[gnome-bluetooth] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 21:56:30 +0000 (UTC)
commit 6f66ee723c47f1b8d443006958dc5288a2a45236
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Sep 9 21:56:24 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 195c3b2..abbb328 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +23,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
-#| msgid "Click to select device..."
msgid "Click to select device…"
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
+#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid "No adapters available"
msgstr "Nem érhetők el adapterek"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-#| msgid "Searching for devices..."
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Eszközök keresése…"
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "Eszköz"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -116,13 +115,11 @@ msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
-#| msgid "Configure Bluetooth settings"
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN megerősítése"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "Erősítse meg a(z) „%s” eszközön megadott PIN-t."
@@ -142,40 +139,35 @@ msgstr ""
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#, c-format
-#| msgid "Pairing request for '%s'"
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "„%s” párosítása"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr ""
-"Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön megjelenítettel."
+"Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön "
+"megjelenítettel."
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
-#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth párosításkérés"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
-#| msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
-"A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a párosítást?"
+"A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a "
+"párosítást?"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
-#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön."
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
@@ -183,7 +175,6 @@ msgstr ""
"„Enter” billentyűt."
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
-#| msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
@@ -200,20 +191,19 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Eltüntetés"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#. Placeholder text
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-#| msgid "_Restart Setup"
-msgid "Not Setup"
+#| msgid "Not Setup"
+msgid "Not Set Up"
msgstr "Nincs beállítva"
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
@@ -224,42 +214,37 @@ msgstr "Kapcsolódva"
msgid "Disconnected"
msgstr "Bontva"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. translators: %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
#, c-format
-#| msgid "Visibility of “%s”"
msgid "Visible as “%s”"
msgstr "Így látható: „%s”"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
"állítania."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Minden típus"
@@ -338,7 +323,6 @@ msgid "Wearable"
msgstr "Viselhető"
#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
-#| msgid "To:"
msgid "Toy"
msgstr "Játék"
@@ -359,27 +343,22 @@ msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: ../lib/settings.ui.h:7
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Egér és érintőtábla beállításai"
#: ../lib/settings.ui.h:8
-#| msgid "Sound Settings"
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Hangbeállítások"
#: ../lib/settings.ui.h:9
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Billentyűzetbeállítások"
#: ../lib/settings.ui.h:10
-#| msgid "Send Files..."
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Fájlok küldése…"
#: ../lib/settings.ui.h:11
-#| msgid "Remote device to use"
msgid "_Remove Device"
msgstr "Esz_köz eltávolítása"
@@ -423,94 +402,100 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
-#| msgid "Connection"
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
msgid "Connecting…"
msgstr "Kapcsolódás…"
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:420
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:424
msgid "_Retry"
msgstr "Ú_jra"
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:446
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:460
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:555
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s küldése"
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:607
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:609
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:640
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u átvitel befejezve"
msgstr[1] "%u átvitel befejezve"
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:647
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../sendto/main.c:657
msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt"
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:695
msgid "Select device to send to"
msgstr "Válassza ki a küldés cél eszközét"
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:750
msgid "Choose files to send"
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:756
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
msgid "Remote device to use"
msgstr "Használandó távoli eszköz"
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
msgid "ADDRESS"
msgstr "CÍM"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
msgid "Remote device's name"
msgstr "Távoli eszköz neve"
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:807
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Kész"
+
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Ezen GPS eszköz használata Geolocation szolgáltatásokhoz"
@@ -816,9 +801,6 @@ msgstr "[FÁJL…]"
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Üdvözli az Új Bluetooth eszköz beállítása"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Futtatás önálló módban"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]