[gnome-user-share] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 7 Sep 2014 15:58:11 +0000 (UTC)
commit 9805a93332b476fd90907cf7a031d1ca016fdabb
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 7 18:58:00 2014 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 48 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d6de462..00e850e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 18:57+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,22 +22,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Koplietot “Publiskie” direktoriju, izmantojot tīklu"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Ja patiess, “Publiskie” direktorija lietotāja mājas direktorijā tiks "
-"koplietota, izmantojot tīklu, kad lietotājs būs ierakstījies."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "When to require passwords"
msgstr "Kad pieprasīt paroles"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -45,11 +33,11 @@ msgstr ""
"Kad prasīt paroles. Iespējamās vērtības ir “never” (nekad), "
"“on_write” (rakstot) un “always” (vienmēr)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Vai Bluetooth klienti var sūtīt datnes, izmantojot ObexPush."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -57,11 +45,11 @@ msgstr ""
"Ja patiess, Bluetooth ierīces var sūtīt datnes uz lietotāja “Lejupielādes” "
"direktoriju, kad lietotājs būs ierakstījies."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Kad pieņemt saņemtās datnes, izmantojot Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -69,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Kad pieņemt saņemtās datnes, izmantojot Bluetooth. Iespējamās vērtības ir "
"“always” (vienmēr), “bonded“ (sapārotas) un “ask” (vaicāt)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Vai informēt par tikko saņemtām datnēm."
@@ -79,15 +67,19 @@ msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Personiskā datņu koplietošana"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Palaist personisko datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)"
+#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+msgstr "Palaist Bluetooth ObexPush koplietošanu, ja tā ir ieslēgta"
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "koplietot;datnes;bluetooth;obex;http;tīkls;kopēt;sūtīt;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Palaist personisko datņu koplietošanu (ja tā ir ieslēgta)"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
@@ -179,6 +171,16 @@ msgstr "Saņemt"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Koplietot “Publiskie” direktoriju, izmantojot tīklu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, “Publiskie” direktorija lietotāja mājas direktorijā tiks "
+#~ "koplietota, izmantojot tīklu, kad lietotājs būs ierakstījies."
+
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "Koplietot “Publiskie” direktoriju, izmantojot Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]