[gnome-panel] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Assamese translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 09:12:03 +0000 (UTC)
commit 3504f7b832c61fe15805c198e774ba4a23aad973
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Sep 9 09:11:58 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2e4e112..d810e31 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-21 14:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:40+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr "<small>সংহতি কৰক</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:313
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
-"বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কমপিউটাৰৰ বাবে সময় অঞ্চলৰূপে "
+"বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কমপিউটাৰৰ বাবে সময় "
+"অঞ্চলৰূপে "
"সংহতি কৰক"
#. Translators: This is a strftime format string.
@@ -430,7 +431,8 @@ msgstr "পুনৰ কওক (_S)"
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr ""
-"সংৰূপণ কৰা কমান্ড কাৰ্য্য চলোৱাত সক্ষম নহয় আৰু পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড ব্যৱহৃত হৈছে: %s"
+"সংৰূপণ কৰা কমান্ড কাৰ্য্য চলোৱাত সক্ষম নহয় আৰু পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড "
+"ব্যৱহৃত হৈছে: %s"
#: ../applets/fish/fish.c:739
#, c-format
@@ -591,7 +593,8 @@ msgstr "লুকুৱা উইন্ডো পুনৰুদ্ধাৰ ক
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "সমস্ত প্ৰদৰ্শিত উইন্ডো লুকাই ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এই স্থানত ক্লিক কৰক।"
+msgstr ""
+"সমস্ত প্ৰদৰ্শিত উইন্ডো লুকাই ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এই স্থানত ক্লিক কৰক।"
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:437
msgid "Show Desktop Button"
@@ -602,7 +605,8 @@ msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
-"আপোনাৰ ব্যৱহৃত উইন্ডো ব্যৱস্থাপকত ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা আপুনি বৰ্তমানে "
+"আপোনাৰ ব্যৱহৃত উইন্ডো ব্যৱস্থাপকত ডেস্কটপ প্ৰদৰ্শনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা "
+"আপুনি বৰ্তমানে "
"কোনো উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰা নাই।"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
@@ -707,16 +711,16 @@ msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক পাৰম্পৰ
#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-flashback-compiz.session.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
-msgstr "GNOME ফ্লেশবেক"
+msgstr "GNOME ফ্লেশবেক (Compiz)"
#: ../data/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"This session logs you into GNOME with Compiz window-manager and the "
"traditional panel"
-msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক পাৰম্পৰিক পেনেলৰ সৈতে GNOME লগিন কৰায়"
+msgstr ""
+"এই অধিবেশনে আপোনাক Compiz উইন্ডো-ব্যৱস্থাপক আৰু পাৰম্পৰিক পেনেলৰ "
+"সৈতে GNOME ত লগিন কৰায়"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show date in tooltip"
@@ -799,7 +803,8 @@ msgid ""
"A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
"tuple of display name, METAR code and coordinates."
msgstr ""
-"কেলেন্ডাৰৰ উইন্ডোত দেখুৱাব লগা অৱস্থানৰ তালিকা। প্ৰতিটো অৱস্থান প্ৰদৰ্শন নাম, METAR "
+"কেলেন্ডাৰৰ উইন্ডোত দেখুৱাব লগা অৱস্থানৰ তালিকা। প্ৰতিটো অৱস্থান প্ৰদৰ্শন নাম, "
+"METAR "
"ক'ড আৰু অক্ষসমূহৰ এটা টিউপুল।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -833,7 +838,8 @@ msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""
-"মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি কমান্ড এক্সিকিউট কৰা হ'ব সেইটো এই কি'ৰ দ্বাৰা ধাৰ্য্যত হয়।"
+"মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি কমান্ড এক্সিকিউট কৰা হ'ব সেইটো এই কি'ৰ দ্বাৰা "
+"ধাৰ্য্যত হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Pause per frame"
@@ -841,7 +847,8 @@ msgstr "প্ৰতি ফ্ৰেমত বিৰাম"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "এই কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
+msgstr ""
+"এই কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Rotate on vertical panels"
@@ -861,7 +868,8 @@ msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, উইন্ডো তালিকাত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডো দেখুৱা হব। অন্যথা অকল "
+"মান সত্য হ'লে, উইন্ডো তালিকাত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডো দেখুৱা হব। অন্যথা "
+"অকল "
"বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰৰ উইন্ডোসমূহ দেখুৱাওক।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -873,19 +881,23 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-"এটা এপ্লিকেচনৰ বিভিন্ন উইন্ডোসমূহ উইন্ডো তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব সেইটো "
-"ধাৰ্য্য কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বচালিত\" আৰু \"সদায়ে\"।"
+"এটা এপ্লিকেচনৰ বিভিন্ন উইন্ডোসমূহ উইন্ডো তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব "
+"সেইটো "
+"ধাৰ্য্য কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বচালিত\" আৰু "
+"\"সদায়ে\"।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰত স্থাপন কৰা হ'ব। "
+"মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰত স্থাপন "
+"কৰা হ'ব। "
"অন্যথা, উইন্ডোৰ মৌলিক কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -898,8 +910,10 @@ msgid ""
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম দেখুৱা হব। "
-"অন্যথা প্ৰতি কাৰ্য্যক্ষেত্ৰতত উপস্থিত উইন্ডোসমূহ দেখুৱা হব। অকল Metacity উইন্ডো পৰিচালন "
+"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম "
+"দেখুৱা হব। "
+"অন্যথা প্ৰতি কাৰ্য্যক্ষেত্ৰতত উপস্থিত উইন্ডোসমূহ দেখুৱা হব। অকল Metacity "
+"উইন্ডো পৰিচালন "
"ব্যৱস্থাৰ সৈতে এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -911,7 +925,8 @@ msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব। অন্যথা অকল "
+"মান সত্য হ'লে, কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব। "
+"অন্যথা অকল "
"বৰ্তমান কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -924,7 +939,8 @@ msgid ""
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
-"কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী (আনুভূমিক বিন্যাসৰ "
+"কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী "
+"(আনুভূমিক বিন্যাসৰ "
"বাবে) বা স্তম্ভ (উলম্ব বিন্যাসৰ বাবে) সংখ্যা এই কি'ৰ দ্বাৰা ধাৰ্য্যত হ'ব। "
"display_all_workspaces মান সত্য হ'লে এই কি' কাৰ্যকৰী হ'ব।"
@@ -937,7 +953,8 @@ msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
msgstr ""
-"যদি সত্য, টুলটিপসমূহক পেনেলসমূহত থকা অবজেক্টসমূহৰ বাবে দেখুৱা হয়। টুলটিপসমূহক সম্পূৰ্ণ "
+"যদি সত্য, টুলটিপসমূহক পেনেলসমূহত থকা অবজেক্টসমূহৰ বাবে দেখুৱা হয়। টুলটিপসমূহক "
+"সম্পূৰ্ণ "
"ডেস্কটপৰ বাবে GTK+ ত gtk-enable-tooltips বৈশিষ্টৰ সৈতে অসামৰ্থবান কৰিব পাৰি।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -949,7 +966,8 @@ msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেল অপসাৰণ কাৰ্য্যত ব্যৱহাৰকাৰীক সম্মতি জ্ঞাপন কৰাৰ অনুৰোধ জনোৱা "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেল অপসাৰণ কাৰ্য্যত ব্যৱহাৰকাৰীক সম্মতি জ্ঞাপন কৰাৰ অনুৰোধ "
+"জনোৱা "
"ডাইলগ দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -961,7 +979,8 @@ msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
-"পেনেল ID ৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ এটা পেনেল চিহ্নিত কৰা হয়। "
+"পেনেল ID ৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ এটা পেনেল চিহ্নিত "
+"কৰা হয়। "
"এই সমস্ত পেনেলৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লিখা আছে।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -974,7 +993,8 @@ msgid ""
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
-"পেনেল অবজেক্ট IDসমূহৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID এ এটা সূকীয়া পেনেল অবজেক্ট (উদাহৰণ, "
+"পেনেল অবজেক্ট IDসমূহৰ এটা তালিকা। প্ৰত্যেক ID এ এটা সূকীয়া পেনেল অবজেক্ট "
+"(উদাহৰণ, "
"এটা এপ্লেট, লঞ্চাৰ, কাৰ্য্য নিৰ্দেশক বুটাম বা মেনু বুটাম/বাৰ) চিনাক্ত কৰে। এই "
"অবজেক্টসমূহৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/objects/$(id) ত সংৰক্ষণ কৰা হয়।"
@@ -988,8 +1008,10 @@ msgid ""
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে পেনেলৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা কোনো ধৰণে সম্ভব নহব। তথাপি, প্ৰতি এপ্লেট "
-"সম্ভৱতঃ পৃথকৰূপে লক কৰাৰ প্ৰয়োজন দেখা দিব পাৰে। এই পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পেনেল "
+"মান সত্য হ'লে পেনেলৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা কোনো ধৰণে সম্ভব নহব। তথাপি, প্ৰতি "
+"এপ্লেট "
+"সম্ভৱতঃ পৃথকৰূপে লক কৰাৰ প্ৰয়োজন দেখা দিব পাৰে। এই পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে "
+"পেনেল "
"পুনাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -1003,10 +1025,13 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"পেনেলৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত এপ্লেট IID ৰ তালিকা। এই ব্যৱস্থাত আপুনি "
-"সুনিৰ্দিষ্ট কিছু এপ্লেটক মেনুত ল'ড বা প্ৰদৰ্শন হোৱা প্ৰতিৰোধ কৰিব পাৰিব। উদাহৰণস্বৰূপ, "
+"পেনেলৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত এপ্লেট IID ৰ তালিকা। এই ব্যৱস্থাত "
+"আপুনি "
+"সুনিৰ্দিষ্ট কিছু এপ্লেটক মেনুত ল'ড বা প্ৰদৰ্শন হোৱা প্ৰতিৰোধ কৰিব পাৰিব। "
+"উদাহৰণস্বৰূপ, "
"mini-commander এপ্লেট নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ এই তালিকাত 'OAFIID:"
-"GNOME_MiniCommanderApplet' যোগ কৰক। ইয়াক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ পেনেল পুনাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক।"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' যোগ কৰক। ইয়াক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ পেনেল পুনাৰম্ভ কৰা "
+"আৱশ্যক।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable Force Quit"
@@ -1017,7 +1042,8 @@ msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, বলপূৰ্বক প্ৰস্থান কৰাৰ বুটামৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব "
+"মান সত্য হ'লে, বলপূৰ্বক প্ৰস্থান কৰাৰ বুটামৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় "
+"কৰা হ'ব "
"আৰু ব্যৱহাৰকাৰী বলপূৰ্বক কোনো এপ্লিকেচন বন্ধ কৰিবলৈ সক্ষম নহব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -1039,7 +1065,8 @@ msgid ""
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
-"যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত \"পৰিচিত এপ্লিকেচন সমূহ\" "
+"যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত \"পৰিচিত এপ্লিকেচন "
+"সমূহ\" "
"তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়। এই তালিকা বিস্তাৰিত ভাবে দেখুৱা হব নে সেইটো "
"show_program_list কিৰ মান দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
@@ -1054,7 +1081,8 @@ msgid ""
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগ খোলাৰ সময় \"পৰিচিত "
-"এপ্লিকেচন\" ৰ তালিকা বিস্তাৰিতভাবে দেখুৱা হব। enable_progam_list কি'ৰ মান যদি "
+"এপ্লিকেচন\" ৰ তালিকা বিস্তাৰিতভাবে দেখুৱা হব। enable_progam_list কি'ৰ মান "
+"যদি "
"সত্য হয় কেৱল তেতিয়াহে এই কি প্ৰাসংগিক হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -1064,7 +1092,8 @@ msgstr "\"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স্বসম্পূৰ্ণকৰণ উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, \"এপ্লিকেচন চলাওক\" ডাইলগত স্বসম্পূৰ্ণকৰণ উপলব্ধ কৰা হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Launcher location"
@@ -1107,7 +1136,8 @@ msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
"be the default applications menu."
msgstr ""
-"পথ যৰ পৰা মেনু সমলসমূহ সৃষ্টি কৰা হয়। যদি ৰিক্ত, মেনু অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহৰ মেনু হব।"
+"পথ যৰ পৰা মেনু সমলসমূহ সৃষ্টি কৰা হয়। যদি ৰিক্ত, মেনু অবিকল্পিত "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ মেনু হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Object IID"
@@ -1148,7 +1178,8 @@ msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-"পেনেলৰ চিহ্নিত বস্তুৰ অৱস্থান। বাওঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰত) প্ৰান্তৰ পৰা "
+"পেনেলৰ চিহ্নিত বস্তুৰ অৱস্থান। বাওঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰত) "
+"প্ৰান্তৰ পৰা "
"পিক্সেলৰ সংখ্যা অনুযায়ী স্থান ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -1161,7 +1192,8 @@ msgid ""
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
-"এই পাঠযোগ্য নামৰ দ্বাৰা আপুনি পেনেলক চিনাক্ত কৰিবলৈ পাৰিব। ইয়াৰ মূল উদ্দেশ্য পেনেল "
+"এই পাঠযোগ্য নামৰ দ্বাৰা আপুনি পেনেলক চিনাক্ত কৰিবলৈ পাৰিব। ইয়াৰ মূল উদ্দেশ্য "
+"পেনেল "
"উইন্ডোৰ শীৰ্ষক চিহ্নিত কৰা, যি পেনেল অদল-বদল কৰাৰ সময় সহায় কৰে।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -1173,7 +1205,8 @@ msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
-"একাধিক-পৰ্দাসহ সংস্থাপনত আপুনি প্ৰত্যেক পৰ্দাৰ বাবে পেনেল ৰাখিব পাৰে। বৰ্তমানে "
+"একাধিক-পৰ্দাসহ সংস্থাপনত আপুনি প্ৰত্যেক পৰ্দাৰ বাবে পেনেল ৰাখিব পাৰে। "
+"বৰ্তমানে "
"পেনেল প্ৰদৰ্শনকাৰী পৰ্দা এই কি'ৰ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -1185,7 +1218,8 @@ msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
-"Xinerama সংস্থাপনত, প্ৰত্যেক মনিটৰত পেনেল থাকিব পাৰে। বৰ্তমানে পেনেল প্ৰদৰ্শনকাৰী "
+"Xinerama সংস্থাপনত, প্ৰত্যেক মনিটৰত পেনেল থাকিব পাৰে। বৰ্তমানে পেনেল "
+"প্ৰদৰ্শনকাৰী "
"মনিটৰ এই কি'ৰ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -1199,9 +1233,12 @@ msgid ""
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থ (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত দৈৰ্ঘ্য) দখল "
-"কৰা হ'ব। এই অৱস্থাত পেনেল অকল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তত স্থাপন কৰা হ'ব। মান মিছা হ'লে, "
-"পেনেল অকল সমস্ত এপ্লেট, লঞ্চাৰ আৰু বুটাম ধাৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় আকাৰ অনুযায়ী "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থ (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত "
+"দৈৰ্ঘ্য) দখল "
+"কৰা হ'ব। এই অৱস্থাত পেনেল অকল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তত স্থাপন কৰা হ'ব। মান মিছা "
+"হ'লে, "
+"পেনেল অকল সমস্ত এপ্লেট, লঞ্চাৰ আৰু বুটাম ধাৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় আকাৰ "
+"অনুযায়ী "
"নিৰ্মিত হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -1220,11 +1257,15 @@ msgid ""
"panel."
msgstr ""
"পেনেলৰ দিশ। সম্ভাব্য মান হ'ল \"top (ওপৰত)\", \"bottom (তলত)\", \"left "
-"(বাওঁফালে)\", \"right (সোঁফালে)\"। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই মানৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ ওপৰত "
+"(বাওঁফালে)\", \"right (সোঁফালে)\"। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই মানৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ "
+"ওপৰত "
"পেনেলৰ প্ৰান্ত ধাৰ্য্য কৰা হয়। অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত \"top (ওপৰত)\" আৰু \"bottom "
-"(তলত)\" মান দুত পাৰ্থক্য অতি তুচ্ছ-আনুভূমিক পেনেল নিৰ্দেশ কৰে-কিন্তু পেনেলৰ স্থাপিত "
-"বস্তুৰ আব্ৰাউছ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্ৰদান কৰে। উদাহৰণ স্বৰূপ, \"top (ওপৰত)\" পেনেলৰ "
-"মেনুৰ বুটামৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত মেনু পেনেলৰ তলত দৃশ্যমান হ'ব আৰু \"bottom (তলত)\" "
+"(তলত)\" মান দুত পাৰ্থক্য অতি তুচ্ছ-আনুভূমিক পেনেল নিৰ্দেশ কৰে-কিন্তু পেনেলৰ "
+"স্থাপিত "
+"বস্তুৰ আব্ৰাউছ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্ৰদান কৰে। উদাহৰণ স্বৰূপ, \"top (ওপৰত)\" "
+"পেনেলৰ "
+"মেনুৰ বুটামৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত মেনু পেনেলৰ তলত দৃশ্যমান হ'ব আৰু \"bottom "
+"(তলত)\" "
"পেনেলৰ মেনু পেনেলৰ ওপৰত দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -1238,8 +1279,10 @@ msgid ""
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
-"পেনেলৰ উচ্চতা (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থ)। কাৰ্যকালত ফন্টৰ আকাৰ আৰু অন্যান্য চিহ্ন "
-"অনুযায়ী পেনেলৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ স্বচালিতৰূপে ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। সৰ্বোচ্চ আকাৰ স্ক্ৰিনৰ "
+"পেনেলৰ উচ্চতা (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থ)। কাৰ্যকালত ফণ্টৰ আকাৰ আৰু "
+"অন্যান্য চিহ্ন "
+"অনুযায়ী পেনেলৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ স্বচালিতৰূপে ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। সৰ্বোচ্চ আকাৰ "
+"স্ক্ৰিনৰ "
"উচ্চতাৰ (বা প্ৰস্থৰ) এক-চতুৰ্থাংশে ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -1252,8 +1295,10 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
-"x-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত "
-"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তে "
+"x-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত "
+"অৱস্থাত "
+"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট "
+"প্ৰান্তে "
"সেইটো স্থাপন কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -1266,8 +1311,10 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
-"y-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত "
-"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তত "
+"y-অক্ষৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত ই কাৰ্য্যকৰী হব। প্ৰসাৰিত "
+"অৱস্থাত "
+"এই কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ ধাৰ্য্যত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট "
+"প্ৰান্তত "
"সেইটো স্থাপন কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1283,10 +1330,14 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"পৰ্দাৰ সোঁ প্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান -1 ধাৰ্য "
-"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু x কি' ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।মান 0 তকৈ "
-"অধিক হ'লে x কি' ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য "
-"কৰা হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য মান "
+"পৰ্দাৰ সোঁ প্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান "
+"-1 ধাৰ্য "
+"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু x কি' ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।মান 0 "
+"তকৈ "
+"অধিক হ'লে x কি' ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান "
+"গণ্য "
+"কৰা হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য "
+"মান "
"অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান ধাৰ্য্য কৰা হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -1302,9 +1353,12 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান -1 ধাৰ্য "
-"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু y কি'ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। মান 0 তকৈ "
-"অধিক হ'লে y কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য কৰা "
+"পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান। মান "
+"-1 ধাৰ্য "
+"কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু y কি'ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব। মান 0 "
+"তকৈ "
+"অধিক হ'লে y কি'ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব। অকল অপ্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান গণ্য "
+"কৰা "
"হয়। প্ৰসাৰিত অৱস্থাত এই কি'ৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু দিশ কি' দ্বাৰা ধাৰ্য মান "
"অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান ধাৰ্য্য কৰা হ'ব। "
@@ -1319,9 +1373,12 @@ msgid ""
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে x আৰু x_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ x-অক্ষৰ মাজত "
-"স্থাপন কৰা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই "
-"প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে x আৰু x_right কি' সমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ "
+"মান সত্য হ'লে x আৰু x_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ x-অক্ষৰ "
+"মাজত "
+"স্থাপন কৰা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - "
+"অৰ্থাৎ দুই "
+"প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে x আৰু x_right কি' সমূহ দ্বাৰা "
+"পেনেলৰ "
"অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰা হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -1335,8 +1392,10 @@ msgid ""
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ y-অক্ষৰ মাজত "
-"ৰখা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই প্ৰান্তত "
+"মান সত্য হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ y-অক্ষৰ "
+"মাজত "
+"ৰখা হ'ব। পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই "
+"প্ৰান্তত "
"পেনেল প্ৰসাৰিত হ'ব। মান মিছা হ'লে y আৰু y_right কি'সমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ অৱস্থান "
"নিৰ্ণয় কৰা হ'ব।"
@@ -1350,7 +1409,8 @@ msgid ""
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ ওপৰৰ পৰা পইন্টাৰ লৰোৱা হ'লে পেনেল স্বচালিতৰূপে পৰ্দাৰ কোণত "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ ওপৰৰ পৰা পইন্টাৰ লৰোৱা হ'লে পেনেল স্বচালিতৰূপে পৰ্দাৰ "
+"কোণত "
"লুকুৱা হয়। এই কোণত পইন্টাৰ নিলে পেনেল পুনৰ দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -1362,7 +1422,8 @@ msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ প্ৰতি ধাৰে বুটাম স্থাপন কৰা হ'ব যিসমূহৰ সহায়ত পেনেল পৰ্দাৰ "
+"মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ প্ৰতি ধাৰে বুটাম স্থাপন কৰা হ'ব যিসমূহৰ সহায়ত পেনেল "
+"পৰ্দাৰ "
"এটা প্ৰান্তলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব আৰু অকল এটা বুটাম দেখুৱা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
@@ -1374,7 +1435,8 @@ msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, লুকুৱা-বুটামৰ ওপৰত কাঁড়চিহ্ন আঁকা হ'ব। enable_buttons ৰ মান সত্য হ'লে "
+"মান সত্য হ'লে, লুকুৱা-বুটামৰ ওপৰত কাঁড়চিহ্ন আঁকা হ'ব। enable_buttons ৰ মান "
+"সত্য হ'লে "
"এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
@@ -1400,8 +1462,10 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"পেনেলৰ অঞ্চলত পইন্টাৰ উপস্থিত হোৱাৰ পিছত স্বচালিতভাবে পেনেল পুনৰ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ "
-"মধ্যবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড ধাৰ্য্য কৰে। auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই "
+"পেনেলৰ অঞ্চলত পইন্টাৰ উপস্থিত হোৱাৰ পিছত স্বচালিতভাবে পেনেল পুনৰ প্ৰদৰ্শন "
+"কৰাৰ "
+"মধ্যবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড ধাৰ্য্য কৰে। auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে "
+"ই "
"কাৰ্য্যকৰী হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
@@ -1413,7 +1477,8 @@ msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"পেনেল স্বচালিতভাবে কোণত লুকালে যি সংখ্যক পিক্সেল দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰে । "
+"পেনেল স্বচালিতভাবে কোণত লুকালে যি সংখ্যক পিক্সেল দেখুৱা হব সেইটো ধাৰ্য্য কৰে "
+"। "
"auto_hide কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই কাৰ্য্যকৰী হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -1427,7 +1492,8 @@ msgid ""
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"পেনেল জীৱন্তকৰণৰ গতি। সম্ভাব্য মান হ'ল \"slow (স্বল্প গতি)\",\"medium (মধ্যম "
-"গতি)\" আৰু \"fast (দ্ৰুত গতি)\"। enable_animations কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই কাৰ্যকৰী "
+"গতি)\" আৰু \"fast (দ্ৰুত গতি)\"। enable_animations কি'ৰ মান সত্য হ'লে ই "
+"কাৰ্যকৰী "
"হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -1442,8 +1508,10 @@ msgid ""
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"এই পেনেলৰ বাবে কোন ধৰণৰ পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। সম্ভাব্য মান হ'ল \"none\" - "
-"অবিকল্পিত GTK+ উইজেট পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰক, \"color\" - ৰঙ কি'ক পটভূমিৰ ৰঙ হিচাপে "
-"ব্যৱহাৰ কৰা হব অথবা\"image\" - ছবি কি দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ছবি পটভূমি হিচাপে ব্যৱহাৰ "
+"অবিকল্পিত GTK+ উইজেট পটভূমি ব্যৱহাৰ কৰক, \"color\" - ৰঙ কি'ক পটভূমিৰ ৰঙ "
+"হিচাপে "
+"ব্যৱহাৰ কৰা হব অথবা\"image\" - ছবি কি দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ছবি পটভূমি হিচাপে "
+"ব্যৱহাৰ "
"কৰা হব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
@@ -1464,7 +1532,8 @@ msgid ""
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
-"পটভূমিৰ ছবি হিচাপে ব্যৱহৃত ফাইল ধাৰ্য্য কৰে। ছবিত আল্ফা চেনেল উপস্থিত থাকিলে ডেস্কটপ "
+"পটভূমিৰ ছবি হিচাপে ব্যৱহৃত ফাইল ধাৰ্য্য কৰে। ছবিত আল্ফা চেনেল উপস্থিত থাকিলে "
+"ডেস্কটপ "
"পটভূমিৰ ছবি সৈতে ছবি গঠিত হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -1475,7 +1544,8 @@ msgstr "উলম্ব পেনেলত ছবি ঘূৰোৱা হ'ব"
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, উলম্ব দিশত ধাৰ্য্যত পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত পটভূমিৰ ছবি ঘূৰোৱা হ'ব।"
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, উলম্ব দিশত ধাৰ্য্যত পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত পটভূমিৰ ছবি ঘূৰোৱা হ'ব।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Image options"
@@ -1489,9 +1559,11 @@ msgid ""
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
-"ধাৰ্য্য কৰে কিধৰণে image-uri দ্বাৰা সংহিত ছবি ৰেণ্ডাৰ কৰা হয়। সম্ভাব্য মানসমূহ হল "
+"ধাৰ্য্য কৰে কিধৰণে image-uri দ্বাৰা সংহিত ছবি ৰেণ্ডাৰ কৰা হয়। সম্ভাব্য "
+"মানসমূহ হল "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\"। \"stretch\" ৰ সৈতে ছবিক পেনেলৰ পৰিসিমা লৈকে "
-"স্কেইল কৰা হব আৰু ছবিৰ দিশ অনুপাত ব্যৱস্থাপনা কৰা নহব। \"fit\" ৰ সৈতে, ছবি স্কেইল "
+"স্কেইল কৰা হব আৰু ছবিৰ দিশ অনুপাত ব্যৱস্থাপনা কৰা নহব। \"fit\" ৰ সৈতে, ছবি "
+"স্কেইল "
"কৰা হব (ছবিৰ দিশ অনুপাত স্থায়ী ৰখাকৈ) পেনেল উচ্চতা লৈকে (যদি আনুভূমীক)"
#: ../gnome-panel/applet.c:359
@@ -1541,7 +1613,8 @@ msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
-"অন্যান্য এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰি আৰু উইন্ডো, সময় প্ৰদৰ্শন নিচিনা পৰিচালনাৰ বাবে সুবিধা "
+"অন্যান্য এপ্লিকেচন আৰম্ভ কৰি আৰু উইন্ডো, সময় প্ৰদৰ্শন নিচিনা পৰিচালনাৰ বাবে "
+"সুবিধা "
"উপলব্ধ কৰা হয়।"
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
@@ -1720,7 +1793,8 @@ msgstr "লগ আউট কৰক"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:306
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr "বেলেগ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয়ত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বৰ্তমান অধিবেশনৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক।"
+msgstr ""
+"বেলেগ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয়ত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বৰ্তমান অধিবেশনৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক।"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:314
msgid "Run Application..."
@@ -1736,7 +1810,8 @@ msgstr "ফাইলসমূহ অনুসন্ধান..."
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:324
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "নাম অথবা সমলৰ তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এই কমপিউটাৰত ফাইল বা দস্তাবেজ অনুসন্ধান কৰক"
+msgstr ""
+"নাম অথবা সমলৰ তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এই কমপিউটাৰত ফাইল বা দস্তাবেজ অনুসন্ধান কৰক"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
@@ -1890,19 +1965,20 @@ msgstr "কমপিউটাৰ"
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
-"এই কমপিউটাৰৰ দ্বাৰা অভিগম্য সকলো স্থানীয় আৰু দূৰৱৰ্তী ডিস্কসমূহ আৰু ফোল্ডাৰসমূহ ব্ৰাউছ "
+"এই কমপিউটাৰৰ দ্বাৰা অভিগম্য সকলো স্থানীয় আৰু দূৰৱৰ্তী ডিস্কসমূহ আৰু "
+"ফোল্ডাৰসমূহ ব্ৰাউছ "
"কৰক"
#. is_exec?
#. exec
#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1250
msgid "Network"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক"
+msgstr "নেটৱৰ্ক"
#. name
#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "পত্ৰচিহ্নিত আৰু স্থানীয় নেটৱাৰ্ক অৱস্থানসমূহ ব্ৰাউছ কৰক"
+msgstr "পত্ৰচিহ্নিত আৰু স্থানীয় নেটৱৰ্ক অৱস্থানসমূহ ব্ৰাউছ কৰক"
#: ../gnome-panel/panel.c:1394
msgid "Delete this panel?"
@@ -2008,7 +2084,8 @@ msgstr "লঞ্চাৰৰ অৱস্থান ধাৰ্য্যত ন
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
-"বলপূৰ্বক কোনো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে উইন্ডোৰ ওপৰত ক্লিক কৰক। বাতিল কৰিবলৈ <ESC> টিপক।"
+"বলপূৰ্বক কোনো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে উইন্ডোৰ ওপৰত ক্লিক কৰক। বাতিল কৰিবলৈ <ESC> "
+"টিপক।"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
@@ -2019,7 +2096,8 @@ msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"এপ্লিকেচন বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট এপ্লিকেচনত বৰ্তমানে খোলা দস্তাবেজত হোৱা "
+"এপ্লিকেচন বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট এপ্লিকেচনত বৰ্তমানে খোলা "
+"দস্তাবেজত হোৱা "
"অসংৰক্ষিত পৰিবৰ্তনসমূহ আঁতৰুৱা যাব।"
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1220 ../gnome-panel/panel-layout.c:1234
@@ -2033,7 +2111,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰা এপ্লিকেচন ব্ৰাউ
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:90
msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "দস্তাবেজ, ফোল্ডাৰ আৰু নেটৱাৰ্কৰ অৱস্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "দস্তাবেজ, ফোল্ডাৰ আৰু নেটৱৰ্কৰ অৱস্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
msgid "Applications"
@@ -2064,12 +2142,12 @@ msgstr "%s পুনৰ স্কেন কৰা হ'ব"
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:793
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr "%s মাউণ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:855
#, c-format
msgid "Mount %s"
-msgstr "%s মাউন্ট কৰক"
+msgstr "%s মাউণ্ট কৰক"
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Removable Media"
@@ -2077,7 +2155,7 @@ msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যম"
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1154
msgid "Network Places"
-msgstr "নেটৱাৰ্কৰ অৱস্থানসমূহ"
+msgstr "নেটৱৰ্কৰ অৱস্থানসমূহ"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
@@ -2240,15 +2318,15 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত দস্তাবেজৰ তালিকা ৰিক্ত কৰা হ'ব নেকি ?"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
-#, fuzzy
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"ے All items from the Places ے Recent Documents menu item.\n"
-"ے All items from the recent documents list in all applications."
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-"শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ তালিকা আঁতৰুৱা হ'লে নিম্নলিখিত তথ্য আঁতৰুৱা হব:\n"
-"• স্থান → শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ মেনুৰ অধীন সমস্ত বস্তু।\n"
-"• সকলো এপ্লিকেচনৰ অধীন শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহৰ তালিকাৰ পৰা সকলো বস্তু।"
+"যদি আপুনি শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰে, নিম্নলিখিত তথ্য আতৰোৱা "
+"হব:\n"
+"• স্থান → শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ মেনুত থকা সকলো বস্তু।\n"
+"• সকলো এপ্লিকেচনৰ শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহৰ তালিকাৰ পৰা সকলো বস্তু।"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:159
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2268,7 +2346,8 @@ msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহৰ তাল
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:432
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "এটা টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যদিও ই কাম নকৰিবও পাৰে"
+msgstr ""
+"এটা টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যদিও ই কাম নকৰিবও পাৰে"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:496
#, c-format
@@ -2349,7 +2428,8 @@ msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""
-"কমান্ড চলোৱাৰ ক্ষেত্ৰত নিৰ্বাচিত এপ্লিকেচন বা কমান্ড চলোৱাৰ বাবে এই বুটামত ক্লিক কৰক।"
+"কমান্ড চলোৱাৰ ক্ষেত্ৰত নিৰ্বাচিত এপ্লিকেচন বা কমান্ড চলোৱাৰ বাবে এই বুটামত "
+"ক্লিক কৰক।"
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:82
msgid "_Force quit"
@@ -2551,7 +2631,7 @@ msgstr "পৰিক্ষণ DBus এপ্লেট"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
-msgstr "GNOME পেনেল পৰিক্ষা কৰিবলে এটা সহজ এপ্লেট"
+msgstr "GNOME পেনেল পৰীক্ষা কৰিবলে এটা সহজ এপ্লেট"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "লগ আউট কৰক..."
@@ -3449,7 +3529,7 @@ msgstr "GNOME পেনেল পৰিক্ষা কৰিবলে এটা
#~ msgstr "CD/DVD সৃষ্টি ব্যবস্থা"
#~ msgid "Windows Network"
-#~ msgstr "উইন্ডো নেটৱাৰ্ক"
+#~ msgstr "উইন্ডো নেটৱৰ্ক"
#~ msgid "Services in"
#~ msgstr "অন্তৰ্গত পৰিসেবা"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]