[easytag] Added Indonesian translation



commit 131fdf54a3629569f39f0b29e27dd9f999b7cc95
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Sep 7 04:51:46 2014 +0000

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 5319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 5320 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d7bcefc..2b4fa7d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ es
 fr
 he
 hu
+id
 it
 ja
 ko
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..bbde8a3
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,5319 @@
+# Indonesian translation for easytag.
+# Copyright (C) 2014 easytag's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the easytag package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: easytag master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:48+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 612,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
+"Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
+msgstr ""
+"Lihat dan sunting tag bagi berkas-berkas MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, "
+"Ogg Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey’s Audio, dan WavPack."
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
+"rename a collection of files."
+msgstr ""
+"Cari album dalam basis data daring, sunting masal tag, buat daftar putar, "
+"dan ubah nama suatu koleksi berkas."
+
+#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"Antar muka GTK+ yang sederhana dan manis, yang memudahkan men-tag di bawah "
+"GNU/Linux dan Windows."
+
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgid "Audio File Metadata Editor"
+msgstr "Penyunting Metadata Berkas Suara"
+
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit sound file metadata"
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Sunting metadata berkas suara"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/easytag.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "mp3;tag;audio;"
+msgid "mp3;tag;audio;music;"
+msgstr "mp3;tag;audio;"
+
+#: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Browse Directory With"
+msgstr "Ramban Direktori Dengan"
+
+#: ../data/browser.ui.h:2
+msgid "Run Program"
+msgstr "Jalankan Program"
+
+#: ../data/browser.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current directory as "
+#| "parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Masukkan nama program yang akan dijalankan. Itu akan menerima direktori saat "
+"ini sebagai parameter."
+
+#.
+#. * The button to select a directory to browse
+#.
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/browser.c:3838 ../src/misc.c:393
+#: ../src/tag_area.c:1469
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:342 ../src/application_window.c:356
+#: ../src/application_window.c:2638 ../src/application_window.c:2676
+#: ../src/browser.c:848 ../src/cddb_dialog.c:2347 ../src/easytag.c:516
+#: ../src/easytag.c:523 ../src/easytag.c:640 ../src/misc.c:391
+#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1467 ../src/tag_area.c:1829
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Jalankan"
+
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "Open Files With"
+msgstr "Buka Berkas Dengan"
+
+#: ../data/browser.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
+msgstr ""
+"Masukkan nama program yang akan dijalankan. Itu akan menerima berkas saat "
+"ini sebagai parameter."
+
+#. Only directories changed
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:606
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Ubah Nama Direktori"
+
+#: ../data/browser.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "User Name:"
+msgid "Literal name:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Mask Subnet:"
+
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
+msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+
+#: ../data/browser.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+#| "rename the directory from tag fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields"
+msgstr ""
+"Pilih atau ketikkan masker memakai kode (lihat Legenda dalam Jendela "
+"Pemindai) untuk mengubah nama direktori dari ruas tag."
+
+#: ../data/browser.ui.h:14
+msgid "Rename directory preview"
+msgstr "Pratinjau ubah nama direktori"
+
+#: ../data/browser.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename File"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ubah Nama Berkas"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "File:"
+msgstr "Berkas:"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Content of Text File"
+msgid "Choose a Text File"
+msgstr "Isi Berkas Teks"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid " Load "
+msgid "_Load"
+msgstr " Muat "
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+msgid "Content of Text File"
+msgstr "Isi Berkas Teks"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr "Sisipkan satu baris kosong sebelum baris yang dipilih"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "Hapus baris yang dipilih"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
+#: ../src/load_files_dialog.c:739
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "Hapus semua baris kosong"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected line up"
+msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected line down"
+msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
+#: ../src/load_files_dialog.c:757
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+msgid "List of Files"
+msgstr "Daftar Berkas"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Baris yang dipilih"
+
+#. Check box to run the scanner
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:13 ../src/cddb_dialog.c:3295
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
+msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2677
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Open Files With…"
+msgstr "Buka Berkas Dengan..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Jalankan Pemutar Audio"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
+msgid "Invert File Selection"
+msgstr "Balikkan Pilihan Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Hapus Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Files"
+msgid "Undo for File"
+msgstr "Cari Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "Redo for File"
+msgstr "Jadi Lagi untuk Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
+msgid "_Save Files"
+msgstr "_Simpan Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Force Save Files"
+msgstr "_Paksa Simpan Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Pilih Tak Satupun"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18
+msgid "Redo"
+msgstr "Jadi Lagi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
+msgid "_Remove Tags"
+msgstr "_Hapus Tag"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "_Tilik"
+
+#: ../data/menus.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Scanner"
+msgid "Show Scanner"
+msgstr "_Tampilkan Pemindai"
+
+#: ../data/menus.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "S_canner Mode"
+msgid "Scanner Mode"
+msgstr "Mode _Pemindai"
+
+#: ../data/menus.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../data/menus.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename Files and Directories…"
+msgid "Rename Files and Directories"
+msgstr "Ubah Nama Berkas dan Di_rektori…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../src/scan_dialog.c:165
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Proses ruas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory renamed"
+msgid "Directory Tree"
+msgstr "Direktori diubah nama"
+
+#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Artist and Album"
+msgid "Artists and Albums"
+msgstr "Artis dan album"
+
+#: ../data/menus.ui.h:29
+msgid "Sort List by Tag"
+msgstr "Urutkan Daftar berdasar Tag"
+
+#: ../data/menus.ui.h:30
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Urut naik berdasar nomor trek"
+
+#: ../data/menus.ui.h:31
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Urut turun berdasar nomor trek"
+
+#: ../data/menus.ui.h:32
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "Urut naik berdasar judul"
+
+#: ../data/menus.ui.h:33
+msgid "Descending by title"
+msgstr "Urut turun berdasar judul"
+
+#: ../data/menus.ui.h:34
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Urut naik berdasar artis"
+
+#: ../data/menus.ui.h:35
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Urut turun berdasar artis"
+
+#: ../data/menus.ui.h:36
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "Urut naik berdasar artis album"
+
+#: ../data/menus.ui.h:37
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "Urut turun berdasar artis album"
+
+#: ../data/menus.ui.h:38
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Urut naik berdasar album"
+
+#: ../data/menus.ui.h:39
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Urut turun berdasar album"
+
+#: ../data/menus.ui.h:40
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "Urut naik berdasar tahun"
+
+#: ../data/menus.ui.h:41
+msgid "Descending by year"
+msgstr "Urut turun berdasar tahun"
+
+#: ../data/menus.ui.h:42
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Urut naik berdasar aliran"
+
+#: ../data/menus.ui.h:43
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Urut turun berdasar aliran"
+
+#: ../data/menus.ui.h:44
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Urut naik berdasar komentar"
+
+#: ../data/menus.ui.h:45
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Urut turun berdasar komentar"
+
+#: ../data/menus.ui.h:46
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Urut naik berdasar komponis"
+
+#: ../data/menus.ui.h:47
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Urut turun berdasar komponis"
+
+#: ../data/menus.ui.h:48
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "Urut naik berdasar artis asli"
+
+#: ../data/menus.ui.h:49
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "Urut turun berdasar artis asli"
+
+#: ../data/menus.ui.h:50
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Urut naik berdasar hak cipta"
+
+#: ../data/menus.ui.h:51
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Urut turun berdasar hak cipta"
+
+#: ../data/menus.ui.h:52
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Urut naik berdasar URL"
+
+#: ../data/menus.ui.h:53
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Urut turun berdasar URL"
+
+#: ../data/menus.ui.h:54
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Urut naik berdasar nama enkoder"
+
+#: ../data/menus.ui.h:55
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Urut turun berdasar nama enkoder"
+
+#: ../data/menus.ui.h:56
+msgid "Sort List by Property"
+msgstr "Urutkan Daftar berdasar Properti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:57
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Urut naik berdasar nama berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:58
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Urut turun berdasar nama berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:59
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Urut naik berdasar tanggal pembuatan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:60
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Urut turun berdasar tanggal pembuatan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:61
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Urut naik berdasar tipe berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:62
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Urut turun berdasar tipe berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:63
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Urut naik berdasar ukuran berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:64
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Urut turun berdasar ukuran berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:65
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Urut naik berdasar durasi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:66
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Urut turun berdasar durasi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending by bitrate"
+msgid "Ascending by bit rate"
+msgstr "Urut naik berdasar laju bit"
+
+#: ../data/menus.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Descending by bitrate"
+msgid "Descending by bit rate"
+msgstr "Urut turun berdasar laju bit"
+
+#: ../data/menus.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending by samplerate"
+msgid "Ascending by sample rate"
+msgstr "Urut naik berdasar laju cuplik"
+
+#: ../data/menus.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Descending by samplerate"
+msgid "Descending by sample rate"
+msgstr "Urut turun berdasar laju cuplik"
+
+#: ../data/menus.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Collapse Tree"
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "_Lipat Pohon"
+
+#: ../data/menus.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload Tree"
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "_Muat Ulang Pohon"
+
+#: ../data/menus.ui.h:73
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Muat Ulang Direktori"
+
+#: ../data/menus.ui.h:74
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "Tampilkan Direktori Tersembunyi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:75
+msgid "_Browser"
+msgstr "Peram_ban"
+
+#: ../data/menus.ui.h:76
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "_Atur Path Saat Ini sebagai Bawaan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:77
+msgid "Rename Directory…"
+msgstr "Ubah Nama Direktori…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:78
+msgid "Browse Directory With…"
+msgstr "Ramban Direktori Dengan…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:79
+msgid "Browse _Subdirectories"
+msgstr "Ramban _Subdirektori"
+
+#: ../data/menus.ui.h:80
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Rupa-rupa"
+
+#: ../data/menus.ui.h:81
+msgid "CDD_B Search…"
+msgstr "Pencarian CDD_B…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:82
+msgid "Load Filenames From a Text File…"
+msgstr "Muat Nama-nama Berkas Dari Berkas Teks..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
+msgid "Generate Playlist…"
+msgstr "Buat Daftar Putar..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:84
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menus.ui.h:85
+msgid "_Home Directory"
+msgstr "Direktori Ruma_h"
+
+#: ../data/menus.ui.h:86
+msgid "Desktop Directory"
+msgstr "Direktori Desktop"
+
+#: ../data/menus.ui.h:87
+msgid "Documents Directory"
+msgstr "Direktori Dokumen"
+
+#: ../data/menus.ui.h:88
+msgid "Downloads Directory"
+msgstr "Direktori Unduh"
+
+#: ../data/menus.ui.h:89
+msgid "Music Directory"
+msgstr "Direktori Musik"
+
+#: ../data/menus.ui.h:90
+msgid "_Parent Directory"
+msgstr "_Direktori Induk"
+
+#: ../data/menus.ui.h:91
+msgid "_Default Directory"
+msgstr "_Direktori Baku"
+
+#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
+msgid "_First File"
+msgstr "Berkas _Pertama"
+
+#: ../data/menus.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous File"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Berkas Se_belumnya"
+
+#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
+msgid "_Next File"
+msgstr "Berkas Selanjut_nya"
+
+#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
+msgid "_Last File"
+msgstr "Berkas Ter_akhir"
+
+#: ../data/menus.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Home Directory"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Direktori Ruma_h"
+
+#: ../data/menus.ui.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "_Direktori Baku"
+
+#: ../data/menus.ui.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Set _Current Path as Default"
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "_Atur Path Saat Ini sebagai Bawaan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse _Subdirectories"
+msgid "Browse Subdirectories"
+msgstr "Ramban _Subdirektori"
+
+#: ../data/menus.ui.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert selection"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Balik pilihan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:102
+msgid "CDDB Search Files…"
+msgstr "Cari Berkas CDDB…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find…"
+msgid "Find…"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear log"
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Bersihkan log"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/search_dialog.ui.h:11
+#: ../src/browser.c:3795 ../src/cddb_dialog.c:3254
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama berkas"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Use directory name"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"adalah suatu nama direktori"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Log Options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi Log"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
+msgid ""
+"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "Direktori untuk berkas temporer"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+msgid ""
+"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "* list       daftar berkas dalam arsip\n"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Write information using filename"
+msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Write information using:"
+msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1 ../src/application_window.c:271
+msgid "Browser"
+msgstr "Peramban"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Default Directory"
+msgid "Default Directory:"
+msgstr "_Direktori Baku"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "New default path for files selected"
+msgid "The default path to search for music files"
+msgstr "Dipilih path baku baru bagi berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
+"application startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+msgid "Browse subdirectories"
+msgstr "Meramban subdirektori"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
+"the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
+"selecting it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "Cari direktori-direktori tersembunyi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+msgid "Sort files case-sensitively"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14 ../src/log.c:244
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help"
+msgid "Show the log"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Show log view in main window"
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Tampilkan tilikan log dalam jendela utama"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Maximum number of lines:"
+msgstr "Banyaknya baris maks:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+msgid "Show audio file header summary"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Display changed files in list using:"
+msgstr "Tampilkan berkas yang berubah dalam daftar memakai:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Red color"
+msgstr "Warna merah"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Bold style"
+msgstr "Gaya tebal"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "User Interface"
+msgid "Interface"
+msgstr "Antarmuka Pengguna"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "File Settings"
+msgstr "Pengaturan Berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Preserve modification time when writing files"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Update parent directory modification time when writing files"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+msgid ""
+"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Filename"
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nama berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+msgid "Replace illegal characters when renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
+"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
+msgid "Convert filename extension to:"
+msgstr "Konversikan ekstensi nama berkas menjadi:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Huruf Kecil"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
+msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Huruf Besar"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
+msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "No Change"
+msgstr "Bulan Tetap"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "The extension will not be modified"
+msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Filename translation"
+msgid "Filename Encoding"
+msgstr "Terjemahan nama berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
+msgid ""
+"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
+"the ISO-8859-1 character encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
+msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
+"character encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Discard characters which cannot be represented in the target character "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "Files"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
+msgid "Automatically complete date field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+msgid "Whether to automatically complete the date tag"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Splitting"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59 ../data/search_dialog.ui.h:12
+#: ../src/browser.c:3795 ../src/cddb_dialog.c:3255
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Artist".
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/search_dialog.ui.h:13
+#: ../src/browser.c:3796 ../src/browser.c:3803 ../src/cddb_dialog.c:2932
+#: ../src/cddb_dialog.c:3256
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Album".
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/search_dialog.ui.h:15
+#: ../src/browser.c:3797 ../src/browser.c:3805 ../src/cddb_dialog.c:2935
+#: ../src/cddb_dialog.c:3257
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/search_dialog.ui.h:19
+#: ../src/browser.c:3798 ../src/cddb_dialog.c:3261
+msgid "Genre"
+msgstr "Aliran"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/search_dialog.ui.h:20
+#: ../src/browser.c:3799
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:69 ../data/search_dialog.ui.h:21
+#: ../src/browser.c:3799 ../src/picture.c:223
+msgid "Composer"
+msgstr "Komposer"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+msgid "Original artist"
+msgstr "Artis asli"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
+msgid ""
+"Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
+"fields are empty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "ID3v2 tags"
+msgid "ID3v2"
+msgstr "Tag ID3v2"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "rangka tag id3v3 tak diurai"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Unicode "
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+msgid ""
+"Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Other".
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89 ../src/cddb_dialog.c:2941
+#: ../src/picture.c:201
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
+msgid ""
+"Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
+"ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+msgid "When encoding conversion fails:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+msgid "Report error"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+msgid ""
+"Display an error message when a character cannot be represented in the "
+"target character encoding and keep the original character"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+msgid "Transliterate"
+msgstr "Transliterasi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Disc"
+msgid "Discard"
+msgstr "Diska"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+msgid ""
+"Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
+"specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Use CRC32"
+msgid "Use CRC-32"
+msgstr "Pakai CRC32"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+msgid "Compress data in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
+"when writing a genre field to ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "ID3v1 tags"
+msgid "ID3v1"
+msgstr "Tag ID3v1"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v1 tag"
+msgstr "Tabel Tag Teks"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "ID3 Tag"
+msgid "ID3 Tags"
+msgstr "Tag ID3"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Character Set for Filename"
+msgid "Character Conversion"
+msgstr "Set Karakter untuk Nama Berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Fill Tag Scanner"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Ubah '_' dan '%20' ke spasi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
+msgstr "Konversikan spasi ‘ ‘ ke garis bawah ‘_’"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:115
+msgid "No conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename File and Directory"
+msgid "Rename File and Directory Scanner"
+msgstr "Ubah Nama Berkas dan Direktori"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Fields"
+msgid "Process Fields Scanner"
+msgstr "Proses ruas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+msgid "Upper-case the first letters of all words"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
+"and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+msgid "Fields"
+msgstr "Ruas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+msgid ""
+"Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
+"blank tag fields will be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+msgid ""
+"Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
+"filling tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
+"files with ID3 tags only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+msgid "Scanner"
+msgstr "Pemindai"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Search"
+msgid "Automatic Search Servers"
+msgstr "Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Name:"
+msgid "Host:"
+msgstr "Nama Host:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "Path CGI:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual Search"
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Pencarian Manual"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a proxy"
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Pakai proksi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
+msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
+msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "User Name:"
+msgid "User:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
+msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata sandi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
+msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results List"
+msgstr "Hasil:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+msgid ""
+"Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Whether to select the file in the file list which matches the position in "
+"the CDDB results list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
+"audio files (using filename)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24 ../src/cddb_dialog.c:3309
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before quitting the application"
+msgstr "Konfirmasikan penulisan daftar putar"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm writing of file tag"
+msgid "Confirm before writing tags"
+msgstr "Konfirmasikan penulisan tag berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before renaming a file"
+msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm deleting of file"
+msgid "Confirm before deleting a file"
+msgstr "Konfirmasikan penghapusan berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm writing of playlist"
+msgid "Confirm before writing a playlist"
+msgstr "Konfirmasikan penulisan daftar putar"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
+msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
+"that would lose unsaved changes on files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Scanner Window"
+msgid "Scanner Dialog"
+msgstr "Jendela Pemindai"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Show the scanner dialog on startup"
+msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
+msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
+"display all files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find…"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "In:"
+msgstr "Masuk:"
+
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the 
Filename'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "the Filename"
+msgstr "Nama file"
+
+#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "the Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
+
+#. Button to quit.
+#: ../data/search_dialog.ui.h:10 ../src/cddb_dialog.c:2831
+#: ../src/cddb_dialog.c:2904 ../src/load_files_dialog.c:895
+#: ../src/preferences_dialog.c:294 ../src/scan_dialog.c:2519
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14 ../src/browser.c:3796
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17 ../src/browser.c:3797
+#: ../src/cddb_dialog.c:3258
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:18 ../src/browser.c:3798
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:22 ../src/browser.c:3800
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Artis Asli"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:23 ../src/browser.c:3801
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24 ../src/browser.c:3801
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25 ../src/browser.c:3802
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Dienkode Oleh"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Tipe Citra"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:288
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "Terim_a"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:2
+msgid "First file"
+msgstr "Berkas pertama"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:3
+msgid "_Previous File"
+msgstr "Berkas Se_belumnya"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:4
+msgid "Previous file"
+msgstr "Berkas sebelumnya"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:6
+msgid "Next file"
+msgstr "Berkas selanjutnya"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:8
+msgid "Last file"
+msgstr "Berkas terakhir"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:9
+msgid "_Show Scanner"
+msgstr "_Tampilkan Pemindai"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:10
+msgid "Show scanner"
+msgstr "Tampilkan pemindai"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:12
+msgid "Remove tags"
+msgstr "Hapus tag"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ta_k Jadi"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Found one file"
+#| msgid_plural "Found %d files"
+msgid "Undo for file"
+msgstr "Menemukan %d berkas"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:15
+msgid "R_edo"
+msgstr "Jadi _Lagi"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Read-only file"
+msgid "Redo for file"
+msgstr "Berkas hanya-baca"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:18
+msgid "Save changes to selected files"
+msgstr "Simpan perubahan ke berkas-berkas yang dipilih"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse directory tree"
+msgid "Browse directory tree"
+msgstr "Lipat pohon direktori"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "View by artist and album"
+msgid "Browse artists and albums"
+msgstr "Tilik menurut artis dan album"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:24
+msgid "Invert file selection"
+msgstr "Balikkan pilihan berkas"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:26
+msgid "Search filenames and tags"
+msgstr "Cari nama berkas dan tag"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "CDD_B Search…"
+msgid "CDDB Search…"
+msgstr "Pencarian CDD_B…"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2769
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "Pencarian CDDB"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:30
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "Membuat suatu daftar putar"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: ../data/toolbar.ui.h:32
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Hentikan aksi saat ini"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready to start"
+msgid "Load on startup"
+msgstr "Siap memulai"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Jarak luar default"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hidden directories"
+msgid "Show hidden directories while browsing"
+msgstr "Tampilkan direktori-direktori yang tersembunyi"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server hostname for automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server port for automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "CDDB server path for automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server hostname for manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server to use for a manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server port for manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "CDDB server path for manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
+msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
+msgstr "Galat saat menulis hasil CDDB ke berkas '%s'"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
+"result"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
+msgid "Enable proxy for remote CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
+msgid "CDDB proxy hostname"
+msgstr "Nama host proksi CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
+msgid "CDDB proxy port"
+msgstr "Port proksi CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
+msgid "CDDB proxy username"
+msgstr "Nama pengguna proksi CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
+msgid "CDDB proxy password"
+msgstr "Sandi proksi CDDB"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
+msgid "Run the scanner on CDDB results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38 ../src/cddb_dialog.c:3301
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+msgid "The categories to use in a CDDB search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+msgid "Show the categories list in the CDDB manual search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Whether to show the list of categories which can be searched with a manual "
+"CDDB query"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+msgid ""
+"Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Display changed files in list using:"
+msgid "Show changed files in bold"
+msgstr "Tampilkan berkas yang berubah dalam daftar memakai:"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
+"alternatively by making them red"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+msgid "How to sort audio files in the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Max number of lines:"
+msgid "Number of log lines"
+msgstr "Banyaknya baris maks:"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v1 tags"
+msgstr "Tabel Tag Teks"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v1 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v2 tags"
+msgstr "rangka tag id3v3 tak diurai"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+msgid "Enable ID3v2.4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
+msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+msgid ""
+"Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid ""
+"Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
+"writing ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+msgid "Automatically complete the date"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+msgid "Pad the disc number tag field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+msgid "The length of the disc number field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+msgid "The length of the track number field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"The length of the track number field, which controls if the field is padded "
+"with leading zeroes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
+"fields from filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+msgid "Overwrite tag field"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+msgid "Set the default comment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+msgid "Default comment for filling tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+msgid "The default comment to use when filling tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Run the current scanner for each file"
+msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
+msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Process title field"
+msgid "Process these tag fields"
+msgstr "Proses ruas judul"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+msgid "The tag fields to process when using the scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+msgid "Convert tag fields when processing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Convert characters in tags"
+msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
+msgid ""
+"Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+msgid ""
+"Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
+"tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Lowercase all"
+msgid "Lower-case all characters"
+msgstr "Semua huruf kecil"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142 ../src/scan_dialog.c:2977
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
+msgid "Upper-case all characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144 ../src/scan_dialog.c:2975
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+msgid "Upper-case the first letter of the tag"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146 ../src/scan_dialog.c:2979
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+msgid "Upper-case the first letter of each word"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148 ../src/scan_dialog.c:2981
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+msgid "Upper-case prepositions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect Roman numerals"
+msgid "Detect roman numerals"
+msgstr "Deteksi angka Romawi"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152 ../src/scan_dialog.c:2983
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153 ../src/scan_dialog.c:2988
+#: ../src/tag_area.c:861
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Buang spasi"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154 ../src/scan_dialog.c:3014
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+msgid "Insert spaces before capital letters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156 ../src/scan_dialog.c:3016
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove spaces"
+msgid "Remove duplicate spaces"
+msgstr "Buang spasi"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158 ../src/scan_dialog.c:3018
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Playlist File Error"
+msgid "Playlist filename mask"
+msgstr "Galat Berkas Daftar Putar"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create playlists with only the selected files"
+msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+msgid "Use relative paths when creating playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Create the playlist in the parent directory"
+msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+msgid "Use DOS separators for playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate a playlist"
+msgid "Content of generated playlists"
+msgstr "Membuat suatu daftar putar"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+msgid ""
+"Write a plain list of files, include extended information from the filename "
+"or extended information using a supplied mask"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+msgid "Playlist default mask"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+#, fuzzy
+#| msgid "New default path for files selected"
+msgid "The default mask to use for files in a playlist"
+msgstr "Dipilih path baku baru bagi berkas"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+msgid "Search for files case-sensitively"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Search filenames and tags"
+msgid "Search in filenames"
+msgstr "Cari nama berkas dan tag"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+msgid "Perform the search on filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Search in tags"
+msgstr "Mencari"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+msgid "Perform the search on tags"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Mask for filling tags from filenames"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+msgid ""
+"The default mask to use when automatically filling tags with information "
+"from filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm renaming of file"
+msgid "Mask for renaming files"
+msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+msgid "The default mask to use when renaming files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Mask for renaming directories"
+msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+msgid "The default mask to use when renaming directories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Use a mask when renaming directories"
+msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
+msgstr "Konversikan spasi ‘ ‘ ke garis bawah ‘_’"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+msgid "How to modify filename extensions when renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+msgid ""
+"Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
+"it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+msgid "Encoding options when renaming files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+msgid ""
+"If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
+"choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
+"with transliteration or discard the offending characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+msgid ""
+"Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
+"function"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Show the scanner mask editor"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pembidik silang"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Show scanner"
+msgid "Show the scanner legend"
+msgstr "Tampilkan pemindai"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Show the scanner window on startup"
+msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+msgid "The scan mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204 ../src/scan_dialog.c:2571
+msgid "Which type of scan to show in the scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+msgid "Split Ogg title fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+msgid "Split Ogg artist fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+msgid "Split Ogg album fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+msgid "Split Ogg genre fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Process comment field"
+msgid "Split Ogg comment fields"
+msgstr "Proses ruas komentar"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Process composer field"
+msgid "Split Ogg composer fields"
+msgstr "Proses ruas komposer"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Process original artist field"
+msgid "Split Ogg original artist fields"
+msgstr "Proses ruas artis asli"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+msgid "Page to show in the preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
+msgid "Open in EasyTAG"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected images to files"
+msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
+msgstr "Simpan citra yang dipilih ke berkas"
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected files in EasyTAG"
+msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
+
+#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../src/about.c:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
+
+#: ../src/about.c:100
+msgid "View and edit tags in audio files"
+msgstr "Lihat dan sunting tag dalam berkas audio"
+
+#: ../src/application.c:46
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Cetak versi dan keluar"
+
+#: ../src/application.c:129 ../src/browser.c:3844
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Pilih direktori untuk diramban"
+
+#. Starting messages
+#: ../src/application.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
+msgstr "memulai (versi %s), pid %u pengguna '%s'"
+
+#: ../src/application.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+msgstr "Variabel EASYTAGLAG didefinisikan. Menata locale: ‘%s’"
+
+#: ../src/application.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting locale: '%s'"
+msgid "Setting locale: ‘%s’"
+msgstr "Menata locale: '%s'"
+
+#: ../src/application.c:194
+#, c-format
+msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+
+#: ../src/application.c:340
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Situs web: %s"
+
+#: ../src/application.c:349
+msgid "- Tag and rename audio files"
+msgstr "- Tag dan ubah nama berkas audio"
+
+#: ../src/application.c:433 ../src/et_core.c:630 ../src/et_core.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas ‘%s’: %s"
+
+#: ../src/application.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open path '%s'"
+msgid "Cannot open path ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat membuka path '%s'"
+
+#: ../src/application_window.c:336 ../src/application_window.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
+msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus berkas ‘%s’?"
+
+#: ../src/application_window.c:339 ../src/easytag.c:511 ../src/easytag.c:636
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application_window.c:341
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application_window.c:343 ../src/application_window.c:357
+#| msgid "Delete File"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/application_window.c:345 ../src/application_window.c:355
+msgid "Delete File"
+msgstr "Hapus Berkas"
+
+#: ../src/application_window.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File '%s' deleted"
+msgid "File ‘%s’ deleted"
+msgstr "Berkas '%s' dihapus"
+
+#: ../src/application_window.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot delete file (%s)"
+msgid "Cannot delete file ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menghapus berkas (%s)"
+
+#: ../src/application_window.c:580
+#| msgid "All files have been deleted"
+msgid "Some files were not deleted"
+msgstr "Beberapa berkas tak dihapus"
+
+#: ../src/application_window.c:582
+msgid "All files have been deleted"
+msgstr "Semua berkas telah dihapus"
+
+#: ../src/application_window.c:921
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Semua tag telah dihapus"
+
+#. Quit EasyTAG.
+#: ../src/application_window.c:2599
+#| msgid "EasyTAG: Normal exit."
+msgid "Normal exit"
+msgstr "Keluar normal"
+
+#: ../src/application_window.c:2636 ../src/browser.c:843
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr "Beberapa berkas telah diubah tapi tak disimpan"
+
+#: ../src/application_window.c:2637 ../src/browser.c:847 ../src/easytag.c:294
+#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:639 ../src/easytag.c:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Disc"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Diska"
+
+#: ../src/application_window.c:2639 ../src/browser.c:849 ../src/easytag.c:295
+#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:524 ../src/easytag.c:641
+#: ../src/easytag.c:648 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1831
+#| msgid "_Save Files"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/application_window.c:2643 ../src/application_window.c:2681
+#: ../src/easytag.c:300
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/application_window.c:2646
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application_window.c:2675
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin berhenti?"
+
+#: ../src/browser.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a directory to browse"
+msgid "New default directory selected for browser"
+msgstr "Pilih direktori untuk diramban"
+
+#: ../src/browser.c:846
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+msgid "Do you want to save them before changing directory?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan mereka sebelum mengubah direktori?"
+
+#: ../src/browser.c:853
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Konfirmasikan Perubahan Direktori"
+
+#: ../src/browser.c:2531
+msgid "<All albums>"
+msgstr "<Semua album>"
+
+#: ../src/browser.c:3794 ../src/browser.c:3876
+msgid "Tree"
+msgstr "Pohon"
+
+#: ../src/browser.c:3797
+msgid "Disc"
+msgstr "Diska"
+
+#: ../src/browser.c:3803
+msgid "# Albums"
+msgstr "# Album"
+
+#: ../src/browser.c:3804 ../src/browser.c:3805
+msgid "# Files"
+msgstr "# Berkas"
+
+#: ../src/browser.c:3833
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a directory to browse."
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Masukkan direktori yang akan diramban."
+
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#. Translators: No files, as in "0 files".
+#: ../src/browser.c:3851 ../src/easytag.c:1037
+msgid "No files"
+msgstr "Tak ada berkas"
+
+#: ../src/browser.c:3945
+msgid "Artist & Album"
+msgstr "Artis & Album"
+
+#: ../src/browser.c:4385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename the directory '%s' to:"
+msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
+msgstr "Ubah nama direktori '%s' menjadi:"
+
+#: ../src/browser.c:4525
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Anda mesti mengetikkan suatu nama direktori"
+
+#: ../src/browser.c:4526 ../src/browser.c:4548
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Galat Nama Direktori"
+
+#: ../src/browser.c:4544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
+msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
+
+#: ../src/browser.c:4547
+#, fuzzy
+#| msgid "Please use another name"
+msgid "Please use another name."
+msgstr "Silakan pakai nama lain"
+
+#: ../src/browser.c:4618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The directory name '%s' already exists"
+msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
+msgstr "Nama direktori '%s' sudah ada"
+
+#: ../src/browser.c:4619 ../src/easytag.c:696
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Galat Pengubahan Nama Berkas"
+
+#: ../src/browser.c:4657 ../src/browser.c:4686
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Galat Pengubahan Nama Direktori"
+
+#: ../src/browser.c:4725
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Direktori diubah nama"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+msgid ""
+"Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
+"‘%s’"
+msgstr ""
+"Album: '%s', artis: '%s', panjang: '%s', tahun: '%s', aliran: '%s', ID: '%s'"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:629
+#, c-format
+msgid "Resolving host '%s'…"
+msgstr "Mengurai host ‘%s’…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat membuat soket baru (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:685
+msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+msgstr "Tak bisa menata opsi pada soket yang baru saja dibuat"
+
+#. Open connection to the server.
+#: ../src/cddb_dialog.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
+msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+msgstr "Menyambung ke host ‘%s’, port ‘%d’…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat menyambung ke host ‘%s’ (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
+msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat mengurai host ‘%s’ (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connected to host '%s'"
+msgid "Connected to host ‘%s’"
+msgstr "Terhubung ke host '%s'"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat menulis hasil CDDB ke berkas '%s'"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:837
+#, c-format
+msgid "Receiving data (%s)…"
+msgstr "Sedang menerima data (%s)…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca respon CDDB (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat membuat berkas '%s' (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:919
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat memuat berkas '%s' (%s)."
+
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb_dialog.c:990 ../src/cddb_dialog.c:1616
+#: ../src/cddb_dialog.c:1967
+msgid "Sending request…"
+msgstr "Sedang mengirim permintaan…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:994 ../src/cddb_dialog.c:1620
+#: ../src/cddb_dialog.c:1971 ../src/cddb_dialog.c:3819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot send the request (%s)"
+msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat mengirim permintaan (%s)"
+
+#. Read the answer
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:1006 ../src/cddb_dialog.c:1649
+#: ../src/cddb_dialog.c:3835
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Sedang menerima data…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1013 ../src/cddb_dialog.c:1656
+#: ../src/cddb_dialog.c:2004 ../src/cddb_dialog.c:3842
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Server mengembalikan respon yang buruk"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1030 ../src/cddb_dialog.c:1046
+#: ../src/cddb_dialog.c:1670 ../src/cddb_dialog.c:2021
+#: ../src/cddb_dialog.c:3858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The server returned a bad response: %s"
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Server mengembalikan respon yang buruk: %s"
+
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1237
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Sedang memuat daftar trek album..."
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1820
+#, c-format
+msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
+msgstr "Maaf, pencarian berbasis web saat ini tak tersedia"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1822 ../src/cddb_dialog.c:2195
+#, c-format
+msgid "Found one matching album"
+msgid_plural "Found %d matching albums"
+msgstr[0] "Menemukan %d album yang cocok"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
+msgstr "album yang berisi data ini"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving data of page %d…"
+msgstr "Jaringan sedang menerima data."
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2161
+#, c-format
+msgid "More results to load…"
+msgstr "Lebih banyak hasil untuk dimuat..."
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2346
+msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
+msgstr "Banyaknya hasil CDDB tak cocok dengan cacah berkas yang dipilih"
+
+#. Button to apply.
+#: ../src/cddb_dialog.c:2348 ../src/cddb_dialog.c:3312
+#: ../src/load_files_dialog.c:896
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Write Tag from CDDB"
+msgstr "Hapus tag dari entri"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2761
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Artis / Album"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2761
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2762 ../src/cddb_dialog.c:2938
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nama Trek"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2762
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#.
+#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:2789
+msgid "Automatic Search"
+msgstr "Pencarian Otomatis"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2798
+msgid "Request CDDB"
+msgstr "Permintaan CDDB"
+
+#. Button to generate CddbId and request string from the selected files.
+#. Button to run the search.
+#: ../src/cddb_dialog.c:2803 ../src/cddb_dialog.c:2880
+#| msgid "Search:"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2811
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
+#| "important) to generate the CddbID"
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Minta CDDB secara otomatis memakai berkas yang dipilih (urutan penting) "
+"untuk membuat CddbID"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2824 ../src/cddb_dialog.c:2901
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Hentikan pencarian"
+
+#.
+#. * 2 - Page for manual search
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:2840
+msgid "Manual Search"
+msgstr "Pencarian Manual"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2851
+msgid "Words:"
+msgstr "Kata:"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2866
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Masukkan kata-kata yang akan dicari (dipisah dengan spasi atau '+')"
+
+#.
+#. * Search options
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:2913
+msgid "Search In:"
+msgstr "Cari Di:"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Blues".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2983
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Classical".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2986
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasik"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Country".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2989
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Folk".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2992
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2995
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Misc".
+#: ../src/cddb_dialog.c:2998
+msgid "Misc."
+msgstr "Rupa-rupa"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2999
+msgid "others that do not fit in the above categories"
+msgstr "lainnya yang tak masuk ke kategori di atas"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "New age".
+#: ../src/cddb_dialog.c:3002
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
+#: ../src/cddb_dialog.c:3005
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Rock".
+#: ../src/cddb_dialog.c:3008
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3009
+#, fuzzy
+#| msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgid "includes: funk, soul, rap, pop, industrial, metal and so on"
+msgstr "disertakan: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, dsb."
+
+#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
+#. * For instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
+#: ../src/cddb_dialog.c:3012
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3012
+msgid "movies, shows"
+msgstr "film, pertunjukan"
+
+#. Button to display/hide the categories.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3048
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#.
+#. * Results command
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3061
+msgid "Results:"
+msgstr "Hasil:"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3073
+#, fuzzy
+#| msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+msgid "Show only red lines (or show all lines) in the ‘Artist / Album’ list"
+msgstr ""
+"Hanya tampilkan baris merah (atau tampilkan semua baris) dalam daftar "
+"'Artis / Album'"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3083
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Tak pilih baris manapun"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3092
+msgid "Invert lines selection"
+msgstr "Balikkan pilihan baris"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3103
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Pilih semua baris"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed "
+#| "if no line is selected.\n"
+#| "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\n"
+"You can also reorder lines in this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Pilih baris yang akan 'diterapkan' ke daftar berkas Anda. Semua baris akan "
+"diproses bila tak ada baris yang dipilih.\n"
+"Anda juga dapat mengatur ulang baris dalam daftar ini sebelum memakai tombol "
+"'terapkan'."
+
+#.
+#. * Apply results to fields...
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3236
+msgid "Set Into:"
+msgstr "Menjadi:"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3259
+msgid "Track #"
+msgstr "Trek #"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3260
+msgid "# Tracks"
+msgstr "# Trek"
+
+#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
+#: ../src/cddb_dialog.c:3304
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Cocokkan baris dengan algoritma Levenshtein"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3318
+#, fuzzy
+#| msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr ""
+"Muat baris-baris yang dipilih atau semua baris (bila tak ada baris yang "
+"dipilih)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3328
+msgid "Ready to search"
+msgstr "Siap mencari"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3433 ../src/load_files_dialog.c:261
+#: ../src/setting.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka berkas '%s' (%s)"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3655
+#, c-format
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
+
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb_dialog.c:3663
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
+msgstr "Lebih dari 99 berkas dipilih. Tak bisa mengirim permintaan"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3669
+#, c-format
+msgid "One file selected"
+msgid_plural "%d files selected"
+msgstr[0] "%d berkas dipilih"
+
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb_dialog.c:3809
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
+msgstr "Mengirim permintaan (CddbId: %s, #trek: %d, Panjang cakram: %d)…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:3972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
+#| msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
+msgstr[0] "DiscID ‘%s’ memberikan %d album yang cocok"
+
+#: ../src/charset.c:47
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arab (IBM-864)"
+
+#: ../src/charset.c:48
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
+
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltik (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltik (Windows-1257)"
+
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Eropa Tengah (IBM-852)"
+
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Eropa Tengah (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Eropa Tengah (Windows-1250)"
+
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Cina Disederhanakan (GB18030)"
+
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Cina Disederhanakan (GB2312)"
+
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Cina Tradisional (Big5)"
+
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Cina Tradisional (Big5-HKSCS)"
+
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Cyrillic/Rusia (CP-866)"
+
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic/Ukrania (KOI8-U)"
+
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Inggris (US-ASCII)"
+
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Yunani (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Yunani (Windows-1253)"
+
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Ibrani (IBM-862)"
+
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ibrani (Windows-1255)"
+
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Jepang (EUC-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Jepang (Shift-JIS)"
+
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korea (EUC-KR)"
+
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Norwegia (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Eropa Selatan (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailand (TIS-620)"
+
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turki (IBM-857)"
+
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turki (WIndows-1254)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:91
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnam (VISCII)"
+
+#: ../src/charset.c:92
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnam (Windows-1258)"
+
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ibrani Visual (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Barat (IBM-850)"
+
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Barat (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Barat (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Barat (Windows-1252)"
+
+#: ../src/charset.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "Nama berkas ‘%s’ tak bisa dikonversi ke dalam UTF-8 (%s)."
+
+#: ../src/charset.c:517 ../src/charset.c:630 ../src/charset.c:695
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 tak valid"
+
+#: ../src/charset.c:628
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr ""
+"String UTF-8 ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam enkoding nama berkas (%s)."
+
+#: ../src/charset.c:693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+msgstr "String ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam UTF-8 (%s)."
+
+#: ../src/easytag.c:290
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/easytag.c:299
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan menyimpan berkas?"
+
+#: ../src/easytag.c:360 ../src/easytag.c:381
+msgid "Saving files was stopped"
+msgstr "Penyimpanan berkas dihentikan"
+
+#: ../src/easytag.c:383
+msgid "All files have been saved"
+msgstr "Semua berkas telah disimpan"
+
+#: ../src/easytag.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
+msgstr "Anda ingin menulis tag dari berkas '%s'?"
+
+#: ../src/easytag.c:506
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Konfirmasikan Penulisan Tag"
+
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:599 ../src/scan_dialog.c:164
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Ubah Nama Berkas dan Direktori"
+
+#: ../src/easytag.c:600
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?"
+
+#: ../src/easytag.c:607
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Diperlukan konfirmasi pengubahan nama direktori"
+
+#: ../src/easytag.c:608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengubah nama direktori ‘%s’ menjadi ‘%s’?"
+
+#. Only filename changed
+#: ../src/easytag.c:615
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ubah Nama Berkas"
+
+#: ../src/easytag.c:616
+#, fuzzy
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Berkas berikut diperlukan:"
+
+#: ../src/easytag.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
+msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?"
+
+#: ../src/easytag.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi ‘%s’"
+
+#: ../src/easytag.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi ‘%s’: %s"
+
+#: ../src/easytag.c:708
+msgid "File(s) not renamed"
+msgstr "Berkas tak diubah nama"
+
+#: ../src/easytag.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing tag of ‘%s’"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../src/easytag.c:830
+msgid "Tag(s) written"
+msgstr "Tag ditulis"
+
+#: ../src/easytag.c:843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menulis tag dalam berkas '%s'"
+
+#: ../src/easytag.c:847
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Galat Tulis Tag"
+
+#: ../src/easytag.c:921 ../src/easytag.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot read directory '%s'"
+msgid "Cannot read directory ‘%s’"
+msgstr "Tak bisa membaca direktori '%s'"
+
+#: ../src/easytag.c:925
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "Galat Baca Direktori"
+
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:946
+#, c-format
+msgid "Search in progress…"
+msgstr "Pencarian tengah berlangsung…"
+
+#: ../src/easytag.c:970 ../src/et_core.c:2863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File: '%s'"
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Berkas: '%s'"
+
+#: ../src/easytag.c:1017
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
+msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/easytag.c:1024
+#, c-format
+msgid "Found one file in this directory"
+msgid_plural "Found %d files in this directory"
+msgstr[0] "Menemukan %d berkas dalam direktori ini"
+
+#: ../src/easytag.c:1041
+msgid "No file found in this directory and subdirectories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1043
+msgid "No file found in this directory"
+msgstr "Tak ditemukan berkas pada direktori ini"
+
+#: ../src/easytag.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
+msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membuka direktori '%s': (%s)"
+
+#: ../src/easytag.c:1169
+msgid "Searching for audio files…"
+msgstr "Sedang mencari berkas audio…"
+
+#: ../src/easytag.c:1170
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
+
+#: ../src/easytag.c:1171
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/et_core.c:541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+
+#: ../src/et_core.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+
+#: ../src/et_core.c:717
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/et_core.c:2887
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u berkas"
+
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../src/et_core.c:2911 ../src/file_area.c:86 ../src/file_area.c:220
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:2918 ../src/tags/flac_header.c:208
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:139
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:223 ../src/tags/musepack_header.c:90
+#: ../src/tags/ogg_header.c:429 ../src/tags/opus_header.c:232
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:84
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:2921 ../src/tags/flac_header.c:211
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89 ../src/tags/mp4_header.cc:143
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:228 ../src/tags/musepack_header.c:93
+#: ../src/tags/ogg_header.c:432 ../src/tags/opus_header.c:235
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:87
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/et_core.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
+msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
+
+#: ../src/et_core.c:3054
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+
+#: ../src/et_core.c:3055 ../src/scan_dialog.c:719
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Terjemahan nama berkas"
+
+#: ../src/et_core.c:3512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing tag type ‘%d’ to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../src/file_area.c:116 ../src/file_area.c:221 ../src/tags/flac_header.c:204
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:92 ../src/tags/musepack_header.c:96
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:228
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:80
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Enkoder:"
+
+#: ../src/file_area.c:125
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Laju bit:"
+
+#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
+#. * is shown in a narrow column.
+#: ../src/file_area.c:136
+msgid "Sample rate:"
+msgstr ""
+
+#. Mode
+#: ../src/file_area.c:148 ../src/file_area.c:225 ../src/tags/mpeg_header.c:231
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: ../src/file_area.c:157
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../src/file_area.c:166
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durasi:"
+
+#: ../src/file_area.c:307 ../src/file_area.c:362
+msgid "File not found"
+msgstr "Berkas tak ditemukan"
+
+#: ../src/file_area.c:312 ../src/load_files_dialog.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot query file information (%s)"
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat meminta informasi berkas (%s)"
+
+#: ../src/file_area.c:346
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Berkas hanya-baca"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file (%s)"
+msgid "Error reading file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca berkas (%s)"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Menyisipkan suatu baris kosong"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+msgid "Delete this line"
+msgstr "Menghapus baris ini"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line up"
+msgstr "Memindah baris ini ke atas"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Move up this line"
+msgid "Move this line down"
+msgstr "Memindah baris ini ke atas"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Muat berkas core dari disk"
+
+#: ../src/misc.c:257
+msgid "You must type a program name"
+msgstr "Anda harus mengetikkan suatu nama program"
+
+#: ../src/misc.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Program Name Error"
+msgstr "Nama program salah: %s"
+
+#: ../src/misc.c:336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Executed command: %s"
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Perintah yang dieksekusi: %s"
+
+#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to launch program: %s"
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Gagal meluncurkan program: %s"
+
+#: ../src/misc.c:361
+msgid "Select File"
+msgstr "Pilih Berkas"
+
+#: ../src/misc.c:367
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih Direktori"
+
+#: ../src/picture.c:185
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Citra JPEG"
+
+#: ../src/picture.c:187
+msgid "PNG image"
+msgstr "Citra PNG"
+
+#: ../src/picture.c:189
+msgid "GIF image"
+msgstr "Citra GIF"
+
+#: ../src/picture.c:191
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Citra tak dikenal"
+
+#: ../src/picture.c:203
+msgid "32×32 pixel PNG file icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:205
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Ikon berkas lain"
+
+#: ../src/picture.c:207
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "Sampul (depan)"
+
+#: ../src/picture.c:209
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "Sampul (belakang)"
+
+#: ../src/picture.c:211
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "Halaman leaflet"
+
+#: ../src/picture.c:213
+msgid "Media (such as label side of CD)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:215
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../src/picture.c:219
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigen"
+
+#: ../src/picture.c:221
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Band/Orkestra"
+
+#: ../src/picture.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Penulis Image Diska"
+
+#: ../src/picture.c:227
+msgid "Recording location"
+msgstr "Lokasi perekaman"
+
+#: ../src/picture.c:229
+msgid "During recording"
+msgstr "Saat perekaman"
+
+#: ../src/picture.c:231
+#, fuzzy
+msgid "During performance"
+msgstr "Saat "
+
+#: ../src/picture.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Rekam video pendek atas layar"
+
+#: ../src/picture.c:235
+msgid "A bright colored fish"
+msgstr "Seekor ikan berwarna cerah"
+
+#: ../src/picture.c:237
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustrasi"
+
+#: ../src/picture.c:239
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Citra 3D Studio"
+
+#: ../src/picture.c:245
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "Tipe citra tak dikenal"
+
+#: ../src/picture.c:275 ../src/picture.c:286
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
+msgstr "Tak bisa menulis berkas daftar putar ‘%s’"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:532
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Galat Berkas Daftar Putar"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
+msgstr "Untuk menyimpan daftar putar ke berkas"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:3338
+#: ../src/scan_dialog.c:3400
+#, fuzzy
+msgid "Invalid scanner mask"
+msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Gagal menghasilkan daftar putar"
+
+#. The window
+#: ../src/preferences_dialog.c:292
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag selected files with this title"
+msgid "The selected default path is invalid"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan judul ini"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Path: ‘%s’\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Path Akselerator"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Path Error"
+msgstr "Galat format path: %s"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menyimpan tag berkas ‘%s’"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Tag successfully scanned"
+msgstr "Tag berhasil ditambahkan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Tag berhasil ditambahkan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:372
+#, c-format
+msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:462 ../src/scan_dialog.c:493
+#, c-format
+msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
+msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
+
+#: ../src/scan_dialog.c:742
+#, fuzzy
+msgid "New filename successfully scanned"
+msgstr "Proyek baru telah sukses dibuat."
+
+#: ../src/scan_dialog.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
+msgstr "Proyek baru telah sukses dibuat."
+
+#: ../src/scan_dialog.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while processing fields: %s"
+msgid "Error while processing fields ‘%s’"
+msgstr "Galat saat memroses ruas: %s"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "New_mask"
+msgstr "Mask Subnet:"
+
+#. The window
+#: ../src/scan_dialog.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
+
+#. 'Scan selected files' button
+#: ../src/scan_dialog.c:2523
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Pindai Berkas"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2529
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Pindai berkas yang dipilih"
+
+#. Option Menu
+#: ../src/scan_dialog.c:2550
+msgid "Scanner:"
+msgstr "Pemindai:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2587
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Preferensi Pemindai"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pembidik silang"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2610
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Tampilkan / Sembunyikan Legenda"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2643
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+#| "rename the directory from tag fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Pilih atau ketikkan masker memakai kode (lihat Legenda dalam Jendela "
+"Pemindai) untuk mengubah nama direktori dari ruas tag."
+
+#. Preview label.
+#: ../src/scan_dialog.c:2667
+#, fuzzy
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2698
+#, fuzzy
+#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2712
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise is relative to the old path"
+msgstr ""
+
+#. Preview label
+#: ../src/scan_dialog.c:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Pratinjau Format Berkas"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2756
+msgid "Select fields:"
+msgstr "Pilih ruas:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2759
+msgid ""
+"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
+"those which interest you"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first letter of "filename".
+#: ../src/scan_dialog.c:2773
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2773
+#, fuzzy
+#| msgid "Process filename field"
+msgid "Process filename"
+msgstr "Proses ruas nama berkas"
+
+#. Translators: the first letter of the track "title".
+#: ../src/scan_dialog.c:2775
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2775
+msgid "Process title field"
+msgstr "Proses ruas judul"
+
+#. Translators: the first letter of the track "artist".
+#: ../src/scan_dialog.c:2777
+msgid "Ar"
+msgstr "Ar"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2777
+#, fuzzy
+#| msgid "Process file artist field"
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Proses ruas artis berkas"
+
+#. Translators: the first letter of the track "album artist".
+#: ../src/scan_dialog.c:2779
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2779
+msgid "Process album artist field"
+msgstr "Proses ruas artis album"
+
+#. Translators: the first letter of the track "album".
+#: ../src/scan_dialog.c:2781
+msgid "Al"
+msgstr "Al"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2781
+msgid "Process album field"
+msgstr "Proses ruas album"
+
+#. Translators: the first letter of the track "genre".
+#: ../src/scan_dialog.c:2783
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2783
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Proses ruas aliran"
+
+#. Translators: the first letter of the track "comment".
+#: ../src/scan_dialog.c:2785
+msgid "Cm"
+msgstr "Cm"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2785
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Proses ruas komentar"
+
+#. Translators: the first letter of the track "composer".
+#: ../src/scan_dialog.c:2787
+msgid "Cp"
+msgstr "Cp"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2787
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Proses ruas komposer"
+
+#. Translators: the first letter of the track "original artist".
+#: ../src/scan_dialog.c:2789
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2789
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Proses ruas artis asli"
+
+#. Translators: the first letter of the track "copyright".
+#: ../src/scan_dialog.c:2791
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2791
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Proses ruas hak cipta"
+
+#. Translators: the first letter of "URL".
+#: ../src/scan_dialog.c:2793
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2793
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Proses ruas URL"
+
+#. Translators: the first letter of "encoded-by".
+#: ../src/scan_dialog.c:2795
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Nama ruas kotak kombo"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2833
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Balik pilihan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "Select/Unselect all"
+msgstr "Keluarkan semua trek dari pilihan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2847 ../src/tag_area.c:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Ubah '_' dan '%20' ke spasi"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2850 ../src/tag_area.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert ' ' to '_'"
+msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
+msgstr "Ubah ' ' menjadi '_'"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2860
+msgid "Convert:"
+msgstr "Konversikan:"
+
+#. FIXME Use translation context. A "space" at the end to allow another
+#. * translation for "to :" (needed in French!)
+#: ../src/scan_dialog.c:2865
+msgid "to: "
+msgstr "Ke ‘%s’:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2872
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Jangan konversikan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2921
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2924
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2927
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2934
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Kapitalkan semua"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2936
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Semua huruf kecil"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2938
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "Kapitalkan huruf pertama"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2940
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2941
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Deteksi angka Romawi"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2943
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Jangan ubah kapitalisasi"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2990
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2992
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan_dialog.c:2994
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Frame to display codes legend
+#.
+#: ../src/scan_dialog.c:3024
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3030
+#, c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: artis"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3032
+#, fuzzy
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3034
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3036
+#, c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: komentar"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "Komposer"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3040
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: hak cipta"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3042
+#, c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: nomor cakram"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "Dienkode Oleh"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3046
+#, c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: aliran"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3048
+#, c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: diabaikan"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3050
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: cacah trek"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%o: orig. artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3054
+#, c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: trek"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3056
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: judul"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3058
+#, c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: URL"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3060
+#, c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: cacah cakram"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3062
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: tahun"
+
+#.
+#. * Masks Editor
+#.
+#: ../src/scan_dialog.c:3068
+#, fuzzy
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Penulis/Penyunting"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3124
+#, fuzzy
+msgid "Create New Mask"
+msgstr "Buat topik baru"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3134
+#, fuzzy
+msgid "Move Up this Mask"
+msgstr "Pindah ke Area Kerja _Atas"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3145
+#, fuzzy
+msgid "Move Down this Mask"
+msgstr "Catan URL ini"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3156
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Mask"
+msgstr "Mask Subnet:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3167
+#, fuzzy
+msgid "Add Default Masks"
+msgstr "Jarak luar default"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3178
+#, fuzzy
+msgid "Remove Mask"
+msgstr "Mask Subnet:"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3189
+#, fuzzy
+msgid "Save Masks"
+msgstr "Simp_an Sebagai"
+
+#: ../src/scan_dialog.c:3475
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Semua tag telah dipindai"
+
+#: ../src/search_dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Found one file"
+msgid_plural "Found %d files"
+msgstr[0] "Menemukan %d berkas"
+
+#: ../src/search_dialog.c:591
+msgid "Find Files"
+msgstr "Cari Berkas"
+
+#: ../src/search_dialog.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Ready to search…"
+msgstr "Ketik untuk mencari…"
+
+#: ../src/setting.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat atau membuka berkas ‘%s’ (%s)"
+
+#: ../src/setting.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
+
+#: ../src/setting.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing list file: %s"
+msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+msgstr "Galat ketika menulis berkas daftar: %s"
+
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:295
+msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
+msgstr ""
+
+#. Fall back to defaults.
+#: ../src/setting.c:325
+msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/setting.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "Direktori bawaan untuk memilih gambar avatar"
+
+#: ../src/setting.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+msgstr "gagal membaca berkas konfigurasi"
+
+#: ../src/setting.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara."
+
+#: ../src/status_bar.c:145
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Siap memulai"
+
+#: ../src/tag_area.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Removed title from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Removed artist from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Removed album artist from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan album ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Removed album name from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komponis ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with images."
+msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan citra."
+
+#: ../src/tag_area.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Removed disc number from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan tahun ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Removed year from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Removed track number from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/tag_area.c:421
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+msgid "Selected tracks numbered sequentially"
+msgstr "Trek yang dipilih dinomori secara berurutan."
+
+#: ../src/tag_area.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan aliran ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Removed genre from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komentar ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Removed comment from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komponis ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Removed composer from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Removed original artist from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan hak cipta ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Removed copyright from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan URL ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Removed URL from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan aliran ‘%s’."
+
+#: ../src/tag_area.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Removed encoder name from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#: ../src/tag_area.c:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected files tagged with images."
+msgid "Selected files tagged with images"
+msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan citra."
+
+#: ../src/tag_area.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Removed images from selected files"
+msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+
+#. Menu items
+#: ../src/tag_area.c:806
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:833
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Semua huruf besar"
+
+#: ../src/tag_area.c:839
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Semua huruf kecil"
+
+#: ../src/tag_area.c:845
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Huruf pertama kapital"
+
+#: ../src/tag_area.c:851
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:867
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:873
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:879
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Buang semua teks"
+
+#: ../src/tag_area.c:1255 ../src/tag_area.c:1332 ../src/tags/ogg_tag.c:1047
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:1062
+#, c-format
+msgid "Error parsing image data ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:1314
+msgid ""
+"Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:1321
+msgid "Cannot display the image"
+msgstr "Tak data menampilkan citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:1323
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:1325
+msgid "Load Image File"
+msgstr "Muat Berkas Citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:1369 ../src/tag_area.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image file not loaded: %s"
+msgid "Image file not loaded ‘%s’"
+msgstr "Berkas citra tak dimuat: %s"
+
+#: ../src/tag_area.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open file: '%s'"
+msgid "Cannot open file ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat membuka berkas: '%s'"
+
+#: ../src/tag_area.c:1390
+msgid "Image File Error"
+msgstr "Galat Berkas Citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:1401
+msgid "Image file loaded"
+msgstr "Berkas citra dimuat"
+
+#: ../src/tag_area.c:1464
+msgid "Add Images"
+msgstr "Tambah Citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:1475 ../src/tag_area.c:1839
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Berkas"
+
+#: ../src/tag_area.c:1481 ../src/tag_area.c:1845
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "PNG dan JPEG"
+
+#: ../src/tag_area.c:1625
+#, c-format
+msgid "Image Properties %d/%d"
+msgstr "Properti Citra %d/%d"
+
+#: ../src/tag_area.c:1824
+#, c-format
+msgid "Save Image %d/%d"
+msgstr "Simpan Citra %d/%d"
+
+#: ../src/tag_area.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image file not saved: %s"
+msgid "Image file not saved ‘%s’"
+msgstr "Berkas citra tak disimpan: %s"
+
+#. Main Frame
+#: ../src/tag_area.c:2117 ../src/tag_area.c:3279
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#.
+#. * 1 - Page for common tag fields
+#.
+#: ../src/tag_area.c:2137
+msgid "Common"
+msgstr "Umum"
+
+#. Title
+#: ../src/tag_area.c:2144
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2158
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan judul ini"
+
+#. Artist
+#: ../src/tag_area.c:2161
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artis:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2175
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis ini"
+
+#. Album Artist
+#: ../src/tag_area.c:2178
+msgid "Album artist:"
+msgstr "Artis album:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2192
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis album ini"
+
+#. Album
+#: ../src/tag_area.c:2195
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2209
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nama album ini"
+
+#. Disc Number
+#: ../src/tag_area.c:2212
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2229
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nomor cakram ini"
+
+#. Year
+#: ../src/tag_area.c:2232
+msgid "Year:"
+msgstr "Tahun:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2254
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan tahun ini"
+
+#: ../src/tag_area.c:2270
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr ""
+"Banyaknya trek yang dipilih secara berurutan. Mulai dari 01 dalam setiap "
+"subdirektori."
+
+#: ../src/tag_area.c:2278
+msgid "Track #:"
+msgstr "Trek #:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2319
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:2338
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nomor trek ini"
+
+#. Genre
+#: ../src/tag_area.c:2341
+msgid "Genre:"
+msgstr "Aliran:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2381
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan genre ini"
+
+#. Comment
+#: ../src/tag_area.c:2384
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2398
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komentar ini"
+
+#. Composer (name of the composers)
+#: ../src/tag_area.c:2401
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komposer:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2415
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komposer ini"
+
+#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
+#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
+#: ../src/tag_area.c:2419
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Artis asli:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2433
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan artis asli ini"
+
+#. Copyright
+#: ../src/tag_area.c:2436
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hak Cipta:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2450
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan hak cipta ini"
+
+#. URL
+#: ../src/tag_area.c:2455
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/tag_area.c:2469
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan URL ini"
+
+#. Encoded by
+#: ../src/tag_area.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Dienkode Oleh"
+
+#: ../src/tag_area.c:2486
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nama enkoder ini"
+
+#.
+#. * 2 - Page for extra tag fields
+#.
+#. Also used in ET_Display_File_Tag_To_UI.
+#: ../src/tag_area.c:2514 ../src/tag_area.c:3532 ../src/tag_area.c:3535
+msgid "Images"
+msgstr "Citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:2537
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:2588
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Tambahkan citra ke tag"
+
+#: ../src/tag_area.c:2607
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Buang citra yang dipilih dari tag"
+
+#: ../src/tag_area.c:2618
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Simpan citra yang dipilih ke berkas"
+
+#: ../src/tag_area.c:2630
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Sunting properti citra"
+
+#: ../src/tag_area.c:2642
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tag_area.c:3244
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "Tag ID3"
+
+#: ../src/tag_area.c:3249
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "Tag Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/tag_area.c:3255
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "Tag FLAC Vorbis"
+
+#: ../src/tag_area.c:3259
+msgid "APE Tag"
+msgstr "Tag APE"
+
+#: ../src/tag_area.c:3264
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "Tag MP4/M4A/AAC"
+
+#: ../src/tag_area.c:3269
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Tag Wavpack"
+
+#: ../src/tag_area.c:3274
+msgid "Opus Tag"
+msgstr "Tag Opus"
+
+#: ../src/tag_area.c:3514
+#, c-format
+msgid "Images (%d)"
+msgstr "Citra (%d)"
+
+#. FIXME: Pass error back to calling function.
+#: ../src/tags/ape_tag.c:61 ../src/tags/id3v24_tag.c:112
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:45 ../src/tags/mp4_header.cc:58
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:69 ../src/tags/mp4_tag.cc:85
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:90 ../src/tags/mp4_tag.cc:262
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:278 ../src/tags/mp4_tag.cc:283
+#: ../src/tags/ogg_header.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas: '%s' (%s)"
+
+#: ../src/tags/flac_header.c:201
+msgid "FLAC File"
+msgstr "Berkas FLAC"
+
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/tags/flac_header.c:214 ../src/tags/mp4_header.cc:147
+#: ../src/tags/ogg_header.c:435 ../src/tags/opus_header.c:238
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../src/tags/flac_tag.c:131 ../src/tags/flac_tag.c:855
+#: ../src/tags/flac_tag.c:866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas: '%s' sebagai FLAC (%s)."
+
+#: ../src/tags/flac_tag.c:355 ../src/tags/ogg_tag.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1086
+#, c-format
+msgid "Picture block is invalid ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Gagal menulis file kunci privat ‘%s’: %s"
+
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1128 ../src/tags/ogg_tag.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Tag Git:"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while reading file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca berkas: '%s' (%s)"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:219
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Berkas terkorupsi"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed tag of ‘%s’"
+msgstr "Tag berhasil dihapus"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:604 ../src/tags/id3_tag.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Suatu galat terjadi ketika menghapus grup"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:612 ../src/tags/id3_tag.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Suatu galat terjadi ketika menghapus grup"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas."
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:668
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas."
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:736 ../src/tags/id3v24_tag.c:1146
+#, c-format
+msgid "Updated tag of ‘%s’"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:756
+msgid "No error reported"
+msgstr "Tak ada galat yang dilaporkan"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:758
+msgid "No available memory"
+msgstr "Tak ada memori tersedia"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Tak ada data untuk diurai"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Token kesalahan yang diformat tidak benar"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:764
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Tak ada penyangga tempat menulis"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:766
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Penyangga terlalu kecil"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "id aplikasi tak valid: '%s'\n"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:770
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Ruas yang diminta tak ditemukan"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:772
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "Tipe ruas tak dikenal"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:774
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:776
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "Versi tag tak valid"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:778
+msgid "No file to parse"
+msgstr "Tak ada berkas yang akan diurai"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:780
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr "Mencoba menulis ke suatu berkas yang hanya-baca"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:782
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:784
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Pesan galat tak dikenal"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
+msgid "Error while creating temporary file ‘%s’"
+msgstr "Galat ketika membuat berkas sementara: ‘%s’"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1461
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Galat ketika membuat berkas sementara"
+
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while writing to file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat ketika menulis ke berkas: '%s' (%s)"
+
+#. Translators: The first string is a filename, the
+#. * second string is the number of bytes that were
+#. * missing (not read for some reason) while reading from
+#. * the file.
+#.
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1636
+#, c-format
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
+msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menyimpan tag berkas ‘%s’"
+
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
+
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82 ../src/tags/musepack_header.c:85
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:59 ../src/tags/mp4_tag.cc:91
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:284
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "Format MP4 tak valid"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading properties from file: '%s'"
+msgid "Error reading properties from file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca properti dari berkas: '%s'"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:126
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "Berkas MP4/AAC"
+
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:135 ../src/tags/mpeg_header.c:219
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
+
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:101 ../src/tags/mp4_tag.cc:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo gabungan"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Kanal ganda"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:55
+msgid "Single channel"
+msgstr "Kanal tunggal"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:189
+msgid "MP3 File"
+msgstr "Berkas MP3"
+
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:192
+msgid "MP2 File"
+msgstr "Berkas MP2"
+
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:199
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: ../src/tags/musepack_header.c:82
+msgid "MusePack File"
+msgstr "Berkas MusePack"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
+"improperly (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:281
+#, c-format
+msgid "Read from media returned an error (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:286
+#, c-format
+msgid "Bitstream is not Vorbis data (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:291
+#, c-format
+msgid "Vorbis version mismatch (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:296
+#, c-format
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption (file: ‘%s’)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgid "Failed to open file ‘%s’ as Vorbis: %s"
+msgstr "Galat: Ggagal membuka berkas: '%s' sebagai Vorbis (%s)."
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:407
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Berkas Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/tags/ogg_header.c:410
+msgid "Speex File"
+msgstr "Berkas Speex"
+
+#: ../src/tags/ogg_tag.c:711 ../src/tags/ogg_tag.c:888
+#, c-format
+msgid "The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/opus_header.c:225
+msgid "Opus File"
+msgstr "Berkas Opus"
+
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:77
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "Berkas WavPack"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]