[gnome-music] Add Galician translations for doc



commit 79fb715a0be932b3b33c5f391f32feae5beb7826
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Sep 12 00:58:27 2014 +0200

    Add Galician translations for doc

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/gl/gl.po    |  447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 448 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index dd059e6..d030dbe 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -19,4 +19,4 @@ HELP_FILES = \
 HELP_MEDIA = \
         figures/gnome-music-3.12.png
 
-HELP_LINGUAS = cs el es fr hu pt_BR ro
+HELP_LINGUAS = cs el es fr gl hu pt_BR ro
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..3270976
--- /dev/null
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# Galician translation for gnome-music.
+# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 00:58+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2014."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
+#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
+#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
+#: C/playlist-shuffle.page:11 C/search.page:11
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
+#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
+#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
+#: C/playlist-shuffle.page:13 C/search.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
+msgid ""
+"A simple and elegant replacement for using files to show the music directory."
+msgstr ""
+"Un substituto simple e elegante para usar ficheiros para mostrar o cartafol "
+"de música."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Introduction to Music"
+msgstr "Introdución a Música"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<_:media-1/> Music"
+msgstr "<_:media-1/> Música"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Create playlist"
+msgstr "Crear lista de reprodución"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Play a song"
+msgstr "Reproducir unha canción"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Remove songs and playlist"
+msgstr "Quitar cancións da lista de reprodución"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/play-music.page:18
+msgid "Play your favorite songs."
+msgstr "Reproducir as súas cancións favoritas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/play-music.page:22
+msgid "Play music"
+msgstr "Reproducir música"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/play-music.page:24
+msgid ""
+"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
+"clicking on the song of your choice from any view."
+msgstr ""
+"Vostede pode reproducir a súa música favorita creando unha lista de "
+"reprodución ou simplemente premendo na canción que desexe desde calquera "
+"vista."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
+#: C/playlist-remove-songs.page:27
+msgid "While in <em>Playlists</em>:"
+msgstr "Mentres nas <em>Listas de reproducións</em>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/play-music.page:30
+msgid "Select a playlist."
+msgstr "Seleccione unha lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/play-music.page:33 C/playlist-delete.page:32
+msgid "Click on the gear button on the right hand side."
+msgstr "Prema no botón do engranaxe na parte dereita."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/play-music.page:36
+msgid "Click on <gui>Play</gui>."
+msgstr "Prema en <gui>Reproducir</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-create-albums.page:18
+msgid "Add songs to playlists using albums."
+msgstr "Engadir cancións ás listas de reprodución usando álbums."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-create-albums.page:21
+msgid "Create a playlist using albums"
+msgstr "Crear unha lista de reprodución usando álbums"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-create-albums.page:23
+msgid ""
+"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
+"\">Albums</gui> button."
+msgstr ""
+"Pode ver todo os álbums premendo sobre o botón <gui style=\"button\""
+">Álbums</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/playlist-create-albums.page:27
+msgid "To add all the songs in an album:"
+msgstr "Para engadir todas as cancións nun álbum:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
+#: C/playlist-create-artists.page:30
+msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
+msgstr "Prema no botón de comprobación na parte superior dereita da xanela."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:32
+msgid "Select albums."
+msgstr "Seleccione os álbums."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
+#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
+msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
+msgstr ""
+"Prema no botón <gui style=\"button\">Engadir á lista de reprodución</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
+#: C/playlist-create-artists.page:40
+msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
+msgstr ""
+"Prema en <gui>Nova lista de reprodución</gui> e escriba un nome para a súa "
+"lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
+#: C/playlist-create-songs.page:42
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
+msgstr "Prema en <gui style=\"button\">Seleccionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-create-albums.page:46
+msgid "You can also create a playlist from specific songs."
+msgstr "Amén pode crear unha lista de reprodución desde cancións específicas."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/playlist-create-albums.page:49
+msgid "To add selected songs from an album:"
+msgstr "Para engadir as cancións seleccionadas desde un álbum:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:51
+msgid "Click on an album."
+msgstr "Prema no álbum."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:54
+msgid "Click on the check button."
+msgstr "Prema no botón de comprobación."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-albums.page:57
+msgid "Select songs."
+msgstr "Seleccione as cancións."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
+#: C/playlist-create-artists.page:49
+msgid ""
+"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar todas as cancións prema <guiseq><gui>Prema nos elementos "
+"para seleccionalos</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> desde a barra "
+"de ferramentas ou prema <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
+#: C/playlist-create-artists.page:53
+msgid ""
+"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
+"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Para limpar a selección prema <guiseq><gui>Prema nos elementos para "
+"seleccionalos</gui><gui>Deseleccionar todos</gui></guiseq> na barra de "
+"ferramentas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-create-songs.page:18
+msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
+msgstr ""
+"Crear unha lista de reprodución seleccionando as súas cancións favoritas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-create-songs.page:21
+msgid "Create playlists using songs"
+msgstr "Crear listas de reproducións usando cancións"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-create-songs.page:23
+msgid ""
+"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Pode ver todas as canciónsemendo sobre o botón <gui style=\"button\""
+">Cancións</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/playlist-create-songs.page:27
+msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
+msgstr ""
+"Para crear unha nova lista de reprodución mentres están a vista "
+"<em>Cancións</em>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-songs.page:32
+msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
+msgstr "Seleccione todas as cancións que quere engadir á lista de reprodución:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-songs.page:38
+msgid ""
+"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Prema en <gui style=\"button\">Nova lista de reprodución</gui> e escriba un "
+"nome da súa lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-create-artists.page:18
+msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
+msgstr "Crear unha lista de reprodución seleccionando os seus artistas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-create-artists.page:22
+msgid "Create playlists using artists"
+msgstr "Crear listas de reproducións usando artistas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-create-artists.page:24
+msgid ""
+"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
+"\"button\">Artists</gui> button."
+msgstr ""
+"Pode ver todos os artistas e as súas cancións premendo sobre o botón <gui "
+"style=\"button\">Artistas</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/playlist-create-artists.page:28
+msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
+msgstr ""
+"Para crear unha nova lista de reprodución mentres están a vista "
+"<em>Artistas</em>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-artists.page:33
+msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
+msgstr "Seleccione todos os artistas que quere engadir á lista de reprodución:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-create-artists.page:44
+msgid "Click on <gui>Select</gui>."
+msgstr "Prema en <gui>Seleccionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-delete.page:18
+msgid "Remove an unwanted playlist."
+msgstr "Quitar unha lista de reprodución non desexada"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-delete.page:22
+msgid "Delete a playlist"
+msgstr "Eliminar unha lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-delete.page:24
+msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
+msgstr "Pode eliminar unha lista de reprodución antiga ou non desexada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-delete.page:29
+msgid "Select the playlist which you want to delete."
+msgstr "Seleccione a lista que quere eliminar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-delete.page:35
+msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
+msgstr "Prema en <gui>Eliminar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-remove-songs.page:18
+msgid "Delete songs from the playlist."
+msgstr "Eliminar cancións dunha lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-remove-songs.page:22
+msgid "Remove songs"
+msgstr "Eliminar cancións"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-remove-songs.page:24
+msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
+msgstr "Pode quitar cancións que non desexe dunha lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-remove-songs.page:29
+msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
+msgstr "Seleccione a lista de reprodución da que quere quitar cancións."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-remove-songs.page:32
+msgid "Click on the check button on the toolbar."
+msgstr "Prema no botón de marcar na barra de ferramentas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-remove-songs.page:35
+msgid "Select all the songs which you want to remove."
+msgstr "Seleccione todas as cancións que quere eliminar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-remove-songs.page:38
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
+msgstr "Prema en <gui style=\"button\">Quitar da lista de reprodución</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-repeat.page:18
+msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
+msgstr ""
+"Repetir todas as cancións nunha lista de reprodución ou só a canción actual."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-repeat.page:22
+msgid "How do I play songs on repeat?"
+msgstr "Como reproduzo cancións en bucle?"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/playlist-repeat.page:25
+msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
+msgstr "Na barra de tarefas, prema no botón da parte dereita:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-repeat.page:27
+msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
+msgstr "Seleccione <gui>Repetir canción</gui> para repetir unha soa canción:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-repeat.page:30
+msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
+msgstr ""
+"Seleccione <gui>Repetir todas</gui> para repetir todas as cancións na lista "
+"de reprodución."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-shuffle.page:18
+msgid "Shuffle songs in the playlist."
+msgstr "Desordenar cancións na lista de reprodución."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-shuffle.page:22
+msgid "How do I shuffle my songs?"
+msgstr "Como desordenar as miñas cancións?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-shuffle.page:24
+msgid ""
+"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
+"<gui>Shuffle</gui>."
+msgstr ""
+"Na barra de tarefas, prema no botón da parte dereita e seleccione "
+"<gui>Desordenar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:18
+msgid "Search through your music collection."
+msgstr "Buscar na súa colección de música."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:22
+msgid "Find music"
+msgstr "Buscar música"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:24
+msgid ""
+"You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
+"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
+"searching."
+msgstr ""
+"Pode buscar nos seus álbums, artistas, cancións ou listas de reprodución. "
+"Seleccione que quere buscar logo prema no botón <gui>Buscar</gui> e iniciar "
+"a busca."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Licenza non portada"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este traballa ten a licenza <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]