[gnome-terminal] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated gujarati translations
- Date: Mon, 8 Sep 2014 10:18:39 +0000 (UTC)
commit d21e51fd49a6261f6b4bb37d049a6514358197d6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Sep 8 15:43:10 2014 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po | 97 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7072601..74b2dce 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 15:43+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
"shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "તે ઘણી રૂપરેખા, ઘણાં ટૅબને આધાર આપે છે અને ઘણાં કિબોર્ડ ટૂંકાણોનું અમલીકરણ કરે છે."
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
@@ -87,23 +87,19 @@ msgid "Verbose output"
msgstr "વર્બોસ આઉટપુટ"
#: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
msgid "Output options:"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો:"
#: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
msgid "Show output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પોને બતાવો"
#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય કાર્યક્રમ ID નથી"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
msgid "Server application ID"
msgstr "સર્વર કાર્યક્રમ ID"
@@ -121,25 +117,25 @@ msgstr "વૈશ્ર્વિક વિકલ્પો બતાવો"
#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
msgid "FD passing of stdin is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stdin નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
msgid "FD passing of stdout is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stdout નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
msgid "FD passing of stderr is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stder નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
#: ../src/gterminal.vala:141
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
-msgstr ""
+msgstr "--fd વિકલ્પમાં અયોગ્ય દલીલ \"%s\""
#: ../src/gterminal.vala:154
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
-msgstr ""
+msgstr "FD % ને બે વાર પસાર કરી શકાતુ નથી"
#: ../src/gterminal.vala:177
msgid "Forward stdin"
@@ -170,7 +166,6 @@ msgid "Show exec options"
msgstr "exec વિકલ્પો બતાવો"
#: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
msgid "Maximise the window"
msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરો"
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "વિન્ડો વિકલ્પો બતાવો"
#: ../src/gterminal.vala:244
#, c-format
msgid "May only use option %s once"
-msgstr ""
+msgstr "ફક્ત %s ને એકવાર વાપરી શકાય છે"
#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
#, c-format
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય નાનામોટાપણાનું
#: ../src/gterminal.vala:261
#, c-format
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
-msgstr ""
+msgstr "નાનું મોટુ કરવાની કિંમત \"%s\" એ પરવાનગી થયેલ સીમાની બહાર છે"
#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
@@ -272,7 +267,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા વિકલ્પો બતાવો"
#: ../src/gterminal.vala:477
#, c-format
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
-msgstr ""
+msgstr "'--' પછી દલીલો તરીકે ચલાવવા માટે '%s' ને આદેશની જરૂર છે"
#: ../src/gterminal.vala:511
msgid "Missing argument"
@@ -281,15 +276,13 @@ msgstr "ગેરહાજર દલીલ"
#: ../src/gterminal.vala:535
#, c-format
msgid "Unknown completion request for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" માટે અજ્ઞાત સમાપ્તિ માંગણી"
#: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
#: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Missing command"
msgstr "ગેરહાજર આદેશ"
@@ -299,10 +292,10 @@ msgid "Unknown command \"%s\""
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ \"%s\""
#: ../src/gterminal.vala:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Error processing arguments: %s\n"
-msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ: %s"
+msgstr "દલીલોને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
#: ../src/migration.c:385
msgid "Default"
@@ -313,7 +306,6 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "નામવીહિન"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Unnamed"
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
msgstr "'નામવીહિન'"
@@ -480,7 +472,6 @@ msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -489,7 +480,7 @@ msgid ""
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
msgstr ""
"જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે "
-"તેની સામે હાઇફન હશે.)"
+"તેની સામે હાઇફન હશે)."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
@@ -626,10 +617,9 @@ msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
-msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+msgstr "શોધ સંવાદને ખોલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
#, fuzzy
@@ -644,10 +634,9 @@ msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
-msgstr "ટર્મિનલનુ શીર્ષક સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+msgstr "પ્રકાશતા શોધવાનું સાફ કરવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -703,10 +692,9 @@ msgstr ""
"કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgid "Whether shortcuts are enabled"
-msgstr "યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં"
+msgstr "શું ટૂંકાણો સક્રિય થયેલ છે"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
#, fuzzy
@@ -737,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the shell integration is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "શું શેલ એકત્રિકરણ સક્રિય થયેલ છે"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
@@ -779,13 +767,11 @@ msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પ
#. Open new terminal in new window
#: ../src/preferences.ui.h:2
-#| msgid "New Window"
msgid "Window"
msgstr "વિન્ડો"
#. Open new terminal in new tab
#: ../src/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Tabs"
msgid "Tab"
msgstr "ટેબ"
@@ -807,10 +793,9 @@ msgstr "મેનુ ટૂંકાણ કી સક્રિય કરો (F10
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "Use _dark theme variant"
-msgstr ""
+msgstr "ઘાટ્ટી થીમ ચલને વાપરો (_d)"
#: ../src/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Open a terminal"
msgid "Open _new terminals in:"
msgstr "તેમાં નવાં ટર્મિનલને ખોલો (_n):"
@@ -819,7 +804,6 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "ટૂંકાણને સક્રિય કરો (_E)"
@@ -1010,7 +994,7 @@ msgstr ""
#. ambiguous-width characers are
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "પહોળુ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "Profile Editor"
@@ -1025,7 +1009,6 @@ msgid "Profile ID:"
msgstr "રૂપરેખા ID:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "પ્રારંભિક ટર્મિનલ માપ (_z):"
@@ -1038,7 +1021,6 @@ msgid "rows"
msgstr "હારમાળા"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
msgid "Rese_t"
msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_t)"
@@ -1051,7 +1033,6 @@ msgid "Terminal _bell"
msgstr "ટર્મિનલ ઘંટડી (_b)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
msgid "Text Appearance"
msgstr "લખાણ દેખાવ"
@@ -1064,7 +1045,6 @@ msgid "_Rewrap on resize"
msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
msgid "_Custom font"
msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ (_C)"
@@ -1175,10 +1155,9 @@ msgid "lines"
msgstr "લીટીઓ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-#, fuzzy
#| msgid "_Scrollbar is:"
msgid "_Show scrollbar"
-msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી છે (_S):"
+msgstr "ખસેડવાનીપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "Scrolling"
@@ -1202,7 +1181,6 @@ msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "બેકસ્પેસ કી બનાવે છે (_B):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
msgid "_Encoding:"
msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
@@ -1225,7 +1203,6 @@ msgid "New Terminal in New Tab"
msgstr "નવી ટેબમાં નવું ટર્મિનલ"
#: ../src/terminal-accels.c:149
-#| msgid "Icon for terminal window"
msgid "New Terminal in New Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં નવું ટર્મિનલ"
@@ -1238,12 +1215,10 @@ msgid "Save Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો સંગ્રહો"
#: ../src/terminal-accels.c:154
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "Close Terminal"
msgstr "ટર્મિનલને બંધ કરો"
#: ../src/terminal-accels.c:155
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "Close All Terminals"
msgstr "બધા ટર્મિનલ ને બંધ કરો"
@@ -1259,23 +1234,19 @@ msgid "Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
#: ../src/terminal-accels.c:165
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgid "Find Next"
msgstr "આગળનું શોધો"
#: ../src/terminal-accels.c:166
-#| msgid "Find Pre_vious"
msgid "Find Previous"
msgstr "પહેલાનું શોધો"
#: ../src/terminal-accels.c:167
-#, fuzzy
#| msgid "_Clear Highlight"
msgid "Clear Find Highlight"
-msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો (_C)"
+msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો"
#: ../src/terminal-accels.c:171
-#| msgid "Hide and Show menubar"
msgid "Hide and Show toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટીને છુપાડો અને બતાવો"
@@ -1305,32 +1276,27 @@ msgid "Reset and Clear"
msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
#: ../src/terminal-accels.c:184
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to Previous Tab"
msgid "Switch to Previous Terminal"
-msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જાઓ"
+msgstr "પહેલાનાં ટર્મિનમાં જાવો"
#: ../src/terminal-accels.c:185
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Tab"
msgid "Switch to Next Terminal"
-msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
+msgstr "આગળનાં ટર્મિનલ પર જાવો"
#: ../src/terminal-accels.c:186
-#| msgid "Move Tab to the Left"
msgid "Move Terminal to the Left"
msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો"
#: ../src/terminal-accels.c:187
-#| msgid "Move Tab to the Right"
msgid "Move Terminal to the Right"
msgstr "જમણે ટર્મિનલને ખસેડો"
#: ../src/terminal-accels.c:188
-#, fuzzy
#| msgid "Detach Tab"
msgid "Detach Terminal"
-msgstr "ટેબ છૂટી કરો"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો"
#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Contents"
@@ -1374,7 +1340,6 @@ msgid "User Defined"
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત"
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
-#| msgid "_Terminal"
msgid "_New Terminal"
msgstr "નવું ટર્મિનલ (_N)"
@@ -1930,7 +1895,6 @@ msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ ને બંધ કરો (_l)"
#: ../src/terminal-window.c:2393
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "બધા ટર્મિનલને બંધ કરો (_C)"
@@ -1996,30 +1960,25 @@ msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..."
#. Tabs menu
#: ../src/terminal-window.c:2466
-#| msgid "_Previous Tab"
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "પહેલાનું ટર્મિનલ (_P)"
#: ../src/terminal-window.c:2469
-#| msgid "_Terminal"
msgid "_Next Terminal"
msgstr "આગળનું ટર્મિનલ (_N)"
#: ../src/terminal-window.c:2472
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો (_L)"
#: ../src/terminal-window.c:2475
-#| msgid "Move Tab _Right"
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "ટર્મિનલને જમણે ખસેડો (_R)"
#: ../src/terminal-window.c:2478
-#, fuzzy
#| msgid "_Terminal"
msgid "_Detach Terminal"
-msgstr "ટર્મિનલ (_T)"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો (_D)"
#. Help menu
#: ../src/terminal-window.c:2483
@@ -2075,7 +2034,7 @@ msgstr "આખી સ્ક્રિન (_F)"
#. Terminal menu
#: ../src/terminal-window.c:2544
msgid "Read-_Only"
-msgstr ""
+msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ (_O)"
#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this window?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]