[folks] Updated Korean translation



commit 0b82d83fa300f9a156d2d6ebb3f4e715037e50de
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Tue Sep 9 15:44:45 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 613d364..2d6d1b0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 14:59+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 18:12+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "전송한 주소록 파일을 읽는 도중 오류가 발생했습니다
 #. * alias.
 #. Translators: the first parameter is the name of the failed
 #. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:667
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:689
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
 msgstr ""
 "‘%2$s’ 블루투스 장치에서 ‘%1$s’ 주소록을 전송하는 도중 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:782
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
@@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "‘%s’ 블루투스 장치의 주소록 접근 권한을 사용자가
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:789
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
 #, c-format
 msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
 msgstr "‘%s’ 장치에서 OBEX 주소록 전송을 시작할 수 없습니다: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:829
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
 #, c-format
 msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
 msgstr "‘%s’ 장치에서 OBEX 주소록 전송에 실패했습니다: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
 #. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:846
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 블루투스 장치에서 주소록을 전송하는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1064
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
 #, c-format
 msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
 msgstr "주소록을 전송하는 도중 ‘%s’ 블루투스 장치가 사라졌습니다."
@@ -108,68 +108,68 @@ msgstr "안드로이드의 즐겨찾기"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:673
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr "‘%s’ 주소록이 오프라인입니다. 따라서 ‘%s’ 연락처를 제거할 수 없습니다."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:679
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 연락처를 제거할 권한이 거부되었습니다: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:684
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "이 페르소나 저장소에서 연락처 제거를 지원하지 않습니다: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:713
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 연락처를 제거할 수 없습니다: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:993
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "‘%s’ 주소록이 오프라인입니다."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:807
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:998
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 주소록을 열 권한이 거부되었습니다: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:840
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 주소록을 열 수 없습니다: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:936
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "주소록 사용 가능 여부를 가져올 수 없습니다: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "‘%s’ 주소록 보기를 가져올 수 없습니다."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1031
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 주소록 보기를 가져올 수 없습니다: %s"
@@ -177,111 +177,111 @@ msgstr "‘%s’ 주소록 보기를 가져올 수 없습니다: %s"
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1303
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "제한 시간에 도달하여 ‘%s’ 속성 값을 바꾸는데 실패했습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1337
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 아바타를 기록할 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1358
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 웹 서비스 주소를 기록할 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1394
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 URL을 기록할 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1475
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 로컬 ID를 기록할 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "이 연락처를 즐겨찾기로 표시할 수 없습니다."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1576
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "아바타를 업데이트할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1587
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 전자메일 주소를 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1605
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
 #: ../folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 전화번호를 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 우편 주소를 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1694
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
 #: ../folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 전체 이름을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1716
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
 #: ../folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 닉네임을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1738
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 참고 사항을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1770
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 생일을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1814
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 역할을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1915
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
 #: ../folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 구조화된 이름을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1954
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 메신저 주소를 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2004
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 그룹을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "내 연락처는 구글 연락처에서만 사용할 수 있습니다"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2090
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 성별을 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2128
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
 #: ../folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 연결 방지를 쓸 수 없습니다."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2171
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
 #: ../folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "이 연락처에 위치를 기록할 수 없습니다."
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "이 연락처에 위치를 기록할 수 없습니다."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2484
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "‘%s’ 속성 값을 쓸 수 없습니다: %s"
@@ -297,14 +297,14 @@ msgstr "‘%s’ 속성 값을 쓸 수 없습니다: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2493
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 속성 값이 잘못되었습니다: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2519
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "‘%s’ 속성 값 설정 도중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -478,19 +478,27 @@ msgstr "이 연락처에 별명을 기록할 수 없습니다."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:651
+#: ../folks/backend-store.vala:652
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' 폴더의 내용을 나열하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
 
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:693
+#, c-format
+msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+"‘%2$s’ 심볼릭 링크의 ‘%1$s’ 대상 정보를 요청하는 중 오류가 발생했습니다: %3$s"
+
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:786
+#: ../folks/backend-store.vala:821
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' 파일 또는 디렉터리가 없습니다."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:792
+#: ../folks/backend-store.vala:827
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "'%s'에 대한 내용 형식을 가져오는데 실패했습니다."
@@ -512,31 +520,31 @@ msgstr "'%s' 메신저 주소를 인지할 수 없습니다."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1040
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1042
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "'%s' 페르소나 저장소를 준비하는 중 오류가 발생했습니다: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1269
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1536
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1274
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1548
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "연결할 수 있는 속성 목록에서 '%s' 속성을 알 수 없습니다."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2022
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2034
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "'%s' 페르소나 저장소 ID에 대한 연락처를 추가하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2119
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "주 저장소 없이는 페르소나에 연결할 수 없습니다."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2120
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2451
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2132
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2463
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -545,8 +553,8 @@ msgstr ""
 "‘%s:%s’ 페르소나 저장소를 주 저장소로 설정했지만, 찾을 수 없거나 불러오는데 "
 "실패했습니다."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2121
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2452
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2133
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -555,15 +563,15 @@ msgstr ""
 "관련 서비스가 실행중인지 확인하거나 서비스의 기본 저장소를 바꾸거나 “%s” "
 "GSettings 키를 사용하십시오."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2165
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr "연결된 페르소나 사이에서 링크 방지를 제거할 수 없습니다."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2450
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "주 저장소에 페르소나를 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2461
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2473
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "쓰기 가능한 요청한 속성(“%s”)에 쓸 수 없습니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]