[quadrapassel] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated French translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 22:05:49 +0000 (UTC)
commit 6c0298838295c2fb3838394a806c476ad791af9b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Sep 6 22:05:44 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 786 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 364 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 7143c06..be28498 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quadrapassel master fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -32,319 +32,47 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012\n"
"Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-msgstr "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:29(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-msgstr "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-msgstr "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-msgstr "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-msgstr "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:49(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-msgstr "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:61(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-msgstr "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:66(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-msgstr "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:11 C/documentation.page:9
+#: C/playgame.page:13 C/preferences.page:13 C/score.page:13 C/translate.page:9
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:13 C/documentation.page:11
+#: C/get-involved.page:10 C/index.page:13 C/playgame.page:10
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:10 C/translate.page:11
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
-#: C/index.page:10(credit/name) C/bug-filing.page:14(credit/name)
-#: C/develop.page:15(credit/name) C/documentation.page:13(credit/name)
-#: C/get-involved.page:7(credit/name) C/playgame.page:7(credit/name)
-#: C/preferences.page:7(credit/name) C/score.page:7(credit/name)
-#: C/translate.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:15 C/develop.page:16 C/documentation.page:14
+#: C/get-involved.page:8 C/index.page:11 C/playgame.page:8
+#: C/preferences.page:8 C/score.page:8 C/translate.page:14
msgid "Elena Petrevska"
msgstr "Elena Petrevska"
-#: C/index.page:12(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:10(credit/years)
-#: C/get-involved.page:9(credit/years) C/playgame.page:9(credit/years)
-#: C/preferences.page:9(credit/years) C/score.page:9(credit/years)
-#: C/translate.page:10(credit/years)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: C/index.page:15(license/p) C/bug-filing.page:18(license/p)
-#: C/develop.page:19(license/p) C/documentation.page:17(license/p)
-#: C/get-involved.page:12(license/p) C/preferences.page:16(license/p)
-#: C/score.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:19 C/develop.page:20 C/documentation.page:18
+#: C/get-involved.page:13 C/index.page:16 C/preferences.page:17
+#: C/score.page:17
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr ""
"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-#: C/index.page:18(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
-"media> Quadrapassel"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Logo de Quadrapassel</"
-"media> Quadrapassel"
-
-#: C/index.page:20(page/p)
-msgid ""
-"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
-"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
-"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
-"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
-"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
-"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
-msgstr ""
-"Dans Quadrapassel, la version GNOME de Tétris, votre but est de créer autant "
-"de lignes horizontales complètes que possible. Les lignes sont constituées "
-"de sept formes différentes. Les formes tombent à partir du centre supérieur "
-"de l'écran dans un ordre aléatoire. Vous devez les faire tourner et les "
-"déplacez à l'écran afin de compléter les lignes. Au fur et à mesure que vous "
-"complétez les lignes, le score augmente, le niveau s'élève et les blocs "
-"tombent plus vite."
-
-#: C/index.page:33(td/p)
-msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
-msgstr "<link xref=\"playgame\">Déroulement d'une partie</link>"
-
-#: C/index.page:34(td/p)
-msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
-msgstr "<link xref=\"score\">Amélioration de votre score</link>"
-
-#: C/index.page:55(td/p)
-msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
-msgstr "<link xref=\"preferences\">Préférences</link>"
-
-#: C/index.page:56(td/p)
-msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
-msgstr "<link xref=\"get-involved\">Comment s'impliquer</link>"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:51(media) C/develop.page:28(media)
-#: C/documentation.page:28(media) C/translate.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:52(media) C/develop.page:29(media)
-#: C/documentation.page:29(media) C/get-involved.page:22(media)
-#: C/playgame.page:43(media) C/preferences.page:72(media)
-#: C/score.page:37(media) C/translate.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/playgame.page:12(credit/name)
-#: C/preferences.page:12(credit/name) C/score.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:8(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/bug-filing.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:21
msgid "Found a problem? Feel free to file a bug."
msgstr ""
"Vous rencontrez un problème ? N'hésitez pas à faire un rapport d'anomalie."
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:24
msgid "Report a Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: C/bug-filing.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, "
"go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
@@ -353,7 +81,8 @@ msgstr ""
"d'anomalie</em>. Pour signaler une anomalie, allez sur <link href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -362,7 +91,8 @@ msgstr ""
"développeurs peuvent déposer des détails sur les anomalies, plantages et des "
"demandes d'amélioration."
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -375,7 +105,8 @@ msgstr ""
"l'état de votre anomalie. Si vous ne possédez pas encore de compte, il "
"suffit de cliquer sur le lien <gui>Nouveau compte</gui> pour en créer un."
-#: C/bug-filing.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:35
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
@@ -385,14 +116,15 @@ msgid ""
"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Une fois que vous avez un compte, connectez-vous et cliquez sur "
-"<guiseq><gui>Rapporter une anomalie</gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel"
-"</gui></guiseq>. Avant de rapporter une anomalie, veuillez lire les "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html"
-"\">directives d'écriture d'anomalies</link>, et veuillez <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel\">parcourir</"
-"link> les anomalies pour voir si il existe déjà."
-
-#: C/bug-filing.page:42(page/p)
+"<guiseq><gui>Rapporter une anomalie</gui><gui>Applications</"
+"gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Avant de rapporter une anomalie, "
+"veuillez lire les <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
+"writing.html\">directives d'écriture d'anomalies</link>, et veuillez <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel"
+"\">parcourir</link> les anomalies pour voir si il existe déjà."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:43
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -402,7 +134,8 @@ msgstr ""
"<gui>amélioration</gui> dans le menu <gui>Gravité</gui>. Remplissez les "
"sections « Résumé » et « Description » et cliquez sur <gui>Soumettre</gui>."
-#: C/bug-filing.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:47
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -410,61 +143,60 @@ msgstr ""
"Votre rapport aura un numéro d'identification et son statut sera mis à jour "
"une fois traité."
-#: C/bug-filing.page:51(section/p) C/develop.page:28(section/p)
-#: C/documentation.page:28(section/p) C/translate.page:41(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Get Involved</link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Comment s'impliquer</link>"
-
-#: C/bug-filing.page:52(section/p) C/develop.page:29(section/p)
-#: C/documentation.page:29(section/p) C/get-involved.page:22(section/p)
-#: C/playgame.page:43(section/p) C/preferences.page:72(section/p)
-#: C/score.page:37(section/p) C/translate.page:42(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/>HOME</"
-"link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/"
-">ACCUEIL</link>"
-
-#: C/develop.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:52 C/develop.page:29 C/documentation.page:29
+#: C/translate.page:42
+msgid "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Get Involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Comment s'impliquer</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:53 C/develop.page:30 C/documentation.page:30
+#: C/get-involved.page:23 C/playgame.page:44 C/preferences.page:73
+#: C/score.page:38 C/translate.page:43
+msgid "<link xref=\"index\"><_:media-1/>HOME</link>"
+msgstr "<link xref=\"index\">><_:media-1/>ACCUEIL</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:22
msgid "Have a plan for developing the game? We are always open to new ideas."
msgstr ""
"Vous avez un plan pour le développement du jeu ? Nous sommes toujours "
"ouverts à de nouvelles idées."
-#: C/develop.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:25
msgid "Help develop"
msgstr "Aider au développement"
-#: C/develop.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:26
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
+"Si vous souhaitez <link href=\"https://wiki.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
"\">aider au développement des <app>Jeux GNOME</app></link>, vous pouvez "
"entrer en contact en utilisant l'<link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
"com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>, ou via notre "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">liste de "
"discussion</link>."
-#: C/documentation.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:20
msgid "Contribute to the documentation."
msgstr "Contribuer à la documentation."
-#: C/documentation.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:23
msgid "Help write documentation"
msgstr "Aider à écrire la documentation"
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:24
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
@@ -477,19 +209,22 @@ msgstr ""
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">liste de "
"discussion</link>."
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
+"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""
-"Notre page <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
+"Notre page <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> contient des informations utiles."
-#: C/get-involved.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/get-involved.page:17
msgid "Get Involved"
msgstr "Impliquez-vous !"
-#: C/get-involved.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-involved.page:18
msgid ""
"<app>Quadrapassel</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"invited to participate in any of the following ways."
@@ -497,25 +232,90 @@ msgstr ""
"<app>Quadrapassel</app> est maintenu par une communauté de bénévoles. Vous "
"êtes invités à participer de l'une des manières suivantes."
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:19
+msgid "Quadrapassel logo"
+msgstr "Logo de Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:19
+msgid "<_:media-1/> Quadrapassel"
+msgstr "<_:media-1/> Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
+"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
+"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
+"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
+"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
+"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
+msgstr ""
+"Dans Quadrapassel, la version GNOME de Tétris, votre but est de créer autant "
+"de lignes horizontales complètes que possible. Les lignes sont constituées "
+"de sept formes différentes. Les formes tombent à partir du centre supérieur "
+"de l'écran dans un ordre aléatoire. Vous devez les faire tourner et les "
+"déplacez à l'écran afin de compléter les lignes. Au fur et à mesure que vous "
+"complétez les lignes, le score augmente, le niveau s'élève et les blocs "
+"tombent plus vite."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:34
+msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
+msgstr "<link xref=\"playgame\">Déroulement d'une partie</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:35
+msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
+msgstr "<link xref=\"score\">Amélioration de votre score</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:56
+msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
+msgstr "<link xref=\"preferences\">Préférences</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:57
+msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\">Comment s'impliquer</link>"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique "
"3.0 Unported"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Cette œuvre est distribuée sous <_:link-1/>."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Informations légales."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -523,35 +323,43 @@ msgstr ""
"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
"des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "Vous êtes libre :"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>de partager</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "de reproduire, distribuer et communiquer cette création."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>de modifier</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "d'adapter cette création,"
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "selon les conditions suivantes :"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Paternité</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -562,11 +370,13 @@ msgstr ""
"autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
"ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -575,7 +385,8 @@ msgstr ""
"droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique "
"à celui-ci."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -587,26 +398,31 @@ msgstr ""
"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
-#: C/playgame.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/playgame.page:17
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
msgstr ""
"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-#: C/playgame.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playgame.page:21
msgid "PLAY PLAY PLAY!"
msgstr "JOUER JOUER JOUER !"
-#: C/playgame.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:24
msgid "How To Play"
msgstr "Comment jouer"
-#: C/playgame.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:27
msgid ""
"The <key>←</key> and <key>→</key> keys move the blocks across the screen."
msgstr ""
"Les touches <key>←</key> et <key>→</key> déplacent les blocs à l'écran."
-#: C/playgame.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:28
msgid ""
"The <key>↑</key> key rotates the block. The rotation (which is "
"counterclockwise by default) can be changed in the <link xref=\"preferences"
@@ -616,7 +432,8 @@ msgstr ""
"le sens inverse des aiguilles d'un montre par défaut) peut être modifiée "
"dans les <link xref=\"preferences\">Préférences</link>."
-#: C/playgame.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:29
msgid ""
"The <key>SPACEBAR</key> and <key>↓</key> key increase the speed of the drop. "
"The <key>SPACEBAR</key> causes a hard-drop (instant move to the bottom). The "
@@ -629,15 +446,18 @@ msgstr ""
"chute douce (la vitesse augmente temporairement tant que la touche est "
"maintenue enfoncée)."
-#: C/playgame.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:34
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: C/playgame.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/playgame.page:36
msgid "There are a couple of rules that you should keep in mind:"
msgstr "Il y a quelques règles que vous devez garder à l'esprit :"
-#: C/playgame.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:38
msgid ""
"You can pause, end, start a new game, get help or quit the program at any "
"time."
@@ -645,20 +465,24 @@ msgstr ""
"Vous pouvez mettre en pause, terminer, démarrer un nouveau jeu, obtenir de "
"l'aide ou quitter le programme à tout moment."
-#: C/playgame.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:39
msgid "You can pause the game as many times as you want."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre le jeu en pause autant de fois que vous le souhaitez."
-#: C/preferences.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:19
msgid "Preferences for the game and the theme."
msgstr "Préférences pour le jeu et le thème."
-#: C/preferences.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:23
msgid "Game Preferences"
msgstr "Préférences de jeux"
-#: C/preferences.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:25
msgid ""
"To change the game preferences, click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
@@ -666,7 +490,8 @@ msgstr ""
"Pour modifier les préférences du jeu, cliquez sur <guiseq><gui>Menu "
"Quadrapassel</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>."
-#: C/preferences.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:27
msgid ""
"The three tabs availabe are <gui>Controls</gui>, <gui>Game</gui> and "
"<gui>Theme</gui>."
@@ -674,11 +499,13 @@ msgstr ""
"Les trois onglets disponibles sont <gui>Commandes</gui>, <gui>Jeu</gui> et "
"<gui>Thème</gui>."
-#: C/preferences.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:30
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: C/preferences.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:31
msgid ""
"By double-clicking on the given controls, thus selecting the new one, you "
"can change the control keys."
@@ -686,11 +513,13 @@ msgstr ""
"En double-cliquant sur les commandes proposées, en sélectionnant donc la "
"nouvelle commande, vous pouvez modifier les touches de contrôle."
-#: C/preferences.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:35
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
-#: C/preferences.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:36
msgid ""
"Under the <gui>Game</gui> tab, you can change the way in which the game "
"starts:"
@@ -698,7 +527,8 @@ msgstr ""
"Sous l'onglet <gui>Jeu</gui>, vous pouvez modifier la façon dont le jeu "
"commence :"
-#: C/preferences.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:38
msgid ""
"<gui>Number of pre-filled rows</gui> indicates how many rows with blocks "
"there will be when the game starts."
@@ -706,7 +536,8 @@ msgstr ""
"<gui>Nombre de lignes pré-remplies</gui> indique combien de lignes avec des "
"blocs il y aura lorsque le jeu démarre."
-#: C/preferences.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:39
msgid ""
"<gui>Density of blocks in a pre-filled row</gui> indicates how many blocks "
"there will be in a pre-filled row when the game starts."
@@ -714,93 +545,114 @@ msgstr ""
"<gui>Densité de blocs dans les lignes pré-remplies</gui> indique combien de "
"blocs il y aura dans une ligne pré-remplie lorsque le jeu démarre."
-#: C/preferences.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:40
msgid "<gui>Starting level</gui> controls the speed with which you will start."
msgstr ""
"<gui>Niveau de départ</gui> contrôle la vitesse avec laquelle vous démarrez."
-#: C/preferences.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:42
msgid "These options can vary from 0 to 19, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
msgstr ""
"Ces options peuvent varier respectivement de 0 à 19, de 0 à 10 et de 1 à 20."
-#: C/preferences.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:44
msgid "Other available options are:"
msgstr "Les autres options valides sont les suivantes :"
-#: C/preferences.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:46
msgid "<gui>Enable sounds</gui>"
msgstr "<gui>Activer les sons</gui>"
-#: C/preferences.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:47
msgid "<gui>Preview next block</gui>"
msgstr "<gui>Voir le prochain bloc</gui>"
-#: C/preferences.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:48
msgid "<gui>Choose difficult blocks</gui>"
msgstr "<gui>Choisir des blocs difficiles</gui>"
-#: C/preferences.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:49
msgid "<gui>Rotate blocks counterclockwise</gui>"
msgstr ""
"<gui>Tourner les blocs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre</gui>"
-#: C/preferences.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50
msgid "<gui>Show where the block will land</gui>"
msgstr "<gui>Afficher où les blocs vont atterrir</gui>"
-#: C/preferences.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:55
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: C/preferences.page:55(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:56
msgid "To change the theme:"
msgstr "Pour changer le thème :"
-#: C/preferences.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:58
msgid ""
"click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</gui><gui>Preference</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Cliquez sur <guiseq><gui>Menu Quadrapassel</gui><gui>Préférences</gui></"
"guiseq>"
-#: C/preferences.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:59
msgid "select the <gui>Theme</gui> tab."
msgstr "sélectionnez l'onglet <gui>Thème</gui>."
-#: C/preferences.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:61
msgid "Four different themes are available for the blocks' contours:"
msgstr "Quatre thèmes différents sont disponibles pour les contours des blocs."
-#: C/preferences.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:65
msgid "Plain"
msgstr "Ordinaire"
-#: C/preferences.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:66
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango plat"
-#: C/preferences.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:67
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango ombré"
-#: C/preferences.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:68
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
-#: C/score.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:21
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: C/score.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:22
msgid "Do you think you can reach level 10?"
msgstr "Pensez-vous pouvoir atteindre le niveau 10 ?"
-#: C/score.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:25
msgid "Score More"
msgstr "Amélioration du score"
-#: C/score.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:26
msgid ""
"If you start from level 1, the only way to go to the next level is by "
"completing more lines, that is, scoring more points. In order for you to "
@@ -812,7 +664,8 @@ msgstr ""
"Pour que vous puissiez avoir un meilleur score, essayez d'adapter l'écran, "
"le clavier et le niveau (la vitesse) qui vous conviennent le mieux !"
-#: C/score.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:27
msgid ""
"You can make many changes to the keyboard controls, the contour of the "
"blocks, the number and density of lines with which you start, and the speed "
@@ -825,11 +678,13 @@ msgstr ""
"modifier vos paramètres de préférences dans <link xref=\"preferences"
"\">Préférences</link>. Une fois paramétré, ça va secouer !"
-#: C/score.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:31
msgid "High Scores"
msgstr "Meilleurs scores"
-#: C/score.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:32
msgid ""
"Everyone wants to be on the top of the list, right? In <guiseq><gui>Game</"
"gui><gui>Scores</gui></guiseq> you can find the records from the highest to "
@@ -839,7 +694,8 @@ msgstr ""
"gui><gui>Scores</gui></guiseq> vous pouvez trouver les scores du plus élevé "
"au plus faible."
-#: C/score.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:34
msgid ""
"The scores cannot be deleted, so do not worry that someone will remove your "
"best high score!"
@@ -847,15 +703,18 @@ msgstr ""
"Les scores ne peuvent pas être effacés. Ne vous-en faite pas : personne ne "
"peut effacer vos meilleurs scores !"
-#: C/translate.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:17
msgid "Do you know a world language?"
msgstr "Connaissez-vous une langue mondiale ?"
-#: C/translate.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:20
msgid "Help translate"
msgstr "Aider à traduire"
-#: C/translate.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:22
msgid ""
"The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community."
@@ -863,7 +722,8 @@ msgstr ""
"L'interface utilisateur et la documentation des <app>jeux GNOME</app> est "
"traduite par une communauté de bénévoles dans le monde entier."
-#: C/translate.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:26
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -872,9 +732,10 @@ msgstr ""
"\">nombreuses langues</link> pour lesquelles des traductions sont encore "
"nécessaires."
-#: C/translate.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
@@ -884,7 +745,8 @@ msgstr ""
"teams/\">équipe de traduction</link> de votre langue. Cela vous donnera la "
"possibilité de téléverser des nouvelles traductions."
-#: C/translate.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -897,7 +759,8 @@ msgstr ""
"que vous pouvez ne pas obtenir une réponse immédiate à la suite de "
"différences de fuseau horaire."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:38
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -907,6 +770,94 @@ msgstr ""
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de discussion</link>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel22.png' "
+#~ "md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel22.png' "
+#~ "md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel.png' "
+#~ "md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel.png' "
+#~ "md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
+#~ "media> Quadrapassel"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Logo de "
+#~ "Quadrapassel</media> Quadrapassel"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/go-previous.png' "
+#~ "md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/go-previous.png' "
+#~ "md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous."
+#~ "png\"/>Get Involved</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous."
+#~ "png\"/>Comment s'impliquer</link>"
+
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
#~ "<gui>Component</gui> menu."
@@ -1430,9 +1381,6 @@ msgstr ""
#~ "personnaliser l'apparence de <application>Quadrapassel</application> : "
#~ "style des blocs."
-#~ msgid "Block Image"
-#~ msgstr "Style de blocs"
-
#~ msgid ""
#~ "You can change the style of the blocks, including image and size. There "
#~ "are a variety of pre-made styles."
@@ -1440,9 +1388,6 @@ msgstr ""
#~ "Vous pouvez changer le style des blocs, y compris leur image et leur "
#~ "taille. Il existe un certain nombre de styles prédéfinis."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arrière-plan"
-
#~ msgid ""
#~ "If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
#~ "application> window it will be used as the background. If you want a "
@@ -1458,9 +1403,6 @@ msgstr ""
#~ "guimenuitem> de <application>Nautilus</application> (le bouton "
#~ "Réinitialiser de cette boîte de dialogue fonctionne également)."
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Auteurs"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki "
#~ "in 1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]