[gnome-software] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 18:17:32 +0000 (UTC)
commit de820425f2a0d6847816c29a4f730effe6796f7b
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Sep 9 18:17:26 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 681 insertions(+), 482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6ff1faa..e68a8f7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,45 +49,29 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pridanie do priečinka s aplikáciami"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Software"
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Zdroje _softvéru"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:163
+#: ../src/gs-application.c:266 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
@@ -95,9 +79,15 @@ msgstr "Softvér"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Aktualizácie;Inovácia;Zdroje;Repozitáre;Nastavenia;Inštalácia;Inštalovanie;"
+"Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
+
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Install"
msgstr "Inštalácia softvéru"
@@ -141,332 +131,136 @@ msgstr "_Aktualizácie"
# GtkButton
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Reštartovať a _inštalovať"
# GtkButton
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
-msgid "_Install"
-msgstr "_Inštalovať"
-
-# GtkButton
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-#| msgid "Recent Software Updates"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "Strana s náhľadom"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
-
-# GtkLabel
-# PM: nejako mi to nesedí k popisu
-# Ide o softvér vybraný do distribúcie?
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "Vyberáme"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
-
-# GtkLabel
-# PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#| msgid "Installed"
-msgid "Installed page"
-msgstr "Nainštalovaný balík"
-
-# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-#| msgid "Add to Application Folder"
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Pridať do priečinka…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "P_resunuť do priečinka…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "O_dstrániť z priečinka"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "Strana s vyhľadávaním"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-#| msgid "Updates"
-msgid "Updates page"
-msgstr "Strana s aktualizáciami"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Softvér je aktuálny"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
-"pripojenia vám môže zvýšiť poplatky"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "Napriek tomu _zistiť"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Nastavenia siete"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-#| msgid "Details"
-msgid "Details page"
-msgstr "Stránka s podrobnosťami"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Zahrnuté zdroje softvéru"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Táto aplikácia obsahuje zdroje softvéru, ktoré poskytujú aktualizácie spolu "
-"s prístupom k ďalšiemu softvéru."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Žiadne zahrnuté zdroje softvéru"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Táto aplikácia neobsahuje zdroje softvéru. Systém sa nebude aktualizovať "
-"novými verziami."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Zdroj softvéru identifikovaný"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Pridaním tohto zdroja softvéru získate prístup k dodatočnému softvéru a "
-"aktualizáciám."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Používajte iba zdroje softvéru, ktorým dôverujete."
-
-# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webová stránka"
-
-# GtkButton
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "_História"
-
-# GtkButton
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustiť"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
-
-# GtkLabel
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizované"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-#| msgid "Input Sources"
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "Licencia"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Názov priečinka"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:264
msgid "About Software"
msgstr "O programe Softvér"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:269
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
-#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgid "Add to Application Folder"
+#: ../src/gs-application.c:537
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
# cmdline description
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:540
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:540
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
# cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "Search for applications"
msgstr "Vyhľadá aplikácie"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "SEARCH"
msgstr "HĽADANIE"
# cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show application details"
msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
-# cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:499
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+# DK:cmd desc
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
+
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
+
+# DK:cmd desc
+#: ../src/gs-application.c:548
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
# cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:550
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
+# DK:cmd desc
+#: ../src/gs-application.c:552
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "Čaká na inštaláciu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizácie"
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštaluje sa"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+msgid "Removing"
+msgstr "Odstraňuje sa"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:191
msgid "Visit website"
msgstr "Navštíviť webovú stránku"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
-msgid "Pending"
-msgstr "Čaká na inštaláciu"
-
# GtkButton
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:208
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
@@ -474,46 +268,82 @@ msgstr "Inštalovať"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Inštaluje sa"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Odstraňuje sa"
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:207
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
+# DK:window title
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#| msgid "About Software"
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Vitajte v programe Softvér"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Program Softvér vám umožní z jedného miesta nainštalovať všetok softvér, "
+"ktorý potrebujete. Prezrite si naše odporúčania, prehliadajte kategórie, "
+"alebo vyhľadajte aplikácie, ktoré chcete."
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Poďme nakupovať"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#| msgid "Removed"
+msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Odstránený"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainštalovaný"
+
+# GtkLabel
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#| msgid "Updated"
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizovaný"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
@@ -525,94 +355,94 @@ msgstr "História"
# title
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
msgid "Failed To Update"
msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Predchádzajúca aktualizácia nebola dokončená."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Bolo potrebné sieťové pripojenie, ale nie je dostupné."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Aktualizáciu sa nepodarilo dokončiť."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Bola vyžiadaná aktualizácia bez prístupu k sieti, no žiadne balíky "
"nevyžadujú aktualizáciu."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Na jednotke nebol dostatok miesta."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Zlyhala správna inštalácia aktualizácie."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operačného systému"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr ""
-"Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a bezpečnosti pre všetkých používateľov."
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+#| msgid ""
+#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -623,84 +453,129 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
+# title
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Zlyhalo načítanie obrázka"
+
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "Č_aká na inštaláciu"
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Inštalovať"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
msgid "_Installing"
msgstr "_Inštaluje sa"
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
msgid "_Removing"
msgstr "O_dstraňuje sa"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Komplikovaná!"
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:584
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:603
+#| msgid "Calculating…"
+msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Vypočítava sa…"
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:606
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
+
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#| msgid "Never"
+msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#| msgid "None"
+msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -708,136 +583,338 @@ msgstr ""
"Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
"nainštalovať."
+# GtkLabel
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "Stránka s podrobnosťami"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia obsahuje zdroje softvéru, ktoré poskytujú aktualizácie spolu "
+"s prístupom k ďalšiemu softvéru."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Žiadne zahrnuté zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia neobsahuje zdroje softvéru. Systém sa nebude aktualizovať "
+"novými verziami."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Zdroj softvéru identifikovaný"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Pridaním tohto zdroja softvéru získate prístup k dodatočnému softvéru a "
+"aktualizáciám."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Používajte iba zdroje softvéru, ktorým dôverujete."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Iba internetové aplikácie"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia sa môže používať iba ak je aktívne internetové pripojenie."
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webová stránka"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_História"
+
+# GtkButton
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustiť"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizované"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#| msgid "Licence"
+msgid "License"
+msgstr "License"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:611
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplnky"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Vybraté doplnky budú nainštalované spolu s aplikáciou."
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systémové aplikácie"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:611
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "Nainštalovaný balík"
+
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Pridať do priečinka…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "P_resunuť do priečinka…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "O_dstrániť z priečinka"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Odporúčané aplikácie na prácu so zvukom"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Odporúčané hry"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Odporúčané grafické aplikácie"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Odporúčané kancelárske aplikácie"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Strana s náhľadom"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Aplikácia základnej výbavy"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Výber tvorcov"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategórie"
+
+# GtkLabel
+# PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Strana s vyhľadávaním"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
+
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Včera o %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Včera o %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Two days ago"
msgstr "Pred dvoma dňami"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
-#| msgid "Three Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Three days ago"
msgstr "Pred troma dňami"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
-#| msgid "Four Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Four days ago"
msgstr "Pred štyrmi dňami"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
-#| msgid "Five Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Five days ago"
msgstr "Pred piatimi dňami"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Six days ago"
msgstr "Pred šiestimi dňami"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "One week ago"
msgstr "Pred týždňom"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pred dvoma týždňami"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#| msgid "Looking for new updates…"
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229 ../src/gs-shell-updates.c:236
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Môže to chvíľu trvať)"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
-
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Zisťuje sa dostupnosť aktualizácií…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:358
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Posledná kontrola: %s"
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:495
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Nedávne aktualizácie softvéru"
-
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "No Network"
msgstr "Žiadne pripojenie k sieti\""
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavenia siete"
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:831
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -847,13 +924,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid "Check Anyway"
msgstr "Napriek tomu skontrolovať"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "Strana s aktualizáciami"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Softvér je aktuálny"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
+"pripojenia vám môže zvýšiť poplatky"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Napriek tomu _zistiť"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nastavenia siete"
+
#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "No software installed"
msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
@@ -861,7 +967,6 @@ msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
#, c-format
-#| msgid "Show application details"
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií"
@@ -871,7 +976,6 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i doplnkov"
@@ -889,19 +993,16 @@ msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia a %i doplnkov"
msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie a %i doplnkov"
# GtkButton
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "Odstrániť zdroj"
#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
-#| msgid "Removing"
msgid "Removing…"
msgstr "Odstraňuje sa…"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "Software Sources"
msgstr "Zdroje softvéru"
@@ -929,7 +1030,6 @@ msgid "Installed from this Source"
msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Show Details"
msgid "Source Details"
msgstr "podrobnosti o zdroji"
@@ -943,33 +1043,49 @@ msgstr "Pridaný"
# GtkButton
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
-#| msgid "_Website"
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30. januára 2014"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:108
+#| msgid "No update details were provided"
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:168
+#| msgid "Installed page"
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Nainštalované aktualizácie"
+
+# DK: %s=dátum
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:182
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Nainštalovaný dňa %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Dôležité aktualizácie operačného systému a aplikácií sú pripravené na "
"inštaláciu"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Teraz nie"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:145
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -977,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -985,24 +1101,24 @@ msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná.
msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
# title
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Review"
msgstr "Prezrieť"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1040,27 +1156,43 @@ msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"
-#: ../src/gs-utils.c:160
+#: ../src/gs-utils.c:159
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:163
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:168
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:350
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr "a"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr "alebo"
+
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
@@ -1072,31 +1204,10 @@ msgstr "Webová aplikácia"
msgid "Proprietary"
msgstr "Uzavretá"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Zdroje vstupu"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Jazykové balíky"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Neboli poskytnuté žiadne podrobnosti o aktualizácii"
+# GtkLabel
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1164,52 +1275,72 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Zostavovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Nástroje na ladenie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Návrhári prostredia GUI"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "Integrované prostredia IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Správa projektov"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Správa revízií"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "Vývoj webu"
@@ -1499,82 +1630,114 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Spojenie vytáčaním"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Informačný kanál"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos súborov"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
-msgstr "Nástroje na bezdrôtové spojenia"
+msgstr "Amatérske rádio"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Priama komunikácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Klienti IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Diskusné kanály noviniek"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Vzdialený prístup"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "Video konferencia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prehliadač"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Vývoj webu"
@@ -1859,52 +2022,72 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Pomôcky"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Uľahčenie prístupu"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Archivácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "Súborové nástroje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "Spiritualita"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Nástroje na telefonovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
@@ -1944,21 +2127,37 @@ msgid "TV"
msgstr "Televízia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíky"
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Zdroje _softvéru"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]