[gnome-terminal] Updated gujarati translations



commit d21e51fd49a6261f6b4bb37d049a6514358197d6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Sep 8 15:43:10 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po |   97 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7072601..74b2dce 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 15:43+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
 "shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "તે ઘણી રૂપરેખા, ઘણાં ટૅબને આધાર આપે છે અને ઘણાં કિબોર્ડ ટૂંકાણોનું અમલીકરણ કરે છે."
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
 msgid "shell;prompt;command;commandline;"
@@ -87,23 +87,19 @@ msgid "Verbose output"
 msgstr "વર્બોસ આઉટપુટ"
 
 #: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
 msgid "Output options:"
 msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો:"
 
 #: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
 msgid "Show output options"
 msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પોને બતાવો"
 
 #: ../src/gterminal.vala:84
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
 msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય કાર્યક્રમ ID નથી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
 msgid "Server application ID"
 msgstr "સર્વર કાર્યક્રમ ID"
 
@@ -121,25 +117,25 @@ msgstr "વૈશ્ર્વિક વિકલ્પો બતાવો"
 
 #: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
 msgid "FD passing of stdin is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stdin નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
 msgid "FD passing of stdout is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stdout નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
 msgid "FD passing of stderr is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stder નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:141
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
-msgstr ""
+msgstr "--fd વિકલ્પમાં અયોગ્ય દલીલ \"%s\""
 
 #: ../src/gterminal.vala:154
 #, c-format
 msgid "Cannot pass FD %d twice"
-msgstr ""
+msgstr "FD % ને બે વાર પસાર કરી શકાતુ નથી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:177
 msgid "Forward stdin"
@@ -170,7 +166,6 @@ msgid "Show exec options"
 msgstr "exec વિકલ્પો બતાવો"
 
 #: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરો"
 
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "વિન્ડો વિકલ્પો બતાવો"
 #: ../src/gterminal.vala:244
 #, c-format
 msgid "May only use option %s once"
-msgstr ""
+msgstr "ફક્ત %s ને એકવાર વાપરી શકાય છે"
 
 #: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
 #, c-format
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય નાનામોટાપણાનું 
 #: ../src/gterminal.vala:261
 #, c-format
 msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
-msgstr ""
+msgstr "નાનું મોટુ કરવાની કિંમત \"%s\" એ પરવાનગી થયેલ સીમાની બહાર છે"
 
 #: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
@@ -272,7 +267,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા વિકલ્પો બતાવો"
 #: ../src/gterminal.vala:477
 #, c-format
 msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
-msgstr ""
+msgstr "'--' પછી દલીલો તરીકે ચલાવવા માટે '%s' ને આદેશની જરૂર છે"
 
 #: ../src/gterminal.vala:511
 msgid "Missing argument"
@@ -281,15 +276,13 @@ msgstr "ગેરહાજર દલીલ"
 #: ../src/gterminal.vala:535
 #, c-format
 msgid "Unknown completion request for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" માટે અજ્ઞાત સમાપ્તિ માંગણી"
 
 #: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
 #: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
 msgid "Missing command"
 msgstr "ગેરહાજર આદેશ"
 
@@ -299,10 +292,10 @@ msgid "Unknown command \"%s\""
 msgstr "અજ્ઞાત આદેશ \"%s\""
 
 #: ../src/gterminal.vala:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error parsing command: %s"
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
-msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ: %s"
+msgstr "દલીલોને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
 
 #: ../src/migration.c:385
 msgid "Default"
@@ -313,7 +306,6 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "નામવીહિન"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Unnamed"
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
 msgstr "'નામવીહિન'"
@@ -480,7 +472,6 @@ msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
 #| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -489,7 +480,7 @@ msgid ""
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
 msgstr ""
 "જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે "
-"તેની સામે હાઇફન હશે.)"
+"તેની સામે હાઇફન હશે)."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
@@ -626,10 +617,9 @@ msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
-msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+msgstr "શોધ સંવાદને ખોલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
 #, fuzzy
@@ -644,10 +634,9 @@ msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
 msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
-msgstr "ટર્મિનલનુ શીર્ષક સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+msgstr "પ્રકાશતા શોધવાનું સાફ કરવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -703,10 +692,9 @@ msgstr ""
 "કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgid "Whether shortcuts are enabled"
-msgstr "યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં"
+msgstr "શું ટૂંકાણો સક્રિય થયેલ છે"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
 #, fuzzy
@@ -737,7 +725,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
 msgid "Whether the shell integration is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "શું શેલ એકત્રિકરણ સક્રિય થયેલ છે"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid "List of available encodings"
@@ -779,13 +767,11 @@ msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પ
 
 #. Open new terminal in new window
 #: ../src/preferences.ui.h:2
-#| msgid "New Window"
 msgid "Window"
 msgstr "વિન્ડો"
 
 #. Open new terminal in new tab
 #: ../src/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Tabs"
 msgid "Tab"
 msgstr "ટેબ"
 
@@ -807,10 +793,9 @@ msgstr "મેનુ ટૂંકાણ કી સક્રિય કરો (F10
 
 #: ../src/preferences.ui.h:9
 msgid "Use _dark theme variant"
-msgstr ""
+msgstr "ઘાટ્ટી થીમ ચલને વાપરો (_d)"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Open a terminal"
 msgid "Open _new terminals in:"
 msgstr "તેમાં નવાં ટર્મિનલને ખોલો (_n):"
 
@@ -819,7 +804,6 @@ msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
 msgid "_Enable shortcuts"
 msgstr "ટૂંકાણને સક્રિય કરો (_E)"
 
@@ -1010,7 +994,7 @@ msgstr ""
 #. ambiguous-width characers are
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:46
 msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "પહોળુ"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:47
 msgid "Profile Editor"
@@ -1025,7 +1009,6 @@ msgid "Profile ID:"
 msgstr "રૂપરેખા ID:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Initial terminal si_ze:"
 msgstr "પ્રારંભિક ટર્મિનલ માપ (_z):"
 
@@ -1038,7 +1021,6 @@ msgid "rows"
 msgstr "હારમાળા"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
 msgid "Rese_t"
 msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_t)"
 
@@ -1051,7 +1033,6 @@ msgid "Terminal _bell"
 msgstr "ટર્મિનલ ઘંટડી (_b)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
 msgid "Text Appearance"
 msgstr "લખાણ દેખાવ"
 
@@ -1064,7 +1045,6 @@ msgid "_Rewrap on resize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
 msgid "_Custom font"
 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ (_C)"
 
@@ -1175,10 +1155,9 @@ msgid "lines"
 msgstr "લીટીઓ"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-#, fuzzy
 #| msgid "_Scrollbar is:"
 msgid "_Show scrollbar"
-msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી છે (_S):"
+msgstr "ખસેડવાનીપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "Scrolling"
@@ -1202,7 +1181,6 @@ msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "બેકસ્પેસ કી બનાવે છે (_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
 
@@ -1225,7 +1203,6 @@ msgid "New Terminal in New Tab"
 msgstr "નવી ટેબમાં નવું ટર્મિનલ"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:149
-#| msgid "Icon for terminal window"
 msgid "New Terminal in New Window"
 msgstr "નવી વિન્ડોમાં નવું ટર્મિનલ"
 
@@ -1238,12 +1215,10 @@ msgid "Save Contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટો સંગ્રહો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:154
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close Terminal"
 msgstr "ટર્મિનલને બંધ કરો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:155
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close All Terminals"
 msgstr "બધા ટર્મિનલ ને બંધ કરો"
 
@@ -1259,23 +1234,19 @@ msgid "Paste"
 msgstr "ચોંટાડો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:165
-#| msgid "Find Ne_xt"
 msgid "Find Next"
 msgstr "આગળનું શોધો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:166
-#| msgid "Find Pre_vious"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "પહેલાનું શોધો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:167
-#, fuzzy
 #| msgid "_Clear Highlight"
 msgid "Clear Find Highlight"
-msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો (_C)"
+msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:171
-#| msgid "Hide and Show menubar"
 msgid "Hide and Show toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીને છુપાડો અને બતાવો"
 
@@ -1305,32 +1276,27 @@ msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:184
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to Previous Tab"
 msgid "Switch to Previous Terminal"
-msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જાઓ"
+msgstr "પહેલાનાં ટર્મિનમાં જાવો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:185
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to Next Tab"
 msgid "Switch to Next Terminal"
-msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
+msgstr "આગળનાં ટર્મિનલ પર જાવો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:186
-#| msgid "Move Tab to the Left"
 msgid "Move Terminal to the Left"
 msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:187
-#| msgid "Move Tab to the Right"
 msgid "Move Terminal to the Right"
 msgstr "જમણે ટર્મિનલને ખસેડો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:188
-#, fuzzy
 #| msgid "Detach Tab"
 msgid "Detach Terminal"
-msgstr "ટેબ છૂટી કરો"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Contents"
@@ -1374,7 +1340,6 @@ msgid "User Defined"
 msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત"
 
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
-#| msgid "_Terminal"
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "નવું ટર્મિનલ (_N)"
 
@@ -1930,7 +1895,6 @@ msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ટર્મિનલ ને બંધ કરો (_l)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2393
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "બધા ટર્મિનલને બંધ કરો (_C)"
 
@@ -1996,30 +1960,25 @@ msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..."
 
 #. Tabs menu
 #: ../src/terminal-window.c:2466
-#| msgid "_Previous Tab"
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "પહેલાનું ટર્મિનલ (_P)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2469
-#| msgid "_Terminal"
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "આગળનું ટર્મિનલ (_N)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2472
-#| msgid "Move Tab _Left"
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો (_L)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2475
-#| msgid "Move Tab _Right"
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "ટર્મિનલને જમણે ખસેડો (_R)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2478
-#, fuzzy
 #| msgid "_Terminal"
 msgid "_Detach Terminal"
-msgstr "ટર્મિનલ (_T)"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો (_D)"
 
 #. Help menu
 #: ../src/terminal-window.c:2483
@@ -2075,7 +2034,7 @@ msgstr "આખી સ્ક્રિન (_F)"
 #. Terminal menu
 #: ../src/terminal-window.c:2544
 msgid "Read-_Only"
-msgstr ""
+msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ (_O)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this window?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]