[gnome-dictionary] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Marathi Translations
- Date: Fri, 12 Sep 2014 02:52:20 +0000 (UTC)
commit 948cc67ab756baee497797c6a582d8f80ae2824e
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Fri Sep 12 08:21:57 2014 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 3cbf54a..3b3ac3f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# sandeep shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2007.
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-14 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:48+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:21+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"Language: mr\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr ""
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "मुलभूत शब्दकोश सर्वर"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित शब्दकोश सर्वर"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
@@ -46,6 +46,17 @@ msgstr "ऑनलाईन शब्दकोशात शब्द व्या
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "शब्द;समानार्थी;वर्णन;शुद्धलेखन;"
+#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr ""
+"GNOME शब्दकोश एक सोपे शब्दकोश ॲप्लिकेशन आहे जे ऑनलाइन शब्दांचे वर्णन पाहते. "
+"जरी पूर्वनिर्धारितपणे ते इंग्रजीचे वर्णन पाहत असतील तरी, तुम्ही स्पॅनिश किंवा "
+"DICT प्रोटोकॉलचा वापर करून इतर ऑनलाइन शब्दकोश समाविष्ट करू शकता."
+
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "पसंती"
@@ -55,8 +66,9 @@ msgid "Help"
msgstr "मदत"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "शब्दकोशविषयी"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "विषयी"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
msgid "Quit"
@@ -131,8 +143,9 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "उपलब्ध माहितीकोश (_D)"
+#| msgid "Available dictionaries"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "उपलब्ध शब्दकोष (_D)"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
msgid "Available St_rategies"
@@ -767,66 +780,73 @@ msgstr "शिर्षकहीन दस्तऐवज"
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s' वर लिहीतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/gdict-window.c:1359
+#: ../src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत `%s' निवडले"
-#: ../src/gdict-window.c:1380
+#: ../src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "योजना `%s' निवडले"
-#: ../src/gdict-window.c:1400
+#: ../src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "`%s' माहितीकोश निवडले"
-#: ../src/gdict-window.c:1420
+#: ../src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "शब्द `%s' निवडले"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1445
+#: ../src/gdict-window.c:1451
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "शोधण्याकरीता शब्दवर दोनवेळा क्लिक करा"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "जुळवणी योजना वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1456
+#: ../src/gdict-window.c:1462
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "स्त्रोत वापरण्याकरीता दोनवेळी क्लिक करा"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1465
+#: ../src/gdict-window.c:1471
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "माहितीकोश वापरण्याकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
-#: ../src/gdict-window.c:1615
-msgid "Look _up:"
-msgstr "शोधा (_u):"
+#: ../src/gdict-window.c:1621
+#| msgid "Look _up:"
+msgid "Look _up"
+msgstr "लूकअप (_u):"
-#: ../src/gdict-window.c:1690
+#: ../src/gdict-window.c:1695
msgid "Similar words"
msgstr "समान शब्द"
-#: ../src/gdict-window.c:1703
+#: ../src/gdict-window.c:1708
msgid "Available dictionaries"
msgstr "उपलब्ध शब्दकोश"
-#: ../src/gdict-window.c:1721
+#: ../src/gdict-window.c:1726
msgid "Available strategies"
msgstr "उपलब्ध योजना"
-#: ../src/gdict-window.c:1737
+#: ../src/gdict-window.c:1742
msgid "Dictionary sources"
msgstr "शब्दकोश स्त्रोत"
+#~ msgid "About Dictionary"
+#~ msgstr "शब्दकोशविषयी"
+
+#~ msgid "Available _Databases"
+#~ msgstr "उपलब्ध माहितीकोश (_D)"
+
#~ msgid "New look up"
#~ msgstr "नविन शोध"
@@ -856,6 +876,3 @@ msgstr "शब्दकोश स्त्रोत"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "विषयसूची (_C)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "विषयी (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]