[four-in-a-row] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 10 Sep 2014 16:59:41 +0000 (UTC)
commit 4b09c9679cf4bcdc0833f201b114d99c01141e31
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Sep 10 19:59:25 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 301 +++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 70d4f7b..3024e0d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 22:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Garsai"
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Ar skleisti garsus žaidimo metu."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
msgid "Move left"
msgstr "Eiti kairėn"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Eiti kairėn"
msgid "Key press to move left."
msgstr "Judėjimo į kairę klavišas."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
msgid "Move right"
msgstr "Eiti dešinėn"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Eiti dešinėn"
msgid "Key press to move right."
msgstr "Judėjimo į dešinę klavišas."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
msgid "Drop marble"
msgstr "Paleisti rutuliuką"
@@ -115,203 +115,6 @@ msgstr "Rutuliuko paleidimo klavišas."
msgid "Unknown Command"
msgstr "Nežinoma komanda"
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Rodyti šio žaidimo žinyną"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "Pabaigti dabartinį žaidimą "
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Keisti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Pradėti naują tinklinį keleto žaidėjų žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Baigti einamąjį tinklo žaidimą ir grįžti prie tinklo serverio"
-
-#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1269
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Pradėti naują žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Sustabdyti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Parodyti tinklo žaidimo žaidėjų sąrašą"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Perkrauti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Tęsti sustabdytą žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Rodyti taškus"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Apie šį žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Užverti šį langą"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfigūruoti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Palikti šį žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Visame ekrane"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Užuomina"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1194
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Naujas žaidimas"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "A_tstatyti ėjimą"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatyti"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Perkrauti"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Atšaukti ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Dalinti"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Tinklinis _žaidimas"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Pa_likti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "Žaidėjų _sąrašas"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauzė"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ats_tatyti"
-
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1195
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Taškai"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Pabaigti žaidimą"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar keisti ją pagal "
-"GNU General Public License sąlygas, išdėstytas Free Software Foundation; "
-"gali būti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vėlesnė licensijos versija."
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIŲ "
-"GARANTIJŲ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. "
-"Daugiau detalių nurodyta GNU General Public License."
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Turėjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji Viešoji Licensija) "
-"kopiją su %s; jei ne, parašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Jūs turėjote kartu su šia programa gauti ir GNU Bendrosios Viešosios "
-"licencijos kopija; jei ne – jos ieškokite adresu <http://www.gnu.org/"
-"licenses/>."
-
#: ../src/gfx.c:247
#, c-format
msgid ""
@@ -321,57 +124,48 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti paveikslėlio:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:510
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Lygiosios!"
-#: ../src/main.c:520
+#: ../src/main.c:519
msgid "You win!"
msgstr "Jūs laimėjote!"
-#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
+#: ../src/main.c:521 ../src/main.c:540
msgid "Your Turn"
msgstr "Jūsų ėjimas"
-#: ../src/main.c:525
+#: ../src/main.c:524
msgid "I win!"
msgstr "Programa laimėjo!"
-#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:632
+#: ../src/main.c:526 ../src/main.c:631
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Galvoju…"
-#: ../src/main.c:538 ../src/main.c:549
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/main.c:645
+#: ../src/main.c:644
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Patarimas: stulpelis %d"
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:672 ../src/main.c:676
msgid "You:"
msgstr "Jūs:"
-#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:675
msgid "Me:"
msgstr "Aš:"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:721
msgid "Scores"
msgstr "Taškai"
-#: ../src/main.c:725
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../src/main.c:763
+#: ../src/main.c:762
msgid "Drawn:"
msgstr "Lygiosios:"
-#: ../src/main.c:811
+#: ../src/main.c:810
msgid ""
"Connect four in a row to win.\n"
"\n"
@@ -381,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Keturi eilėje yra GNOME žaidimų dalis."
-#: ../src/main.c:814
+#: ../src/main.c:813
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinieji vertėjai:\n"
@@ -392,68 +186,88 @@ msgstr ""
"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-#: ../src/main.c:1196
+#: ../src/main.c:1188
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
+
+#: ../src/main.c:1202
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Naujas žaidimas"
+
+#: ../src/main.c:1203
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Taškai"
+
+#: ../src/main.c:1204
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/main.c:1199
+#: ../src/main.c:1207
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/main.c:1200
+#: ../src/main.c:1208
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/main.c:1201
+#: ../src/main.c:1209
msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: ../src/main.c:1249
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
+#: ../src/main.c:1248
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Užuomina"
-#: ../src/main.c:1259
+#: ../src/main.c:1254
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
+#: ../src/main.c:1258
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Žaisti iš naujo"
+
+#: ../src/main.c:1264
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Pradėti naują žaidimą"
+
#: ../src/prefs.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../src/prefs.c:194
+#: ../src/prefs.c:193
msgid "Game"
msgstr "Žaidimas"
-#: ../src/prefs.c:197
+#: ../src/prefs.c:196
msgid "Opponent:"
msgstr "Priešininkas:"
-#: ../src/prefs.c:208
+#: ../src/prefs.c:207
msgid "Human"
msgstr "Žmogus"
-#: ../src/prefs.c:212
+#: ../src/prefs.c:211
msgid "Level one"
msgstr "Pirmas lygis"
-#: ../src/prefs.c:216
+#: ../src/prefs.c:215
msgid "Level two"
msgstr "Antras lygis"
-#: ../src/prefs.c:220
+#: ../src/prefs.c:219
msgid "Level three"
msgstr "Trečias lygis"
-#: ../src/prefs.c:226
+#: ../src/prefs.c:225
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:239
+#: ../src/prefs.c:238
msgid "E_nable sounds"
msgstr "Įj_ungti garsus"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:244
+#: ../src/prefs.c:243
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Klaviatūra"
@@ -470,12 +284,10 @@ msgid "Cross"
msgstr "Kryžius"
#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
-#| msgid "Circle"
msgid "Circle wins!"
msgstr "Apskritimas laimi!"
#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
-#| msgid "%s wins!"
msgid "Cross wins!"
msgstr "Kryžius laimi!"
@@ -484,7 +296,6 @@ msgid "Circle’s turn"
msgstr "Apskritimo ėjimas"
#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
-#| msgid "%s’s Turn"
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Kryžiaus ėjimas"
@@ -505,12 +316,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
-#| msgid "%s wins!"
msgid "Red wins!"
msgstr "Raudonas laimi!"
#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
-#| msgid "%s wins!"
msgid "Green wins!"
msgstr "Žalias laimi!"
@@ -531,7 +340,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: ../src/theme.c:72
-#| msgid "%s wins!"
msgid "Blue wins!"
msgstr "Mėlynas laimi!"
@@ -542,3 +350,4 @@ msgstr "Mėlyno ėjimas"
#: ../src/theme.c:76
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Žvaigždės ir žiedai"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]