[gtk+] Updated gujarati translations



commit 74ea504288560580b7418d26fdeab51edca2a748
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Sep 8 16:01:40 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po-properties/gu.po | 5708 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 3177 insertions(+), 2531 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index e087079..c441353 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of gtk+-properties.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:48+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 16:01+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -49,92 +49,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
 msgid "Display"
 msgstr "દર્શાવ"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+#: ../gdk/gdkcursor.c:131
 msgid "Cursor type"
 msgstr "કર્સર પ્રકાર"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+#: ../gdk/gdkcursor.c:132
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "મૂળભૂત કર્સર પ્રકાર"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+#: ../gdk/gdkcursor.c:140
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "આ કર્સરને દર્શાવો"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
 msgid "Device Display"
 msgstr "ઉપકરણ દર્શાવ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+#: ../gdk/gdkdevice.c:113
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "કયું ઉપકરણ તેની સાથે સંકળાયેલ છે તે દર્શાવો"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
 msgid "Device manager"
 msgstr "ઉપકરણ સંચાલક"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+#: ../gdk/gdkdevice.c:128
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "ક્યું ઉપકરણ તેની સાથે સંકળાયેલ છે તે ઉપકરણ સંચાલક"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
 msgid "Device name"
 msgstr "ઉપકરણ નામ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
 msgid "Device type"
 msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+#: ../gdk/gdkdevice.c:158
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "ઉપકરણ સંચાલકમાં ઉપકરણ ભૂમિકા"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
 msgid "Associated device"
 msgstr "સંકળાયેલ ઉપકરણ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+#: ../gdk/gdkdevice.c:175
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "આ ઉપકરણ સાથે સંકળાયેલ પોઇંટર અથવા કિબોર્ડ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
 msgid "Input source"
 msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+#: ../gdk/gdkdevice.c:189
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "ઉપકરણ માટે સ્ત્રોત પ્રકાર"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "ઉપકરણ માટે ઇનપુટ સ્થિતિ"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "શું ઉપકરણ પાસે કર્સર છે"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+#: ../gdk/gdkdevice.c:221
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "શું ત્યાં દૃશ્યમાન કર્સર નીચેની ઉપકરણ ગતિ છે"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "ઉપકરણમાં અક્ષની સંખ્યા"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "ઉપકરણ સંચાલક માટે પ્રદર્શન"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
 msgid "Default Display"
 msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
 
@@ -154,39 +154,39 @@ msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
 msgid "Cursor"
 msgstr "કર્સર"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "XInput2 માંગણીઓ માટે Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
 msgid "Major"
 msgstr "મુખ્ય"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
 msgid "Major version number"
 msgstr "મુખ્ય આવૃત્તિ નંબર"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
 msgid "Minor"
 msgstr "ગૌણ"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
 msgid "Minor version number"
 msgstr "ગૌણ આવૃત્તિ નંબર"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 msgid "Device ID"
 msgstr "ઉપકરણ ID"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device identifier"
 msgstr "ઉપકરણ ઓળખકર્તા"
 
@@ -198,6 +198,303 @@ msgstr "સેલ રેન્ડરર"
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "સેલ રેન્ડરર આ ઉપયોગિતા દ્દારા રજૂઆત થયેલ છે"
 
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+msgid "Label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+msgid "Short label"
+msgstr "ટેબનુ લેબલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+msgid "Tooltip"
+msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટિપ્પણી."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "આ કાર્યમાં રજૂઆત કરવા દરમ્યાન વિજેટોમાં સ્ટોક આઇકોન ને દર્શાવેલ છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
+msgid "Icon Name"
+msgstr "ચિહ્ન નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
+"થાય છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid "Is important"
+msgstr "જરુરી છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
+"પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
+msgid "Sensitive"
+msgstr "સંવેદનશીલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Visible"
+msgstr "દૃશ્યમાન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+msgid "Action Group"
+msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
+#: ../gtk/gtkbutton.c:364
+msgid "Always show image"
+msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
+#: ../gtk/gtkbutton.c:365
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "પ્રવેગક જૂથ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "આ જૂથની ક્રિયાઓનું પ્રવેગક જૂથ વાપરવુ જોઇએ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+msgid "Related Action"
+msgstr "સંબંધિત ક્રિયા"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "આ સક્રિય કરી શકાય તેવી ક્રિયા તેમાંથી સુધારાઓને મેળવશે અને સક્રિય કરશે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Action Appearance ને વાપરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
+"ગોઠવાયેલી છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
+"છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "આડુ માપદંડ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
+"એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "ઉભુ માપદંડ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
+"એટલે જરાપણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187
+msgid "Top Padding"
+msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221
+msgid "Left Padding"
+msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238
+msgid "Right Padding"
+msgstr "જમણો હાંસ્યો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "તીરની દિશા"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "તીરનો પડછાયો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "તીરનું માપન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
+
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
@@ -214,7 +511,7 @@ msgstr "પેલેટ છે"
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
 msgid "Current Color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
@@ -222,7 +519,7 @@ msgstr "વર્તમાન રંગ"
 msgid "The current color"
 msgstr "વર્તમાન રંગ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
 
@@ -238,315 +535,653 @@ msgstr "વર્તમાન RGBA"
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "વર્તમાન RGBA રંગ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "રંગ પસંદગી"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "સંવાદમાં એમ્બેડેડ થયેલ રંગ પસંદગી."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "બરાબર બટન"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું બરાબર બટન."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "બટન ને રદ કરો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું રદ કરો બટન."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "મદદ બટન"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "સંવાદનું મદદ બટન."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
 msgid "Font name"
 msgstr "ફોન્ટ નામ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "શબ્દમાળા કે જે આ ફોન્ટને રજૂ કરે છે"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "Preview text"
 msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
 msgid "Shadow type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
 msgid "Handle position"
 msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
 msgid "Snap edge"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "સ્નેપ ઍડ્જ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 "શું સ્નેપ_ઍડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
 msgid "Child Detached"
 msgstr "બાળ ને અલગ પાડેલ છે"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr "બુલિયન કિંમત એ સૂચવે છે કે ક્યાંતો બાળ નું હેન્ડલ બોક્સ એ જોડાયેલ અથવા અલગ છે કે નહિં."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
+msgid "Image widget"
+msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
+msgid "Use stock"
+msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ક્યાંતો સ્ટોક મેનુ વસ્તુ ને બનાવવા માટે લેબલ લખાણ ને વાપરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "Accel Group"
+msgstr "એક્સેલ જૂથ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "સ્ટોક પ્રવેગ કીઓ માટે વપરાતુ એક્સેલ જૂથ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
+msgid "X align"
+msgstr "X align"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+msgid "Y align"
+msgstr "Yની દિશામાં"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+msgid "X pad"
+msgstr "X પેડ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y પેડ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+msgid "Icon's count"
+msgstr "ચિહ્નની ગણતરી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "હાલમાં દર્શાવેલ ચિહ્નની ગણતરી"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+msgid "Icon's label"
+msgstr "ચિહ્નનું લેબલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "ચિહ્ન પર દર્શાવવા માટેનું લેબલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ચિહ્નનું શૈલી સંદર્ભ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "ચિહ્ન દેખાય તેવી થીમનું શૈલી સંદર્ભ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+msgid "Background icon"
+msgstr "પાશ્વભાગ ચિહ્ન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "સંખ્યા ચિહ્ન પૃષ્ઠભૂમિ માટે ચિહ્ન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+msgid "Background icon name"
+msgstr "પાશ્વભાગનું ચિહ્ન નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "સંખ્યા ચિહ્ન પૃષ્ઠભૂમિ માટે ચિહ્ન નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+msgid "The value"
+msgstr "કિંમત"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
+"વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+msgid "Group"
+msgstr "જૂથ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+msgid "The current value"
+msgstr "વર્તમાન કિંમત"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "નંબરો બતાવો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+msgid "Filename"
+msgstr "ફાઈલ નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
+msgid "Stock ID"
+msgstr "સ્ટોક ID"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+msgid "Storage type"
+msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "ચિહ્નનું માપ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+msgid "Screen"
+msgstr "સ્ક્રીન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+msgid "Embedded"
+msgstr "જડિત"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "ટ્રેની દિશા"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "ને સાધનમદદ છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "સાધનમદદ લખાણ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
 msgid "Style context"
 msgstr "શૈલી સંદર્ભ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "તેમાંથી શૈલીને મેળવવા માટે GtkStyleContext"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
 msgid "Rows"
 msgstr "હરોળો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
 msgid "Columns"
 msgstr "સ્તંભો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
 msgid "Row spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
 msgid "Column spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "એક જ સરખાં "
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
 msgid "Right attachment"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "આડા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "થીમીંગ એંજિન નામ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+msgid "Active"
+msgstr "કાર્યશીલ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "શું ટૉગલ ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઇએ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Foreground color"
+msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહનો માટે અગ્રભાગ રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "ભૂલ રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ભૂલ રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "ચેતવણી રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ચેતવણી રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "સફળ રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે સફળ રંગ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+msgid "Padding"
+msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "પેડીંગ કે જેને ટ્રેમાં ચિહ્નોની આસપાસ મૂકવુ જોઇએ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ચિહ્ન માપ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "પિક્સેલ માપ કે જે ચિહ્નોને દબાણ કરવુ જોઇએ, અથવા શૂન્ય છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
 msgid "Program name"
 msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Program version"
 msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "The version of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid "Copyright string"
 msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Comments string"
 msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "License Type"
 msgstr "લાઇસન્સ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમ માટે લાઇસન્સ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Website URL"
 msgstr "વેબસાઈટ URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Website label"
 msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઇટમાં કડી માટેનું લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Authors"
 msgstr "લેખકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Documenters"
 msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
 msgid "Artists"
 msgstr "કલાકારો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
 msgid "Translator credits"
 msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid "Logo"
 msgstr "લોગો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -554,404 +1189,156 @@ msgstr ""
 "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં "
 "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
 msgid "Wrap license"
 msgstr "લાઈસન્સ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Widget"
 msgstr "વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "વિજેટ આ ઉપયોગિતા દ્દારા સંદર્ભ થયેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "action name"
 msgstr "ક્રિયા નામ"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: ../gtk/gtkactionable.c:72
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "સંકળાયેલ ક્રિયાનુ નામ, જેમ કે 'app.quit'"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#| msgid "Paste target list"
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "action target value"
 msgstr "ક્રિયા લક્ષ્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: ../gtk/gtkactionable.c:77
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "ક્રિયા ઇનોવેશન માટે પરિમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "લેબલ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
-msgid "Short label"
-msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:257
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:265
-msgid "Tooltip"
-msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:266
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટિપ્પણી."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:281
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:282
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "આ કાર્યમાં રજૂઆત કરવા દરમ્યાન વિજેટોમાં સ્ટોક આઇકોન ને દર્શાવેલ છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ચિહ્ન નામ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:347
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:348
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ "
-"થાય છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
-msgid "Is important"
-msgstr "જરુરી છે"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:364
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ "
-"પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:372
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:373
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024
-msgid "Sensitive"
-msgstr "સંવેદનશીલ"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:380
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
-msgid "Visible"
-msgstr "દૃશ્યમાન"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:387
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:393
-msgid "Action Group"
-msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+msgid "Pack type"
+msgstr "પેક પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:394
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
 msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
-msgid "Always show image"
-msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો"
-
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે."
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "પ્રવેગક જૂથ"
-
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "આ જૂથની ક્રિયાઓનું પ્રવેગક જૂથ વાપરવુ જોઇએ."
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
-msgid "Related Action"
-msgstr "સંબંધિત ક્રિયા"
-
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "આ સક્રિય કરી શકાય તેવી ક્રિયા તેમાંથી સુધારાઓને મેળવશે અને સક્રિય કરશે"
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Action Appearance ને વાપરો"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
 msgid "Value"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ન્યૂનતમ x"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
 msgid "Step Increment"
 msgstr "સ્ક્રીન"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
 msgid "Page Increment"
 msgstr "પાના વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
 msgid "Page Size"
 msgstr "પાનાનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
-"ગોઠવાયેલી છે"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:145
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
-"છે"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "આડુ માપદંડ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
-"એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
-"એટલે જરાપણ નહિ, 1.0 એટલે બધી"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
-msgid "Top Padding"
-msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
-msgid "Left Padding"
-msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:232
-msgid "Right Padding"
-msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:233
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-#| msgid "Include an 'Other...' item"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
 msgid "Include an 'Other…' item"
 msgstr "'બીજી...' વસ્તુને સમાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr "શું કોમ્બોબોક્સ વસ્તુને સમાવે છે કે જે GtkAppChooserDialog ને ટ્રીગર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
 msgid "Show default item"
 msgstr "મૂળભૂત વસ્તુને બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "શું કૉમ્બોબોક્સે ટોચે મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
 msgid "Heading"
 msgstr "મથાળું"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "સંવાદની ટોચે બતાવવા માટે લખાણ"
 
@@ -963,134 +1350,103 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલીને વાપરેલ સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "કાર્યક્રમ પસંદકર્તા સંવાદ દ્દારા વાપરેલ GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 msgid "Show default app"
 msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "શું વિજેટ એ મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "અગ્રહણીય કાર્યક્રમો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "શું વિજેટ એ અગ્રહણીય કાર્યક્રમોને બતાવવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "ફોલબૅક કાર્યક્રમો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "શું વિજેટ એ ફૉલબેક કાર્યક્રમોને બતાવવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
 msgid "Show other apps"
 msgstr "બીજા કાર્યક્રમો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "શું વિજેટ એ બીજા કાર્યક્રમોને બતાવવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
 msgid "Show all apps"
 msgstr "બધા કાર્યક્રમો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "શું વિજેટ એ બધા કાર્યક્રમોને બતાવવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "વિજેટનું મૂળભૂત લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "મૂળભૂત લખાણ દેખાઇ રહ્યુ છે જ્યારે ત્યાં કાર્યક્રમો ન હોય તો"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+#: ../gtk/gtkapplication.c:932
 msgid "Register session"
 msgstr "રજીસ્ટર સત્ર"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+#: ../gtk/gtkapplication.c:933
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+#: ../gtk/gtkapplication.c:938
 msgid "Application menu"
 msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+#: ../gtk/gtkapplication.c:939
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ માટે GMenuModel"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+#: ../gtk/gtkapplication.c:945
 msgid "Menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટી"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+#: ../gtk/gtkapplication.c:946
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટી માટે GMenuModel "
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:952
 msgid "Active window"
 msgstr "સક્રિય વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:759
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:953
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "વિન્ડો કે જે મોટેભાગે પ્રકાશિત કરવામાં આવી છે"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE જો વિન્ડો એ વિન્ડોની ટોચ પર મેનુપટ્ટીને બતાવવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "તીરની દિશા"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "તીરનો પડછાયો"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "તીરનું માપન"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
@@ -1098,7 +1454,7 @@ msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
@@ -1122,205 +1478,201 @@ msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Use separator"
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "વિભાજક છે"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:527
 msgid "Header Padding"
 msgstr "હેડર ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:528
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "હેડરની આસપાસ પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:535
 msgid "Content Padding"
 msgstr "સમાવિષ્ટ ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "સમાવિષ્ટ પાનાંઓ ફરતે પિક્સેલોની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
 msgid "Page type"
 msgstr "પાનાં પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાંનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:568
 msgid "Page title"
 msgstr "પાનાં શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:569
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાંનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:586
 msgid "Header image"
 msgstr "હેડર ઈમેજ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાં માટે હેડર ઈમેજ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:603
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:392
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "સહાયક પાનાં માટે બાજુપટ્ટી ઈમેજ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:620
 msgid "Page complete"
 msgstr "પાનું સમાપ્ત"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:409
+#: ../gtk/gtkassistant.c:621
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "શું પાનાં પરના બધા જરૂરી ક્ષેત્રો ભરાઈ ગયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:172
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:173
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:181
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:182
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:190
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:191
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:199
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:200
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:208
 msgid "Layout style"
 msgstr "દેખાવની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:209
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
 msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Secondary"
 msgstr "ગૌણ"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:218
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "બિન-હોમોજિનિયસ "
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
-#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "જો TRUE હોય તો, બાળ એ હોમેજિનિયસ માનો વિષય હશે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Spacing"
 msgstr "છોડેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:254
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Handle position"
+msgid "Baseline position"
+msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
+msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Expand"
 msgstr "ફેલાવો"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:275
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Fill"
 msgstr "ભરો"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:315
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:300
+#: ../gtk/gtkbox.c:323
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
-msgid "Pack type"
-msgstr "પેક પ્રકાર"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
-msgid "Position"
-msgstr "સ્થિતિ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
-
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "અનુવાદ ડોમેઈન"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext દ્વારા વપરાતું અનુવાદ ડોમેઈન"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:246
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1328,136 +1680,128 @@ msgstr ""
 "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
 "વાપરવો જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
-msgid "Use stock"
-msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid "Border relief"
 msgstr "કિનારી મુક્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:279
 msgid "The border relief style"
 msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:298
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:317
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
-msgid "Image widget"
-msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:332
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:345
 msgid "Image position"
 msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:346
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:493
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:494
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT બટનો માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT બટનો માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+#: ../gtk/gtkbutton.c:517
 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:505
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522
+#: ../gtk/gtkbutton.c:541
 msgid "Displace focus"
 msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:542
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
 msgid "Inner Border"
 msgstr "અંદરની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:540
+#: ../gtk/gtkbutton.c:559
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:553
+#: ../gtk/gtkbutton.c:572
 msgid "Image spacing"
 msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:554
+#: ../gtk/gtkbutton.c:573
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "Year"
 msgstr "વર્ષ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "The selected year"
 msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "Month"
 msgstr "મહિનો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (૦ અને ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "Day"
 msgstr "દિવસ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1465,174 +1809,166 @@ msgstr ""
 "પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા, અથવા વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
 "માટે ૦)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "Show Heading"
 msgstr "મથાળું બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "દિવસ નામો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "No Month Change"
 msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદ કરેલ મહિનો બદલી શકાતો નથી"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા નંબરો દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Details Width"
 msgstr "પહોળાઇની વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં વિગતોની પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
 msgid "Details Height"
 msgstr "ઊંચાઇની વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "હરોળમાં ઊંચાઇની વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
 msgid "Show Details"
 msgstr "વિગતો ને બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "જો TRUE હોય તો, વિગતો બતાવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
 msgid "Inner border"
 msgstr "અંદરની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
 msgid "Inner border space"
 msgstr "અંદરની કિનારી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "ઊભુ વિભાજન"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "દિવસ હેડરો અને મુખ્ય વિસ્તાર વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "આડુ વિભાજન"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "સપ્તાહ હેડરો અને મુખ્ય વિસ્તાર વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "શું સેલ વિસ્તરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
 msgid "Align"
 msgstr "ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "શું સેલ નજીકની હારમાળાઓ સાથે  એક કતારમાં ગોઠવેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "ચોક્કસ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "શું સેલ બધી હારમાળાઓમાં સરખા માપના હોવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid "Pack Type"
 msgstr "પેક પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
 msgstr "GtkPackType સૂચિત કરે છે કે સેલ એ સેલ વિસ્તારની શરૂઆત અથવા અંતના સંદર્ભ સાથે બંધાયુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "ફૉકસ સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "સેલ કે જે હાલમાં પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "ફેરફાર થયેલ સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "સેલ કે જે હાલમાં બદલાયું છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "વિજેટમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
-#| msgid "The current page in the document"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "વિજેટ હાલમાં બદલાયેલ સેલને બદલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
 msgid "Area"
 msgstr "વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "સેલ વિસ્તાર આ સંદર્ભ તેની માટે બનાવેલ હતુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ કેશ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ કેશ ઊંચાઈ"
 
@@ -1644,159 +1980,159 @@ msgstr "રદ થયેલ છે તેમાં ફેરફાર કરી
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "સૂચવો કે ફેરફાર કરવાનું રદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "પ્રવેગક કી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "પ્રવેગક સુધારકો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "પ્રવેગક કીકોડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "visible"
 msgstr "દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Display the cell"
 msgstr "કોષ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "The fixed height"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Is Expander"
 msgstr "વધારનાર છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
 msgid "Row has children"
 msgstr "હરોળને બાળક છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "વિસ્તારેલું છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
 msgid "Cell background color"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "સેલ પાશ્ર્વભાગ RGBA રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA તરીકે સેલ પાશ્ર્વભાગ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
 msgid "Editing"
 msgstr "ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "શું રેન્ડર થયેલ ખાનું વર્તમાનમાં સંપાદન સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
 msgid "Cell background set"
 msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "શું સેલ પાશ્ર્વભાગ રંગ સુયોજિત છે"
 
@@ -1816,7 +2152,7 @@ msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
 msgid "Has Entry"
 msgstr "પાસે પ્રવેશ છે"
 
@@ -1848,65 +2184,65 @@ msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
-msgid "Stock ID"
-msgstr "સ્ટોક ID"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+msgid "surface"
+msgstr "સપાટી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "The pixbuf to render"
+msgid "The surface to render"
+msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-msgid "Size"
-msgstr "માપ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
 msgid "Detail"
 msgstr "વિગત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 msgid "Follow State"
 msgstr "સ્થિતિ અનુસરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Icon"
 msgstr "ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "ધબકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -1914,39 +2250,39 @@ msgstr ""
 "કંઈક પ્રગતિ થઈ છે, પરંતુ તમને ખબર નથી કે કેટલી, એમ સૂચવવા માટે આને ધન કિંમતોમાં સુયોજિત "
 "કરો."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "આડી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ડાબે) થી 1 (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Inverted"
 msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "દિશાને ઉલટી કરો કે જેમાં પ્રગતિ પટ્ટી વિકસે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Adjustment"
 msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
 
@@ -1954,84 +2290,77 @@ msgstr "વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પ
 msgid "Climb rate"
 msgstr "વૃદ્ધિ દર"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
 msgid "Digits"
 msgstr "આંકડા"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
-msgid "Active"
-msgstr "કાર્યશીલ"
-
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "શું સ્પીનર એ સેલમાં સ્પીનર સક્રિય (એટલે કે બતાવેલ છે) છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "સ્પીનરનું પલ્સ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ સ્પીનરનાં માપને સ્પષ્ટ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "નિશાન કરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "Attributes"
 msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "શું એકજ ફકરામાં બધા લખાણને રાખવાની છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color name"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
@@ -2039,140 +2368,134 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "RGBA પ્રમાણે પાશ્વભાગ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA પ્રમાણે પાશ્ર્વભાગ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "RGBA પ્રમાણે અગ્રભાગ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA તરીકે અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Editable"
 msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font family"
 msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style"
 msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid "Font weight"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font points"
 msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font size in points"
 msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid "Font scale"
 msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Rise"
 msgstr "ઉગવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "છેંકી નાખો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Underline"
 msgstr "નીચે લીટી કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2181,12 +2504,12 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2194,28 +2517,28 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-#: ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "સેલની મહત્તમ પહોળાઇ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2223,315 +2546,306 @@ msgstr ""
 "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width"
 msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Alignment"
 msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "પ્લેસહોલ્ડર લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "લખાણ રેન્ડર થયેલ છે જ્યારે ફેરફાર કરી શકાય તેવા સેલ ખાલી હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Background set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Foreground set"
 msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Editability set"
 msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font family set"
 msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Font style set"
 msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Font size set"
 msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Rise set"
 msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Underline set"
 msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Language set"
 msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
 msgid "Align set"
 msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "શું આ ટેગ ગોઠવણ સ્થિતિને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498
 msgid "Activatable"
 msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "Radio state"
 msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Indicator size"
 msgstr "સૂચક માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+#: ../gtk/gtkcellview.c:219
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "પાશ્વ ભાગનો RGBA રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:233
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
 msgid "Cell Area"
 msgstr "સેલ વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "લેઆઉટ સેલ માટે GtkCellArea વાપરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "સેલ વિસ્તાર સંદર્ભ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "સેલ દૃશ્યની ભૂમિતીની ગણતરી કરવા માટે વાપરેલ GtkCellAreaContext"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:294
-#| msgid "Sensitive"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "દોરવાનું સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "શું સંવેદનશીલ સ્થિતિમાં દોરાવા માટે સેલને પ્રકાશિત કરવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:313
-#| msgid "Model"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
 msgid "Fit Model"
 msgstr "મોડેલને બંધબેસાડો"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "શું મોડલમાં દરેક હારમાળા માટે પૂરતી જગ્યાની માંગણી કરી છે"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "સૂચકનુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "અસંગત"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "શું \"અસંગત\" સ્થિતિ દર્શાવી"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "આલ્ફા વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title"
-msgstr "શીર્ષક"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
 msgid "The selected color"
 msgstr "પસંદિત રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "વર્તમાન RGBA રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "પસંદિત RGBA રંગ"
 
@@ -2540,7 +2854,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "રંગ"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "હાલનો રંગ, GdkRGBA તરીકે"
 
@@ -2548,125 +2861,117 @@ msgstr "હાલનો રંગ, GdkRGBA તરીકે"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "શું આલ્ફાને બતાવવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
 msgid "Show editor"
 msgstr "સંપાદક બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
 msgid "Scale type"
 msgstr "માપ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA તરીકે રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512
 msgid "Selectable"
 msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "શું સ્વૉચને પસંદ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
 msgid "Row span column"
 msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "Column span column"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Active item"
 msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
 msgid "Popup shown"
 msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "બટન સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "જ્યારે મોડેલ ખાલી હોય ત્યારે શું નીચેઆવતું બટન સંવેદનશીલ હોય"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "શું કૉમ્બો બોક્સ પાસે નોંધણી છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
-#| msgid "Text Column"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "નોંધણી લખાણ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2674,342 +2979,339 @@ msgstr ""
 "નોંધણીમાંથી શબ્દમાળાઓ સાથે સાંકળવા માટે કૉમ્બો બોક્સનાં મોડલમાં સ્તંભ જો કૉમ્બો "
 "#GtkComboBox:has-entry = %TRUE સાથે સંકળાયેલ હતુ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr "કૉમ્બો બોક્સનું મોડલ કે જે મોડલમાં કિંમતો માટે શબ્દમાળા IDs ને પૂરુ પાડે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
 msgid "Active id"
 msgstr "સક્રિય id"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "સક્રિય હારમાળા માટે id સ્તંભની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "પોપઅપ સુધારેલ પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr "શું પોપઅપની પહોળાઇ કૉમ્બો બોક્સની ફાળવેલ પહોળાઇ સાથે બંધબેસતી ચોક્કસ પહોળાઇ હોવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
 msgid "Appears as list"
 msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "તીર માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
 msgid "Resize mode"
 msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
 msgid "Border width"
 msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
 msgid "Child"
 msgstr "બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
 msgid "Subproperties"
 msgstr "ઉપગુણધર્મો"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "ઉપગુણધર્મોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
 msgid "Animated"
 msgstr "એનીમેટ થયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "સુયોજિત કરો જો કિંમતને એનિમેટ કરી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
 msgid "Affects size"
 msgstr "માપને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
-#| msgid "Set if the value can be animated"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "સુયોજિત કરો જો ઘટનોનાં માપને અસર કરે તો"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
 msgid "Affects font"
 msgstr "ફોન્ટને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
-#| msgid "Set if the value can be animated"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
 msgid "Set if the value affects the font"
 msgstr "સુયોજિત કરો જો કિંમત ફોન્ટને અસર કરે"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
-#| msgid "The metric used for the ruler"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ઝડપી પ્રવેશ માટે આંકડાકીય id"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
-#| msgid "Inverted"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
 msgid "Inherit"
 msgstr "વારસો"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "સુયોજિત કરો જો કિંમત મૂળભૂત દ્દારા આવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
 msgid "Initial value"
 msgstr "પ્રારંભિક કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "પ્રારંભિક કિંમત આ ગુણધર્મ માટે વાપરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
 msgid "Content area border"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkdialog.c:586
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તાર વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkdialog.c:604
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
 msgid "Button spacing"
 msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
 msgid "Action area border"
 msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkdialog.c:629
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "બફરનાં સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Text length"
 msgstr "લખાણની લંબાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "બફરમાં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
 msgid "Maximum length"
 msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "લખાણ બફર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "લખાણ બફર ઓબ્જેક્ટ કે જે ખરેખર રીતે નોંધણી લખાણ માં સંગ્રહ થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Visibility"
 msgstr "દૃશ્યમાનતા"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
+#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
 msgid "Invisible character"
 msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
+#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Activates default"
 msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:859
 msgid "Width in chars"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:860
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#| msgid "Maximum Width In Characters"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#, fuzzy
+#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
-msgid "X align"
-msgstr "X align"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ક્યાં તો દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:922
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "શું અદૃશ્ય અક્ષરને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock ચેતવણી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "ક્યાં તો પાસવર્ડ પ્રવેશો એ ચેતવણી ને બતાવશે જ્યારે Caps Lock એ ચાલુ હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "પ્રગતિ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ક્રિયા કે જે પતી ગઈ હોય તેનો વર્તમાન અંશ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "પ્રગતિ ધબકાર સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3017,271 +3319,289 @@ msgstr ""
 "gtk_entry_progress_pulse() ના દરેક કોલ માટે પછડાતા બ્લોકની પ્રગતિ ખસેડવા માટે કુલ "
 "પ્રવેશ પહોળાઈનો અંશ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "નોંધણીમાં લખાણ બતાવો જ્યારે તે ખાલી અને અપ્રકાશિત થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "પ્રાથમિક Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માટે પ્રાથમિક pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ગૌણ pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "પ્રવેશ માટે ગૌણ pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ગૌણ સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1173
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "પ્રાથમિક GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1188
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ગૌણ GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1189
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "પ્રાથમિક સંગ્રહ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ગૌણ સંગ્રહ પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ગૌણ ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન ને સક્રિય કરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ક્યાં તો પ્રાથમિક આઇકોન એ સક્રિય હોય"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સક્રિય થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સક્રિય થયેલ હોય તો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ક્યાંતો પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1307
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સંવેદનશીલ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સંવેદનશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:1324
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સાધનમદદ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન સાધનમદદ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ગૌણ આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન ટુલટીપ માર્કઅપ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ગૌણ ચિહ્ન સાધન મદદ માર્કઅપ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
 msgid "IM module"
 msgstr "IM મોડ્યુલ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ક્યુ IM મોડ્યુલ ને વાપરવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1412
 msgid "Completion"
 msgstr "સમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+#: ../gtk/gtkentry.c:1413
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "આ સહાયક સમાપ્તિ ઑબ્જેક્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
 msgid "Purpose"
 msgstr "હેતુ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "લખાણ ક્ષેત્રનો હેતુ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
 msgid "hints"
 msgstr "ઇશારો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "લખાણ ક્ષેત્ર વર્ણતૂક માટે ઇશારો"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
+msgid "Populate all"
+msgstr "બધુ પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
+msgid "Tabs"
+msgstr "ટેબ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#, fuzzy
+#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1515
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "ચિહ્ન પૂર્વપ્રકાશ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+#: ../gtk/gtkentry.c:1516
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "શું સક્રિય કરી શકાય તેવા ચિહ્નોનું પૂર્વપ્રકાશન થવું જોઈએ જ્યારે તેના પર માઉસ આવે"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+#: ../gtk/gtkentry.c:1533
 msgid "Progress Border"
 msgstr "પ્રગતિ કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+#: ../gtk/gtkentry.c:1534
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ફરતેની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+#: ../gtk/gtkentry.c:2036
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
 msgid "Completion Model"
 msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Text column"
 msgstr "લખાણ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Inline completion"
 msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
 msgid "Popup completion"
 msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
 msgid "Popup set width"
 msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
 msgid "Popup single match"
 msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
 msgid "Inline selection"
 msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
 msgid "Your description here"
 msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Visible Window"
 msgstr "દૃશ્યમાન વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3289,175 +3609,188 @@ msgstr ""
 "શું ઘટના બોક્સ દૃશ્યમાન છે, જેમ અદૃશ્ય તરીકે વિરોધ થયેલ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય "
 "છે."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
 msgstr "ઉપરનો બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget the menu is attached to"
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+msgid "Propagation phase"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Expanded"
 msgstr "વિસ્તૃત"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
+#: ../gtk/gtkexpander.c:276
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Use markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
+#: ../gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "લેબલ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
+#: ../gtk/gtkexpander.c:310
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:317
 msgid "Label fill"
 msgstr "લેબલને ભરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "શું લેબલ વિજેટ એ બધી ઉપલબ્ધ આડી જગ્યાને ભરવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
-#| msgid "Resize mode"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તરનું માપ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#: ../gtk/gtkexpander.c:334
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr "શું વિસ્તારીને અને તોડવા પર વિન્ડોનાં ટોચે વિસ્તારક એ માપ બદલશે"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Expander Size"
 msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkexpander.c:350
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
 msgid "Dialog"
 msgstr "સંવાદ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
 msgstr "ક્રિયા"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "પ્રક્રિયાનો પ્રકાર કે જે ફાઈલ પસંદગીકારક કરી રહ્યું છે"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
 msgid "Filter"
 msgstr "ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "કઈ ફાઈલો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટે વર્તમાન ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
 msgid "Local Only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવી જોઈએ: URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
 msgstr "વિજેટનું પૂર્વદર્શન"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શન માટે કાર્યક્રમને પૂરો પાડવામાં આવેલ વિજેટ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ સક્રિય"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "શું કાર્યક્રમને વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો બતાવવા માટે વિજેટ પૂરો પાડવો જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "પૂર્વદર્શન લેબલ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "શું પૂર્વદર્શનવાળીનું નામ સાથે સ્ટોક લેબલ દર્શાવવાનું છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
 msgstr "વધારાનું વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "છુપુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3465,11 +3798,11 @@ msgstr ""
 "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
 "ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "ફોલ્ડર બનાવવા પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3477,64 +3810,130 @@ msgstr ""
 "ક્યાંતો ફાઇલ પસંદગીકારક ખુલ્લી સ્થિતિમાં નથી તે નવા ફોલ્ડરોને બનાવવા માટે વપરાશકર્તાને "
 "માંગણી કરશે."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "X position"
 msgstr "X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
+#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+msgid "Selection mode"
+msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416
+msgid "The selection mode"
+msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
+msgid ""
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum child expand"
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
+msgid ""
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "ફોન્ટ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
 msgid "Use font in label"
 msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
 msgid "Use size in label"
 msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
 msgid "Show style"
 msgstr "શૈલી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
 msgid "Show size"
 msgstr "માપ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
 
@@ -3543,7 +3942,6 @@ msgid "Font description"
 msgstr "ફોન્ટ વર્ણન"
 
 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-#| msgid "Preview text"
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "લખાણ નોંધણીનુ પૂર્વદર્શન બતાવો"
 
@@ -3551,336 +3949,430 @@ msgstr "લખાણ નોંધણીનુ પૂર્વદર્શન બ
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "શું લખાણ નોંધણીને બતાવેલ છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:167
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:173
 msgid "Label xalign"
 msgstr "લેબલ xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:174
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:182
 msgid "Label yalign"
 msgstr "લેબલ yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:183
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:191
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:192
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:201
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Number of points"
+msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow folder creation"
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવવા પરવાનગી આપો"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "શું આ સ્પિનર ​​સક્રિય છે"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#| msgid "Button relief"
+msgid "Button number"
+msgstr "બટન નંબર"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "તેને સાંભળવા માટે બટન નંબર"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "હારમાળા હોમોજિનીયસ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "જો TRUE હોય, હારમાળાઓની સરખી ઊંચાઈ હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "સ્તંભ હોમોજિનીયસ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "જો TRUE હોય, સ્તંભ સરખી ઊંચાઈ હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
+msgid "Baseline Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Width"
 msgstr "પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "સ્તભંની સંખ્યા કે જે બાળ વિસ્તારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
-#| msgid "The number of rows in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "હારમાળાઓની સંખ્યા કે જે બાળ વિસ્તારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "The title to display"
+msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
-msgid "The selection mode"
-msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom tab label"
+msgid "Custom Title"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgid "Show file operations"
+msgid "Show decorations"
+msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#, fuzzy
+#| msgid "The parameter for action invocations"
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "ક્રિયા ઇનોવેશન માટે પરિમાણ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#, fuzzy
+#| msgid "Page title"
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "પાનાં શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "શું મોડલમાં દરેક હારમાળા માટે પૂરતી જગ્યાની માંગણી કરી છે"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: ../gtk/gtkiconview.c:417
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: ../gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:453
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
 msgid "Markup column"
 msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:454
+#: ../gtk/gtkiconview.c:455
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:461
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:462
+#: ../gtk/gtkiconview.c:463
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:478
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Number of columns"
 msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: ../gtk/gtkiconview.c:480
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
 msgid "Width for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: ../gtk/gtkiconview.c:498
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:514
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:544
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:545
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:560
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Margin"
 msgstr "હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:561
+#: ../gtk/gtkiconview.c:562
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:576
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "સાધનમદદ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:602
+#: ../gtk/gtkiconview.c:603
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "વસ્તુઓમાંથી સાધનમદદ લખાણો સમાવતો મોડેલમાંનો સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
 msgid "Item Padding"
 msgstr "વસ્તુ પેડિંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:620
+#: ../gtk/gtkiconview.c:621
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય વસ્તુઓની આસપાસ પેડિંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:668
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:652
+#: ../gtk/gtkiconview.c:669
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:658
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename"
-msgstr "ફાઈલ નામ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+msgid "Surface"
+msgstr "સપાટી"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID"
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
 msgid "Icon set"
 msgstr "ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
 msgid "Icon size"
 msgstr "ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સંજ્ઞાકીય માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
 msgid "Pixel size"
 msgstr "પિક્સેલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "નામવાળા ચિહ્ન માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
 msgid "Animation"
 msgstr "એનીમેશન"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
-msgid "Storage type"
-msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#| msgid "Input source"
+msgid "Resource"
+msgstr "સ્રોત"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "The GIcon being displayed"
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:335
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "ફૉલબેક વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "શું ચિહ્ન નામ ફૉલબેકને વાપરવાનું છે"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બાળ વિજેટ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "ક્યાંતો સ્ટોક મેનુ વસ્તુ ને બનાવવા માટે લેબલ લખાણ ને વાપરો"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "Accel Group"
-msgstr "એક્સેલ જૂથ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "સ્ટોક પ્રવેગ કીઓ માટે વપરાતુ એક્સેલ જૂથ"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
+#| msgid "Cancel Button"
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "બંધ કરો બટનને બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgid "Whether to include a standard close button"
+msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ક્રિયા વિસ્તાર આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
-msgid "Screen"
-msgstr "સ્ક્રીન"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:722
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "The text of the label"
 msgstr "લેબલનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Justification"
 msgstr "સમર્થન"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3889,53 +4381,53 @@ msgstr ""
 "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
 "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid "Pattern"
 msgstr "ભાત"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "Line wrap"
 msgstr "લીટી લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "લીટી લપેટો સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:784
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "જો લપેટો સુયોજિત હોય, તો તે કેવી રીતે લીટી લપેટવાનું થાય તે નિયંત્રિત કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:808
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3943,571 +4435,601 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
 "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:895
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:913
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
 msgid "Angle"
 msgstr "કોણ"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:914
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:936
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:954
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
 msgid "Track visited links"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો ટ્રેક કરો"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:955
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "ક્યાંતો મુલાકાત થયેલ કડીઓ ટ્રેક થયેલ હોવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:673
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "હાલમાં અદા થયેલ કિંમત સ્તર"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "સ્તર પટ્ટીનું હાલમાં અદા થયેલ કિંમત સ્તર"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
-#| msgid "Minimum possible value for X"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "પટ્ટી માટે ન્યૂનત્તમ કિંમત સ્તર"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત સ્તર કે જે પટ્ટી દ્દારા દર્શાવી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
-#| msgid "Maximum possible value for Y"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "પટ્ટી માટે મહત્તમ કિંમત સ્તર"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "મહત્તમ કિંમત સ્તર કે જે પટ્ટી દ્દારા દર્શાવી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
-#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "કિંમત સૂચકની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
-#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "પટ્ટી દ્દારા દર્શાવેલ કિંમત સૂચકની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "બ્લોકને ભરવા માટે ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "બ્લોકની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઇ કે જે પટ્ટીને ભરે છે"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "1પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "બ્લોક માટે ન્યૂનત્તમ પહોળાઇ કે જે પટ્ટીને ભરે છે"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "આ બટન માં URI બાઉન્ડ"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
 msgid "Visited"
 msgstr "મુલાકાત થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "ક્યાં તો આ કડીની મુલાકાત કરી દેવામાં આવી છે."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3499
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
 msgid "Permission"
 msgstr "પરવાનગી"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "GPermission ઑબ્જેક્ટ આ બટનનું નિયંત્રણ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
 msgid "Lock Text"
 msgstr "લખાણને તાળુ મારો"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "દર્શાવવા માટે લખાણ જ્યારે તાળુ મારવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "લખાણનું તાળુ ખોલો"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "દર્શાવવા માટે લખાણ જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "ટુલટીપને તાળુ મારો"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ટુલટીપ જ્યારે તાળુ લગાડવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "ટુલટીપનું તાળુ ખોલો"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ટુલટીપ જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "ટુલટીપ સત્તાધિકારીત થયેલ નથી"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "દર્શાવવા માટે ટુલટીપ જ્યારે  વપરાશકર્તા સત્તાને પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી તેનું પ્રાત્સાહન કરી "
 "રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+msgid "Inspected"
+msgstr "પરીક્ષિત"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon widget"
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Justification"
+msgid "magnification"
+msgstr "સમર્થન"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
 msgstr "પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
-msgid "popup"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "popup"
+msgid "Popup"
 msgstr "પોપઅપ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "ડ્રોપડાઉન મેનુ."
 
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "Menu model"
+msgstr "TreeMenu મોડલ"
+
 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-msgid "menu-model"
-msgstr "મેનુ-મોડલ"
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
-#| msgid "The dropdown menu"
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "ડ્રોપડાઉન મેનુનું મોડલ."
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Align set"
+msgid "Align with"
+msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
 
 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-#| msgid "Image widget"
-msgid "align-widget"
-msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "મુખ્ય વિજેટ કે જે મેનુ  તેની સાથે ગોઠવાયેલ હોવી જોઇએ."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
-msgid "direction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+msgid "Direction"
 msgstr "દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+msgid "Use a popover"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+msgid "Popover"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "The value"
+msgid "The popover"
+msgstr "કિંમત"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ વસ્તુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
 msgid "Accel Path"
 msgstr "એક્સેલ પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr "એકસેલ પાથ એ બાળ વસ્તુઓનાં એક્સેલ પાથો ને બાંધવા સુલભ રીતે વપરાયેલ હતા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "જોડાયેલી વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:625
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Monitor"
 msgstr "મોનિટર"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "મેનુ નું મોનિટર નું પોપઅપ ચાલુ હશે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "ટોગલ માપ ને આરક્ષિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:661
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "બુલિયન કે જે સૂચવે છે કે ક્યાંતો મેનુ ટોગલો અને ચિહ્નો માટે આરક્ષિત રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: ../gtk/gtkmenu.c:707
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "ઉભુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "આડુ માપદંડ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:723
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "દ્વિ તીરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:724
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "તીરની નિયુક્તિ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "સૂચવે છે કે ક્યાં સ્ક્રોલ તીરો સ્થાપિત થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:757
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Right Attach"
 msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:755
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:773
 msgid "Top Attach"
 msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:770
+#: ../gtk/gtkmenu.c:781
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+#: ../gtk/gtkmenu.c:796
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Right Justified"
 msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "શું મેનુ વસ્તુ મેનુ પટ્ટીની જમણી બાજુએ ગોઠવાયેલ દેખાશે કે નહિં તે સુયોજીત કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
 msgid "Submenu"
 msgstr "ઉપમેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "મેનુ વસ્તુનાં પ્રવેગક પાથ ને સુયોજિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "બાળ લેબલ માટે લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો, ફોન્ટ માપની મેનુ વસ્તુને સંબંધિત"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "અક્ષરોમાં મેનુ વસ્તુની ન્યૂનત્તમ ઇચ્છિત પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
 msgid "Take Focus"
 msgstr "ફોકસ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
 msgid "Menu"
 msgstr "મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
-msgid "Image/label border"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Image/label border"
+msgid "label border"
 msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
 msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "સંદેશના બટનો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "Use Markup"
 msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "ગૌણ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Image"
 msgstr "ચિત્ર"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The image"
 msgstr "ચિત્ર"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
 msgid "Message area"
 msgstr "સંદેશા વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox કે જે સંવાદના પ્રાથમિક અને ગૌણ લેબલોને પકડી રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
-msgid "Y align"
-msgstr "Yની દિશામાં"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ઊભી દિશામાં, ૦ (ઉપર) થી ૧(નીચે)"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
-msgid "X pad"
-msgstr "X પેડ"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y પેડ"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
 msgid "Parent"
 msgstr "પિતૃ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "The parent window"
 msgstr "પિતૃ વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Is Showing"
 msgstr "બતાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Page"
 msgstr "પાનું"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ટેબો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "શું ટેબોને બતાવવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Show Border"
 msgstr "કિનારી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Scrollable"
 msgstr "સરકપટ્ટી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4515,339 +5037,380 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
 "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Group Name"
 msgstr "જૂથ નામ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબ માટે જૂથ નામ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Tab label"
 msgstr "ટેબનુ લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Menu label"
 msgstr "મેનુનું લેબલ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ટેબને ભરવુ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:803
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:880
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:896
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ટેબ વણાંક"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:913
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "તીરની વચ્ચે જગ્યા છોડો"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "ખસેડવાનાં તીર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:930
 msgid "Initial gap"
 msgstr "પ્રારંભિક જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "પહેલાં ટૅબ પહેલા પ્રારંભિક જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-msgid "Icon's count"
-msgstr "ચિહ્નની ગણતરી"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
-#| msgid "The index of the current page"
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "હાલમાં દર્શાવેલ ચિહ્નની ગણતરી"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-msgid "Icon's label"
-msgstr "ચિહ્નનું લેબલ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "ચિહ્ન પર દર્શાવવા માટેનું લેબલ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "ચિહ્નનું શૈલી સંદર્ભ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "ચિહ્ન દેખાય તેવી થીમનું શૈલી સંદર્ભ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
-msgid "Background icon"
-msgstr "પાશ્વભાગ ચિહ્ન"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "સંખ્યા ચિહ્ન પૃષ્ઠભૂમિ માટે ચિહ્ન"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-msgid "Background icon name"
-msgstr "પાશ્વભાગનું ચિહ્ન નામ"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "સંખ્યા ચિહ્ન પૃષ્ઠભૂમિ માટે ચિહ્ન નામ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab overlap"
+msgid "Tab gap"
+msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "દિશા"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "દિશા થયેલ ની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Position Set"
 msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
-msgid "Handle Size"
-msgstr "હેન્ડલ માપ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-msgid "Width of handle"
-msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "મહત્તમ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+msgid "Handle Size"
+msgstr "હેન્ડલ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:386
+msgid "Width of handle"
+msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "Resize"
 msgstr "માપ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:404
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Shrink"
 msgstr "સંકોચો"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
-msgid "Embedded"
-msgstr "જડિત"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Location to Select"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#, fuzzy
+#| msgid "The location of the printer"
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+msgid "Open Flags"
+msgstr "ફ્લેગને ખોલો"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#| msgid "Show editor"
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "'ડેસ્કટોપ' બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "'સર્વર સાથે જોડાવો' બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
+#| msgid "Show file operations"
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "'સ્થાન દાખલ કરો' બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr "શું વિજેટ એ મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવવુ જોઇએ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સક્રિય થયેલ હોય તો"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "શું પ્લગ જડિત છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
 msgid "Socket Window"
 msgstr "સોકેટ વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "પ્લગનાં સોકેટની વિન્ડોમાં પલ્ગ જડિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time"
-msgstr "સમયને પકડી રાખો"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Relative to"
+msgstr "ને સંબંધિત"
 
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "સમયને પકડી રાખો (મિલિસેકંડમાં)"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget where the window is attached"
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "વિજેટ જ્યાં વિન્ડો જોડાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "Font scaling factor"
+msgid "Pointing to"
+msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of mark on the ruler"
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+msgid "Modal"
+msgstr "આજે"
 
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો (પિક્સેલમાં)"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "શું આ સ્પિનર ​​સક્રિય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:128
 msgid "Backend"
 msgstr "પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:129
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:135
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:142
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:143
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PDF સ્વીકારી શકે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર PostScript સ્વીકારી શકે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:156
 msgid "State Message"
 msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:157
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:164
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:171
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:177
 msgid "Job Count"
 msgstr "જોબ ગણતરી"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:178
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:196
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "અટકાવેલ પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:197
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર અટકેલ હોય તો"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:210
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "કાર્યો ને સ્વીકારી રહ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE જો આ પ્રિન્ટર એ નવા કાર્ય ને સ્વીકારી રહ્યુ હોય તો"
 
@@ -4859,44 +5422,44 @@ msgstr "વિકલ્પ કિંમત"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "વિકલ્પની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 msgid "Source option"
 msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
 msgid "Printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Settings"
 msgstr "સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer settings"
 msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4912,11 +5475,11 @@ msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Print Settings"
 msgstr "છાપન સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 
@@ -4936,11 +5499,11 @@ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 msgid "Current Page"
 msgstr "વર્તમાન પાનું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
 
@@ -5014,7 +5577,7 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Support Selection"
 msgstr "આધાર પસંદગી"
 
@@ -5022,7 +5585,7 @@ msgstr "આધાર પસંદગી"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE જો છાપવાની ક્રિયયા એ પસંદગીને છાપવા માટે આધાર આપશે."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "Has Selection"
 msgstr "પસંદગી છે"
 
@@ -5030,11 +5593,11 @@ msgstr "પસંદગી છે"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE જો પસંદગી અસ્તિત્વ ધરાવે તો."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "એમ્બેડ પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE જો પાનું સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintUnixDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ છે"
 
@@ -5046,63 +5609,63 @@ msgstr "છાપવા માટે પાનાંઓની સંખ્યા
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા કે જે છપાશે."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "પુસ્તિકા ક્ષમતાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "કાર્યક્રમ સંભાળી શકે છે તેની ક્ષમતા ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "ક્યાંતો સંવાદ પસંદગીને આધાર આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "Fraction"
 msgstr "ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "કંપન પગલું"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
 msgid "Show text"
 msgstr "લખાણ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "શું પ્રગતિ લખાણ તરીકે બતાવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5110,233 +5673,192 @@ msgstr ""
 "શબ્દમાળા પ્રકાશિત કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થળ, જો પ્રગતિદર્રશક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
 "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
 msgid "X spacing"
 msgstr "X અંતર"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની પહોળાઈને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y અંતર"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ઊંચાઇને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ આડી પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની ઊંચાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ન્યૂનત્તમ આડી ઊંચાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ ઊભી પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ન્યૂનત્તમ ઊભી ઊંચાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
-msgid "The value"
-msgstr "કિંમત"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની "
-"વર્તમાન ક્રિયા હોય છે."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
-msgid "The current value"
-msgstr "વર્તમાન કિંમત"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે."
-
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "રેડિયો સાધન બટન કે જેનું જૂથ આ બટનને અનુસરે છે."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:496
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
 msgid "The fill level."
 msgstr "ભરવાનું સ્તર."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
-#| msgid "Digits"
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
 msgid "Round Digits"
 msgstr "રાઉન્ડ અંકો"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
-#| msgid "The number of pages in the document."
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "તેની માટે કિંમતને રાઉન્ડ કરવા અંકોની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
+#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
 msgid "Slider Width"
 msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ગર્તની કિનારી"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:545
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:553
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:575
 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:582
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:574
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:591
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:613
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "તીરનું માપન"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:605
+#: ../gtk/gtkrange.c:614
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "સરક બટન માપને સંબંધિત તીર ખેંચવાનું"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "નંબરો બતાવો"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
-
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
@@ -5345,250 +5867,293 @@ msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Show Private"
 msgstr "ખાનગી બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Show Icons"
 msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
 msgid "Local only"
 msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
 msgid "Limit"
 msgstr "મર્યાદા"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
+#| msgid "Cursor type"
+msgid "Transition type"
+msgstr "પરિવહન પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Transition duration"
+msgstr "એનીમેશન"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Above child"
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "ઉપરનો બાળ"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Child Detached"
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "બાળ ને અલગ પાડેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "માપદંડની કિંમત"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
 msgid "The icon size"
 msgstr "ચિહ્ન માપ"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment કે જે આ માપદંડ બટન ઓબ્જેક્ટની વર્તમાન કિંમત સમાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
 msgid "Icons"
 msgstr "ચિહ્નો"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
 msgid "List of icon names"
 msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
 msgid "Draw Value"
 msgstr "કિંમત દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
-#| msgid "Margin"
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
 msgid "Has Origin"
 msgstr "પાસે મૂળભૂત છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "શું માપ પાસે મૂળ છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:334
 msgid "Value Position"
 msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: ../gtk/gtkscale.c:342
 msgid "Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
+#: ../gtk/gtkscale.c:349
 msgid "Value spacing"
 msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
+#: ../gtk/gtkscale.c:350
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "આડી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr "આડું ગોઠવણ કે સ્ક્રોલ વિજેટ અને તેના નિયંત્રક વચ્ચે વહેંચેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr "ઊભુ ગોઠવણ કે સ્ક્રોલ વિજેટ અને તેના નિયંત્રક વચ્ચે વહેંચવામાં આવેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ કેવી રીતે નક્કી કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "બીજું આગળ ધપાવો તીર બટન સરકપટ્ટીના વિરુદ્ધ અંત પર દર્શાવો"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
 msgid "Window Placement"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
+#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
 "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5596,264 +6161,277 @@ msgstr ""
 "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
 "જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "bevel માં સરકપટ્ટીઓ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડોની bevel માં સરકપટ્ટીઓ મૂકો"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
-#| msgid "Minimum Width"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ સમાવિષ્ટ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ પહોળાઇ કે જે ખેસેડેલ વિન્ડોને તેનાં સમાવિષ્ટમાં ફાળવેલ હશે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ સમાવિષ્ટ ઊંચાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊંચાઇ કે જે ખેસેડેલ વિન્ડોને તેનાં સમાવિષ્ટમાં ફાળવેલ હશે"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "કાઇનેટિક સ્ક્રોલીંગ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "કાઇનેટિક સ્ક્રોલીંગ સ્થિતિ."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "શોધ સ્થિતિ સક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Draw"
 msgstr "દોરો"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
-"(મિલીસેકન્ડમાં)"
+"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ "
+"સમય(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
-"(મિલીસેકન્ડમાં)"
+"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ "
+"સમય(મિલીસેકન્ડમાં)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:407
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "કર્સર વિભાજન"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Theme Name"
 msgstr "થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:438
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "લાવવા માટેના થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Font Name"
 msgstr "ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "ચિહ્ન માપો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:540
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK મોડ્યુલો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:550
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft હિંટીંગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft હિંટ શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:563
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "કર્સર થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "કર્સર થીમ માપ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "વૈકલ્પિક સૂચક દિશા ક્રમમાં કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5861,256 +6439,256 @@ msgstr ""
 "શું સૂચકોને યાદીમાં ક્રમમાં ગોઠવવાની દિશા અને વૃક્ષ દર્શોમાં તે મૂળભૂતની સરખામણીમાં ઉલટાવી "
 "દેવાયેલ છે (કે જ્યાં નીચે એટલે કે ચડતો ક્રમ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:650
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:651
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:628
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "Start timeout"
 msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:679
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Color scheme"
 msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "સાધનમદદ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્ત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "સાધનમદદ શોધ સમયસમાપ્તિ ગાળો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ જ્યારે શોધ સ્થિતિ સક્રિય કરવામાં આવે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "સાધનમદદ શોધ સ્થિતિ સમયસમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "સમયસમાપ્તિ ગાળો કે જેના પછી શોધ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય થઈ જાય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Keynav કર્સર માત્ર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav ફરતે લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "શું કીબોર્ડ-શોધ વિજેટો ફરતે લપેટવું"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:915
 msgid "Error Bell"
 msgstr "ભૂલ ઘંટડી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:916
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે કીબોર્ડ શોધ અને અન્ય ભૂલો બીપનું કારણ બનશે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:872
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "Color Hash"
 msgstr "રંગ હેશ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:899
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Default print backend"
 msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો મૂળભૂત આદેશ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:924
+#: ../gtk/gtksettings.c:994
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:940
+#: ../gtk/gtksettings.c:1013
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:941
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "શું લેબલોને સાંકેતિક ચિહ્નો હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
+#: ../gtk/gtksettings.c:1030
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકો સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:1031
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "શું મેનુ વસ્તુઓને પ્રવેગકો હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
 msgid "Default IM module"
 msgstr "મૂળભૂત IM મોડ્યુલ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "મૂળભૂત દ્દારા ક્યું IM મોડ્યુલ વપરાયેલ હોવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "તાજેતરની ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "તાજેતરની વપરાયેલ ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર, દિવસોમાં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig રૂપરેખાંકન ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "હાલનાં fontconfig રૂપરેખાંકન નું ટાઇમસ્ટેમ્પ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "સાઉન્ડ થીમ નામ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG સાઉન્ડ થીમ નામ"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1146
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "ઓડિબલ ઇનપુટ ફિડબેક"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1147
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "ક્યાંતો વપરાશકર્તાનાં ઇનપુટનાં ફિડબેક તરીકે ઘટના અવાજો ને વગાડશો કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "ઘટના સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "ક્યાંતો કોઇપણ રીતે ઘટના અવાજો ને વગાડો કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1186
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "સાધનમદદો ને સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "વિજેટો પર ક્યાંતો સાધનમદદો ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1123
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1138
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "સાધનપટ્ટીનાં ચિહ્નનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "મૂળભૂત સાધનદર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનું માપ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1156
+#: ../gtk/gtksettings.c:1239
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "ઓટો નેમોનિક્સ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6118,80 +6696,78 @@ msgstr ""
 "શું mnemonics આપમેળે બતાવેલ અને છુપાયેલ હોવુ જોઇએ જ્યારે વપરાશકર્તા mnemonic સક્રિયકર્તાને "
 "દબાવે."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
-#| msgid "Primary icon sensitive"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "પ્રાથમિક બટન સ્લાઇડને આવરે છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
 msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "શું ચાટ પર પ્રાથમિક ક્લિક સ્થિતિ માં આ બદલવા માટે સ્લાઇડર વીંટાળેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
-#| msgid "Visible"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "દૃશ્યમાન ફૉકસ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+#: ../gtk/gtksettings.c:1276
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr ""
 "શું 'focus rectangles' છુપાયેલ હોવા જોઇએ જ્યાં સુધી વપરાશકર્તા કિબોર્ડ વાપરવાનું શરૂ કરે."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "કાર્યક્રમ કાળી થીમને પસંદ કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "શું કાર્યક્રમ પાસે કાળી થીમની પસંદગી છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1320
 msgid "Show button images"
 msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
 msgid "Select on focus"
 msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
 msgid "Show menu images"
 msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1380
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1381
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1400
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: ../gtk/gtksettings.c:1401
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6199,66 +6775,66 @@ msgstr ""
 "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
 "વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1417
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1418
 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1433
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1434
 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1326
+#: ../gtk/gtksettings.c:1450
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1451
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1461
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1476
 msgid "Custom palette"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+#: ../gtk/gtksettings.c:1477
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1354
+#: ../gtk/gtksettings.c:1492
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+#: ../gtk/gtksettings.c:1493
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "કેવી રીતે ઇનપુટ પદ્દતિ પિડીટ શબ્દમાળા ને દોરાય"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1364
+#: ../gtk/gtksettings.c:1509
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1510
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1374
+#: ../gtk/gtksettings.c:1519
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "ડેસ્કટોપ શેલ કાર્યક્રમ મેનુને બતાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: ../gtk/gtksettings.c:1520
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6266,33 +6842,84 @@ msgstr ""
 "TRUE તરીકે સુયોજિત કરો જો ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ કાર્યક્રમ મેનુને દર્શાવી રહ્યા હોય, FALSE જો "
 "કાર્યક્રમ એ તેને પોતે દર્શાવવા જોઇએ."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1384
+#: ../gtk/gtksettings.c:1529
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "ડેસ્કટોપ શેલ મેનુપટ્ટીને બતાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+#: ../gtk/gtksettings.c:1530
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
-"TRUE તરીકે સુયોજિત કરો જો ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ મેનુપટ્ટીને દર્શાવી રહ્યા હોય, FALSE જો કાર્યક્રમ "
-"એ તેને પોતે દર્શાવવા જોઇએ."
+"TRUE તરીકે સુયોજિત કરો જો ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ મેનુપટ્ટીને દર્શાવી રહ્યા હોય, FALSE જો "
+"કાર્યક્રમ એ તેને પોતે દર્શાવવા જોઇએ."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1539
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE "
+#| "if the app should display it itself."
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"TRUE તરીકે સુયોજિત કરો જો ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ કાર્યક્રમ મેનુને દર્શાવી રહ્યા હોય, FALSE જો "
+"કાર્યક્રમ એ તેને પોતે દર્શાવવા જોઇએ."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1595
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1612
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "પ્રાથમિક ચોંટાડવાનુ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1613
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
 msgstr "શું માઉસ પર મધ્ય ક્લિક એ કર્સર સ્થાન પર 'PRIMARY' ક્લિપબોર્ડ સમાવિષ્ટને ચોંટાડવા જોઇએ."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksettings.c:1629
+#| msgid "Recent Files Max Age"
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "તાજેતરની ફાઇલો સક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1630
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "શું GTK+ તાજેતરની ફાઇલોને યાદ રાખે છે"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1645
+msgid "Long press time"
+msgstr "લાંબો દબાવવોનો સમય"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1646
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
+#| "double click (in milliseconds)"
+msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ "
+"સમય(મિલીસેકન્ડમાં)"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6306,122 +6933,151 @@ msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Numeric"
 msgstr "આંકડાકીય"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Wrap"
 msgstr "લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
 msgid "Update Policy"
 msgstr "નીતિ બદલો"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#: ../gtk/gtkspinner.c:120
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "શું આ સ્પિનર ​​સક્રિય છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "એક જ સરખાં "
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "ચિહ્નનું માપ"
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#| msgid "Visible Window"
+msgid "Visible child"
+msgstr "દૃશ્યમાન બાળ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે"
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "વિજેટ હાલમાં બદલાયેલ સેલને બદલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "X alignment of the child"
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "પ્રવેશ માં હાલનાં લખાણની લંબાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "ટ્રેની દિશા"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#| msgid "Translation Domain"
+msgid "Transition running"
+msgstr "પરિવહન ચાલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "ને સાધનમદદ છે"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય"
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "બાળ પાનાંનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "સાધનમદદ લખાણ"
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
+#| msgid "The title of the assistant page"
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "બાળ પાનાંનુ શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+msgid "Icon name"
+msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન"
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "બાળ પાનાનું ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો"
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "ધ્યાન જરૂરી"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક"
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "શું આ પાનાંને ધ્યાનની જરૂર છે"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509
+msgid "Stack"
+msgstr "સ્ટેક"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "સંકળાયેલ GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
-msgid "Direction"
-msgstr "દિશા"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
+msgid "FrameClock"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
+#| msgid "The associated GdkScreen"
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "સંકળાયેલ GdkFrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction"
 msgstr "લખાણની દિશા"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#| msgid "Font style set"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
 msgid "The parent style context"
 msgstr "મુખ્ય શૈલી સંદર્ભ"
 
@@ -6441,126 +7097,128 @@ msgstr "કિંમત પ્રકાર"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "GtkStyleContext દ્દારા પાછો મળેલ કિંમતનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:815
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "શું સ્વીચ ચાલુ અથવા બંધ છે"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:849
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#| msgid "Status"
+msgid "State"
+msgstr "પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background set"
+msgid "The backend state"
+msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr " સંચાલનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Tag Table"
 msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Has selection"
 msgstr "ને પસંદગી છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
 msgid "Cursor position"
 msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
 msgid "Copy target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
 msgid "Paste target list"
 msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
 msgid "Parent widget"
 msgstr "પિતૃ વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182
-msgid "Window"
-msgstr "વિન્ડો"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
-msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr "વિન્ડો નિર્દેશાંક પર આધારિત છે"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+#: ../gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Mark name"
 msgstr "ચિહ્ન નામ"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+#: ../gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Left gravity"
 msgstr "ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+#: ../gtk/gtktextmark.c:152
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Tag name"
 msgstr "નિશાનીનુ નામ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "પાશ્વભાગ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Background full height"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "અગ્રભાગ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6568,15 +7226,15 @@ msgstr ""
 "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6586,11 +7244,11 @@ msgstr ""
 "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા "
 "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6598,373 +7256,349 @@ msgstr ""
 "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
 "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
 msgid "Left margin"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Right margin"
 msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
 msgid "Indent"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
-msgid "Tabs"
-msgstr "ટેબ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Invisible"
 msgstr "અદૃશ્ય"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "શું લખાણ છુપુ છે."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor તરીકે ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
-#| msgid "Paragraph background set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA તરીકે ફકરાનો પાશ્વ ભાગ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "હાંસિયા સંગ્રહો"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "શું ડાબા અને જમણા હાંસિયાઓ સંગ્રહ કરે છે."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Background full height set"
 msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Justification set"
 msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Indent set"
 msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Right margin set"
 msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Invisible set"
 msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
 msgid "Right Margin"
 msgstr "જમણો હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:769
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:814
 msgid "Buffer"
 msgstr "બફર"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:785
+#: ../gtk/gtktextview.c:823
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:864
+#: ../gtk/gtktextview.c:921
 msgid "Error underline color"
 msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:865
+#: ../gtk/gtktextview.c:922
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
-#| msgid "Theme Name"
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "થીમીંગ એંજિન નામ"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે"
-
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "શું ટૉગલ ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઇએ"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "શું ટૉગલ બટનને દબાવવું જોઈએ કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "સૂચક દોરો"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "તીર બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
 msgid "Icon size set"
 msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Spacer size"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "બટન છોડો"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
 
@@ -6984,39 +7618,35 @@ msgstr ""
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
 msgid "Stock Id"
 msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
-msgid "Icon name"
-msgstr "ચિહ્ન નામ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
 msgid "Icon widget"
 msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7056,566 +7686,511 @@ msgstr "હેડર રાહત"
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "જૂથ હેડર બટન રાહત"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "હેડર અંતર"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "વિસ્તૃતકો તીર અને કૅપ્શન વચ્ચે અંતર"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "શું વસ્તુને વધારાની જગ્યા મળવી જોઇએ જ્યારે જૂથ વિકાસ થાય"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "શું ઉપલબ્ધ જગ્યામાં વસ્તુને ભરી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "New Row"
 msgstr "નવી હારમાળા"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "શું વસ્તુઓ નવા હારમાળાને શરૂ કરવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "આ જૂથમાં વસ્તુનુ સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "આ સાધન પેલેટમાં ચિહ્નોનું માપ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "સાધન પેલેટમાં વસ્તુઓની શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
 msgid "Exclusive"
 msgstr "એક્સક્લૂસિવ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "શું આપેલ સમયે વસ્તુ જૂથને ફક્ત વિસ્તારવુ જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "શું વસ્તુ જૂથને વધારાની જગ્યાને મેળવવી જોઇએ જ્યારે પેલેટ વિકસે છે"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "સાંકેતિક ચિહનો માટે અગ્રભાગ રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "ભૂલ રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ભૂલ રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "ચેતવણી રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ચેતવણી રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "સફળ રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે સફળ રંગ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "પેડીંગ કે જેને ટ્રેમાં ચિહ્નોની આસપાસ મૂકવુ જોઇએ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "ચિહ્ન માપ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "પિક્સેલ માપ કે જે ચિહ્નોને દબાણ કરવુ જોઇએ, અથવા શૂન્ય છે"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "ટ્રી મેનુ માટે મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "TreeMenu રુટ રૉ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "TreeMenu એ ખાસ રુટનાં બાળને દર્શાવશે"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Tearoff"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
-#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
-#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:994
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "Expander Column"
 msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
 msgid "Enable Search"
 msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Search Column"
 msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "અરસપરસ શોધ દરમ્યાન મારફતે શોધવા માટે મોડેલ સ્તંભ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "View has expanders"
 msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "રબર બેન્ડીંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓની પસંદગી માઉસ નિર્દેશક ખેંચીને પસંદ કરવા માટે સક્રિય કરવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "જાળી લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું જાળી લીટીઓ વૃક્ષ દૃશ્યમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "વૃક્ષ લીટીઓ સક્રિય કરો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "શું વૃક્ષ લીટીઓ વૃક્ષ દેખાવમાં દોરાયેલ હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "હરોળો માટે સાધનમદદ લખાણો સમાવતુ સ્તંભમાંનું મોડેલ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
 msgid "Grid line width"
 msgstr "જાળી લીટી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
 msgid "Tree line width"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓની પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "જાળી લીટી ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ જાળી લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "વૃક્ષ લીટી ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓ દોરવા માટે વપરાતી ડેશ ભાત"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Resizable"
 msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "સ્તંભની વર્તમાન  X સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Sizing"
 msgstr "માપ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "સ્તંભો વિજેટને ફાળવેલ વધારાની પહેળાઈને વહેંચવાનું મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Clickable"
 msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort order"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ટૂંકું સ્તંભ ID"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "લોજીકલ ટૂંકા સ્તંભ ID જો આ સ્તંભને ટૂંકુ કરે છે જ્યારે ટૂંકુ કરવા માટે પસંદ કરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/gtkviewport.c:179
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નોને વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "શું સાંકેતિક ચિહ્નોને વાપરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Widget name"
 msgstr "વિજેટ નામ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
 msgid "Width request"
 msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Height request"
 msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
 msgid "Application paintable"
 msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
 msgid "Can focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
 msgid "Has focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
 msgid "Is focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
 msgid "Can default"
 msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
 msgid "Has default"
 msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
 msgid "Receives default"
 msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "Composite child"
 msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
 
@@ -7628,187 +8203,234 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
 msgid "Style"
 msgstr "શૈલી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
 msgid "Events"
 msgstr "ઘટનાઓ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
 msgid "No show all"
 msgstr "બધું બતાવો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "શું આ વિજેટને સાધનમદદ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
+msgid "Window"
+msgstr "વિન્ડો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "જો તે સાચે જ રજૂ કરેલ હોય તો વિજેટની વિન્ડો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "બમણું બફર થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "શું વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "વધારાની આડી જગ્યાને કેવી રીતે સ્થિત કરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "વધારાની ઊભી જગ્યાને કેવી રીતે સ્થિત કરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "ડાબે હાંસિયો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "ડાબી બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "જમણી બાજુ હાંસિયો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "જમણી બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
+#, fuzzy
+#| msgid "Margin on Bottom"
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "નીચે હાંસિયો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "જમણી બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
+#, fuzzy
+#| msgid "Margin on Top"
+msgid "Margin on End"
+msgstr "ટોચે હાંસિયો"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "ડાબી બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "ટોચે હાંસિયો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "ટોચની બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "નીચે હાંસિયો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "નીચેની બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
 msgid "All Margins"
 msgstr "બધા હાંસ્યો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "બધી ચાર બાજુ પર વધારાની જગ્યાનાં પિક્સેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "આડી દિશામાં વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "શું વિજેટને આડી જગ્યાની ઇચ્છા છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "આડુ વિસ્તારક સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
-#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "શું hexpand ગુણધર્મને વાપરવું"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "ઊભી દિશામાં વધારો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "શું વિજેટને વધારે ઊભી જગ્યાની જરૂર છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "ઊભુ વિસ્તારક સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
-#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "શું vexpand ગુણધર્મને વાપરવુ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
 msgid "Expand Both"
 msgstr "બંને બાજુ વિસ્તારો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "શું વિજેટ બંને બાજુમાં વિસ્તારવાની ઇચ્છા રાખે છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
+#| msgid "Opacity for Window"
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "વિજેટ માટે અપારદર્શકતા"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
+#, fuzzy
+#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
+#, fuzzy
+#| msgid "Font scaling factor"
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
 msgid "Focus padding"
 msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
 msgid "Cursor color"
 msgstr "કર્સર નો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7816,43 +8438,45 @@ msgstr ""
 "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
 "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
 msgid "Window dragging"
 msgstr "વિન્ડો ખેંચવી"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr "શું ખાલી વિસ્તાર પર ક્લિક કરીને વિન્ડોને ખેંચી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "મોટા વિભાજકો"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7860,91 +8484,83 @@ msgstr ""
 "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
 "જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
 msgid "Separator Width"
 msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
 msgid "Separator Height"
 msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
-#| msgid "Width of handle"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "લખાણ પસંદગી સંચાલનની પહોળાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307
-#| msgid "The title of the font selection dialog"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "લખાણ પસંદગી સંચાલનની ઊંચાઇ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid "Window Type"
 msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
 msgid "The type of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Window Title"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "The title of the window"
 msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
 msgid "Window Role"
 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
 msgid "Startup ID"
 msgstr "શરૂઆત ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "શરૂઆત-સૂચક દ્વારા વપરાતી વિનાડો માટે અનન્ય શરૂઆત સૂચક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
-msgid "Modal"
-msgstr "આજે"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7952,93 +8568,91 @@ msgstr ""
 "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
 "શકાય નહિ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Window Position"
 msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
 msgid "Default Width"
 msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Default Height"
 msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "મહત્તમ કરવા દરમ્યાન શીર્ષકપટ્ટીને છુપાડો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "જો આ વિન્ડોની શીર્ષકપટ્ટીને છુપાયેલ હોવી જોઇએ જ્યારે વિન્ડોને મહત્તમ કરેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "નેમોનિક્સ દૃશ્યમાન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "શું mnemonics એ હાલમાં આ વિન્ડોમાં દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
-#| msgid "Cursor Visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "શું ફૉકસ લંબચોરસ એ હાલમાં આ વિન્ડોમાં દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Is Active"
 msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Type hint"
 msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8046,129 +8660,144 @@ msgstr ""
 "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
 "મદદ માટેનો સંકેત."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Skip pager"
 msgstr "પેજર છોડી દો"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Accept focus"
 msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:846
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Decorated"
 msgstr "શણગારાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Deletable"
 msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Resize grip"
 msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:999
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "સ્પષ્ટ કરે છે કે વિન્ડો પાસે માપ બદલવાની પકડ હોવી જોઇએ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપ દૃશ્યમાન છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "સ્પષ્ટ કરે છે કે વિન્ડોનું માપ બદલવાની પકડ દૃશ્યમાન છે."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
 msgid "Gravity"
 msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "વિજેટ સાથે જોડાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "વિજેટ જ્યાં વિન્ડો જોડાયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:997
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
+msgid "Is maximized"
+msgstr "મહત્તમ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "શું વિન્ડો મહત્તમ થયેલ છે"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની પહોળાઇ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "શણગારેલ બટન લેઆઉટ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની ઊંચાઇ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "વિન્ડો માટે GtkApplication"
 
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "ક્લાઉડ પ્રિન્ટ ખાતુ"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "GtkCloudprintAccount નમૂના"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#| msgid "Printer"
+msgid "Printer ID"
+msgstr "પ્રિન્ટર ID"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "ક્લાઉડ પ્રિન્ટ પ્રિન્ટર ID"
+
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "રંગ રૂપરેખા શીર્ષક"
@@ -8177,6 +8806,44 @@ msgstr "રંગ રૂપરેખા શીર્ષક"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું શીર્ષક"
 
+#~ msgid "menu-model"
+#~ msgstr "મેનુ-મોડલ"
+
+#~| msgid "The dropdown menu"
+#~ msgid "The dropdown menu's model."
+#~ msgstr "ડ્રોપડાઉન મેનુનું મોડલ."
+
+#~| msgid "Image widget"
+#~ msgid "align-widget"
+#~ msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
+
+#~ msgid "direction"
+#~ msgstr "દિશા"
+
+#~ msgid "Hold Time"
+#~ msgstr "સમયને પકડી રાખો"
+
+#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+#~ msgstr "સમયને પકડી રાખો (મિલિસેકંડમાં)"
+
+#~ msgid "Drag Threshold"
+#~ msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
+
+#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+#~ msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો (પિક્સેલમાં)"
+
+#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
+#~ msgstr "વિન્ડો નિર્દેશાંક પર આધારિત છે"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#~ msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
+
+#~ msgid "Width of resize grip"
+#~ msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની પહોળાઇ"
+
+#~ msgid "Height of resize grip"
+#~ msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની ઊંચાઇ"
+
 #~| msgid "Submenu"
 #~ msgid "menu"
 #~ msgstr "મેનુ"
@@ -8185,11 +8852,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "The type of accelerators"
-#~ msgid "The type of values after parsing"
-#~ msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "Content type"
 #~ msgid "Computed type"
 #~ msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -8234,9 +8896,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ msgid "Upper limit of ruler"
 #~ msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
 
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
-
 #~ msgid "Max Size"
 #~ msgstr "મહત્તમ માપ"
 
@@ -8250,10 +8909,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ msgid "Number of steps"
 #~ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "એનીમેશન"
-
 #~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 #~ msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
 
@@ -8382,9 +9037,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 #~ msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
 
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "વિભાજક છે"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
 #~ "buttons"
@@ -8424,16 +9076,13 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ "દોરવામાં આવે છે"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
 #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
 
 #~ msgid "Blinking"
 #~ msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે"
 
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં"
-
 #~ msgid "Background stipple mask"
 #~ msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
 
@@ -8546,9 +9195,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું
 #~ msgid "The currently selected filename"
 #~ msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
 
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-
 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 #~ msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]