaxes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view.page:26
+msgid ""
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
+"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
+"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Cando <app>Fotos</app> está aberto verá a lapela <gui>Recentes</gui> "
+"abertas. A lapela <gui>Recentes</gui> contén imaxes do seu computador, "
+"<gui>Álbums</gui> contén álbums de fotos e calquera imaxe marcada como "
+"favorita estará na la pela <gui>Favoritas</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]