[bijiben] Updated Italian translation



commit d08263e4a8b73dbe3f926feaecec54528da13ef8
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Sun Sep 7 14:47:57 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2c52964..66f87b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr "Consente di usare ownCloud per l'archiviazione e la modifica online."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Note-taker"
 msgstr "Annotazioni"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Custom Location"
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Carattere personalizzato"
 
@@ -60,7 +59,6 @@ msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Note color"
 msgid "New notes color."
 msgstr "Colore delle nuove note."
 
@@ -76,7 +74,8 @@ msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Archivio principale da usare per le nuove note."
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+#| msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Il taccuino principale è il posto dove vengono create le nuove note."
 
 #: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
@@ -113,32 +112,34 @@ msgstr ""
 "Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Luca Ferretti <lferrett gnome org>"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
-#| msgid "Gnote application"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+#: ../src/bjb-bijiben.c:456
+#| msgid "Copy selection to a new note"
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Crea una nuova nota"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:458
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+#: ../src/bjb-bijiben.c:465
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Prendi appunti ed esportali ovunque."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+#: ../src/bjb-bijiben.c:476
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Impossibile analizzare gli argomenti"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:423
-#| msgid "Notes"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:485
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Note GNOME"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:433
-#| msgid "Gnote application"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:498
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Impossibile registrare l'applicazione"
 
@@ -147,50 +148,45 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Colore della nota"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
 msgid "Strike"
 msgstr "Sbarrato"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copia la selezione in una nuova nota"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Nessuna nota trovata"
+#| msgid "Notes"
+msgid "No notes"
+msgstr "Nessuna nota"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-#| msgid ""
-#| "Your notes collection is empty.\n"
-#| "Click the New button to create your first note."
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"Il taccuino è vuoto.\n"
-"Fare clic su «Nuova» per creare la prima nota."
+#| msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Premere il pulsante «Nuova» per creare una nota."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
 msgid "Oops"
@@ -208,23 +204,19 @@ msgstr "Posizione personalizzata"
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Importa note"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
 msgid "Select import location"
 msgstr "Selezionare la posizione da cui importare"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "Applicazione Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Applicazione Gnote"
 
@@ -248,7 +240,6 @@ msgstr[0] "%d selezionato"
 msgstr[1] "%d selezionati"
 
 #: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-#| msgid "Search note titles, content and collections"
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Cerca nei titoli, nei contenuti e nei taccuini"
 
@@ -271,79 +262,74 @@ msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuove e recenti"
 
 #: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Nuova"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuova"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modalità selezione"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
-#| msgid "View notes and collections in a list"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Visualizza note e taccuini in un elenco"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
-#| msgid "View notes and collections in a grid"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Visualizza note e taccuini in una griglia"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
 msgid "Empty"
 msgstr "Svuota"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
-#| msgid "_New Window"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punti elenco"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Elenco numerato"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-#| msgid "Notes"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Taccuini"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
-#| msgid "Delete this Note"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Invia questa nota tramite email"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Sposta nel cestino"
 
@@ -351,59 +337,61 @@ msgstr "Sposta nel cestino"
 msgid "More options…"
 msgstr "Altre opzioni…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
 msgid "Note color"
 msgstr "Colore della nota"
 
 #: ../src/bjb-main-view.c:516
-#| msgid "Note Color"
 msgid "Notebook"
 msgstr "Taccuino"
 
 #: ../src/bjb-main-view.c:519
-#| msgid "Notes"
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:225
-msgid "Last updated"
-msgstr "Ultimo aggiornamento"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:190
+#, c-format
+#| msgid "Last updated"
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b> %s"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
-#| msgid "Enter a name to create a collection"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Inserire un nome per creare un taccuino"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nuovo taccuino"
 
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
 
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#. Restore
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+#. Restore (do not show)
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristina"
 
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
 msgid "Share note"
 msgstr "Condividi nota"
 
 #. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Apri in un'altra finestra"
 
-#. Permanently delete
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+#. Permanently delete (do not show )
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Elimina definitivamente"
 
@@ -422,11 +410,16 @@ msgstr "Tipo carattere della nota"
 msgid "Default Color"
 msgstr "Colore predefinito"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Preferenze nota"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Blocco principale"
 
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "Questo anno"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Archivio locale"
 
@@ -475,7 +468,6 @@ msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-#| msgid "_About Notes"
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
@@ -483,6 +475,25 @@ msgstr "I_nformazioni"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Nessuna nota trovata"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Your notes collection is empty.\n"
+#~| "Click the New button to create your first note."
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il taccuino è vuoto.\n"
+#~ "Fare clic su «Nuova» per creare la prima nota."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuova"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Chiudi"
+
 #~ msgid "No result found for this research."
 #~ msgstr "Nessun risultato per questa ricerca."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]