[gnome-documents] Updated Bulgarian translation.



commit ed5157757eb597b3bfe7ba2a7d2a46c24333d72e
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Sun Sep 7 17:32:05 2014 +0300

    Updated Bulgarian translation.

 po/bg.po |  373 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6f24f60..9fce471 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov festa bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 17:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:42+0300\n"
+"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylO e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:121
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:302
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A document manager application for GNOME"
 msgstr "Програма за управление на документи в GNOME"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -41,34 +41,51 @@ msgstr ""
 "мениджър при работа с документи. Предлага постоянна интеграция с облака чрез "
 "регистрациите на GNOME."
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Чрез него можете да:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
-"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
-"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for non-trivial changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Преглеждате скорошни локални и онлайн документи</li> <li>Управлявате "
-"съдържание в Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Търсите в документи</li> "
-"<li>Преглеждате нови документи, споделени от приятели</li> <li>Преглеждате "
-"документи на цял екран</li> <li>Отпечатвате документи</li> <li>Избирате "
-"любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за по-сложни промени</li>"
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "Преглед на скоро отваряните документи – локални и в Интернет"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "Достъп до вашите данни в Google, ownCloud или OneDrive"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Search through documents"
+msgstr "Търсене в документите"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:8
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "Преглед на новите документи споделени от вашите приятели"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "Преглед на документите на цял екран"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Print documents"
+msgstr "Отпечатване на документи"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Избор на любими документи"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "Разрешаване на отварянето в специализиран редактор при повече промени"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Документи;PDF;Документ;Docs;PDF;Document;"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Изглед като"
 
@@ -100,75 +117,79 @@ msgstr "Максимизиран прозорец"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
 
-#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:621
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
+
+#: ../src/documents.js:658 ../src/search.js:427
 msgid "Local"
 msgstr "Местни"
 
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:679
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:680
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Първи стъпки с документи"
 
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
-#: ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:696 ../src/documents.js:877 ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:1047
 msgid "Collection"
 msgstr "Колекция"
 
 # Това е официалният превод, който използват от Google.
 # Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:756
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Документи от Google "
 
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:757
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
+#: ../src/documents.js:879 ../src/documents.js:1049
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Електронна таблица"
 
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:881 ../src/documents.js:1051 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
+#: ../src/documents.js:883 ../src/documents.js:1053
 msgid "Document"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../src/documents.js:834
+#: ../src/documents.js:917
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
-msgid "Skydrive"
-msgstr "SkyDrive"
+#: ../src/documents.js:981 ../src/documents.js:982
+msgid "OneDrive"
+msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:1181
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Проверете връзката с мрежата."
 
-#: ../src/documents.js:1085
+#: ../src/documents.js:1184
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Проверете настройките на сървъра-посредник."
 
-#: ../src/documents.js:1088
+#: ../src/documents.js:1187
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Неуспешна идентификация към услугата за документи."
 
-#: ../src/documents.js:1091
+#: ../src/documents.js:1190
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Този документ не може да бъде намерен."
 
-#: ../src/documents.js:1094
+#: ../src/documents.js:1193
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Нещо не е наред (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1112
+#: ../src/documents.js:1211
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "„%s“ не може да бъде зареден"
@@ -177,25 +198,20 @@ msgstr "„%s“ не може да бъде зареден"
 msgid "View"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "Зареждане…"
-
-#: ../src/embed.js:146
+#: ../src/embed.js:142
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Не са открити документи"
 
-#: ../src/embed.js:167
+#: ../src/embed.js:163
 #, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Можете да добавите регистрациите си в %s"
 
-#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
+#: ../src/embed.js:167
+msgid "Settings"
 msgstr "Системни настройки"
 
-#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
 msgstr "Страница %u от %u"
@@ -211,16 +227,21 @@ msgstr "За преглед на този документ е нужен LibreOf
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
 #.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:315
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Страница %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:378
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Няма отметки"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:386 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "Зареждане…"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:580
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Отметки"
 
@@ -236,35 +257,38 @@ msgstr "Съдържание"
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../src/mainToolbar.js:87
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, javascript-format
-msgid "Results for “%s”"
-msgstr "Резултати за „%s“"
+#: ../src/mainToolbar.js:132
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Обектите да са подредени в списък"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:138
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Обектите да са подредени в решетка"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:168
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
 
-#: ../src/mainToolbar.js:180
+#: ../src/mainToolbar.js:170
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Избран е %d обект"
 msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:242
 msgid "Select Items"
 msgstr "Избор на обекти"
 
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:301
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валентин Ласков <laskov festa bg>\n"
@@ -277,53 +301,59 @@ msgstr ""
 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
 "cult.bg/bugs</a>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:303
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Програма за управление на документи"
 
-#: ../src/notifications.js:87
+#: ../src/notifications.js:50
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "Избраният обект е изтрит"
+msgstr[1] "Избраните обекти са изтрити"
+
+#: ../src/notifications.js:57
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: ../src/notifications.js:157
 #, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Отпечатване на „%s“: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:213
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Документите в момента се индексират"
 
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:214
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "По време на този процес някои документи може да не са достъпни"
 
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:236
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Извличане на документи от %s"
 
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:238
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Извличане на документи от регистрации онлайн"
 
-#: ../src/password.js:45
+#: ../src/password.js:46
 msgid "Password Required"
 msgstr "Изисква се парола"
 
-#: ../src/password.js:48
+#: ../src/password.js:49
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Отключване"
 
-#: ../src/password.js:64
+#: ../src/password.js:65
 #, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "Документът %s е заключен и изисква парола, за да бъде отключен."
 
-#: ../src/password.js:78
+#: ../src/password.js:79
 msgid "_Password"
 msgstr "_Парола"
 
-#: ../src/places.js:59
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
 #: ../src/presentation.js:104
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Работа в режим презентация"
@@ -332,80 +362,68 @@ msgstr "Работа в режим презентация"
 msgid "Present On"
 msgstr "Презентация на"
 
-#: ../src/preview.js:603
+#: ../src/preview.js:588
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Отметка за тази страница"
 
-#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
+#: ../src/preview.js:823 ../src/selections.js:857
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Отваряне с %s"
 
-#: ../src/preview.js:951
+#: ../src/preview.js:885
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Предишна поява"
 
-#: ../src/preview.js:958
+#: ../src/preview.js:892
 msgid "Find Next"
 msgstr "Следваща поява"
 
-#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:766
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../src/properties.js:82
+#: ../src/properties.js:81
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../src/properties.js:91
+#: ../src/properties.js:90
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:97
 msgid "Source"
 msgstr "Източник"
 
-#: ../src/properties.js:104
+#: ../src/properties.js:103
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата на промяна"
 
-#: ../src/properties.js:111
+#: ../src/properties.js:110
 msgid "Date Created"
 msgstr "Дата на създаване"
 
-#: ../src/properties.js:120
+#: ../src/properties.js:119
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Списък"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Спиране на програмата"
 
@@ -413,8 +431,8 @@ msgstr "Спиране на програмата"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
-#: ../src/selections.js:859
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
@@ -454,63 +472,63 @@ msgstr "Избор на всичко"
 msgid "Select None"
 msgstr "Изчистване на избора"
 
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:180 ../src/search.js:265
+#: ../src/search.js:421
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
 msgid "Favorites"
 msgstr "Любими"
 
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Споделени с вас"
 
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:177
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:182
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:186
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Документи — PDF"
 
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:190
 msgid "Presentations"
 msgstr "Презентации"
 
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:193
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Електронни таблици"
 
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:196
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Документи — текст"
 
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:262
 msgid "Match"
 msgstr "Съвпадение"
 
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:268
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:271
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:417
 msgid "Sources"
 msgstr "Изходни файлове"
 
@@ -522,94 +540,98 @@ msgstr "Няма създадени колекции. Въведете име н
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Създаване на нова колекция"
 
-#: ../src/selections.js:639
+#: ../src/selections.js:640
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Колекции"
 
-#: ../src/selections.js:751
+#: ../src/selections.js:752
 msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
-#: ../src/selections.js:756
+#: ../src/selections.js:757
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../src/selections.js:761
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Добавяне към колекция"
-
-#: ../src/selections.js:771
+#: ../src/selections.js:762
 msgid "Share"
 msgstr "Споделяне"
 
-#: ../src/sharing.js:97
+#: ../src/selections.js:772
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Добавяне към колекция"
+
+#: ../src/sharing.js:98
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Настройки за споделяне"
 
-#: ../src/sharing.js:134
+#: ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/sharing.js:135
 msgid "Document permissions"
 msgstr "Права за документа"
 
-#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
 msgid "Change"
 msgstr "Смяна"
 
-#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
 msgid "Private"
 msgstr "Личен"
 
-#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
 msgid "Public"
 msgstr "Публичен"
 
-#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "Всеки може да редактира"
 
-#: ../src/sharing.js:186
+#: ../src/sharing.js:187
 msgid "Add people"
 msgstr "Добавяне на хора"
 
-#: ../src/sharing.js:193
+#: ../src/sharing.js:194
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "Въведете адрес на е-поща"
 
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
 msgid "Can edit"
 msgstr "Може да редактира"
 
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
 msgid "Can view"
 msgstr "Може да вижда"
 
-#: ../src/sharing.js:215
+#: ../src/sharing.js:216
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: ../src/sharing.js:291
+#: ../src/sharing.js:292
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "Всеки може да чете"
 
-#: ../src/sharing.js:306
+#: ../src/sharing.js:307
 msgid "Save"
 msgstr "Запис"
 
-#: ../src/sharing.js:372
+#: ../src/sharing.js:373
 msgid "Owner"
 msgstr "Собственик"
 
-#: ../src/sharing.js:441
+#: ../src/sharing.js:442
 #, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "Може да помолите %s за достъп"
 
-#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
-#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Документът не е бил обновен"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:295
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Документ без име"
 
@@ -621,46 +643,75 @@ msgstr "Списъкът с документи не може да бъде из
 msgid "Load More"
 msgstr "Зареждане на още"
 
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:307
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:309
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Преди %d ден"
 msgstr[1] "Преди %d дена"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:313
 msgid "Last week"
 msgstr "Последната седмица"
 
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:315
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "Преди %d седмица"
 msgstr[1] "Преди %d седмици"
 
-#: ../src/view.js:307
+#: ../src/view.js:319
 msgid "Last month"
 msgstr "Последният месец"
 
-#: ../src/view.js:309
+#: ../src/view.js:321
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Преди %d месец"
 msgstr[1] "Преди %d месеца"
 
-#: ../src/view.js:313
+#: ../src/view.js:325
 msgid "Last year"
 msgstr "Последната година"
 
-#: ../src/view.js:315
+#: ../src/view.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "Преди %d година"
 msgstr[1] "Преди %d години"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+#~ "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Преглеждате скорошни локални и онлайн документи</li> <li>Управлявате "
+#~ "съдържание в Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Търсите в документи</"
+#~ "li> <li>Преглеждате нови документи, споделени от приятели</li> "
+#~ "<li>Преглеждате документи на цял екран</li> <li>Отпечатвате документи</"
+#~ "li> <li>Избирате любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за "
+#~ "по-сложни промени</li>"
+
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "SkyDrive"
+
+#~ msgid "Results for “%s”"
+#~ msgstr "Резултати за „%s“"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Списък"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]