[quadrapassel] Updated French translation



commit 6c0298838295c2fb3838394a806c476ad791af9b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sat Sep 6 22:05:44 2014 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  786 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 7143c06..be28498 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quadrapassel master fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 00:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,319 +32,47 @@ msgstr ""
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012\n"
 "Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel22.png' "
-"md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-msgstr ""
-"external ref='media/quadrapassel.png' md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-msgstr "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:29(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-msgstr "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:40(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-msgstr "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-msgstr "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-msgstr "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:49(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-msgstr "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:61(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-msgstr "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:66(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-msgstr "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:11 C/documentation.page:9
+#: C/playgame.page:13 C/preferences.page:13 C/score.page:13 C/translate.page:9
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:13 C/documentation.page:11
+#: C/get-involved.page:10 C/index.page:13 C/playgame.page:10
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:10 C/translate.page:11
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/index.page:10(credit/name) C/bug-filing.page:14(credit/name)
-#: C/develop.page:15(credit/name) C/documentation.page:13(credit/name)
-#: C/get-involved.page:7(credit/name) C/playgame.page:7(credit/name)
-#: C/preferences.page:7(credit/name) C/score.page:7(credit/name)
-#: C/translate.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:15 C/develop.page:16 C/documentation.page:14
+#: C/get-involved.page:8 C/index.page:11 C/playgame.page:8
+#: C/preferences.page:8 C/score.page:8 C/translate.page:14
 msgid "Elena Petrevska"
 msgstr "Elena Petrevska"
 
-#: C/index.page:12(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:10(credit/years)
-#: C/get-involved.page:9(credit/years) C/playgame.page:9(credit/years)
-#: C/preferences.page:9(credit/years) C/score.page:9(credit/years)
-#: C/translate.page:10(credit/years)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: C/index.page:15(license/p) C/bug-filing.page:18(license/p)
-#: C/develop.page:19(license/p) C/documentation.page:17(license/p)
-#: C/get-involved.page:12(license/p) C/preferences.page:16(license/p)
-#: C/score.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:19 C/develop.page:20 C/documentation.page:18
+#: C/get-involved.page:13 C/index.page:16 C/preferences.page:17
+#: C/score.page:17
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr ""
 "Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
 
-#: C/index.page:18(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
-"media> Quadrapassel"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Logo de Quadrapassel</"
-"media> Quadrapassel"
-
-#: C/index.page:20(page/p)
-msgid ""
-"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
-"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
-"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
-"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
-"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
-"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
-msgstr ""
-"Dans Quadrapassel, la version GNOME de Tétris, votre but est de créer autant "
-"de lignes horizontales complètes que possible. Les lignes sont constituées "
-"de sept formes différentes. Les formes tombent à partir du centre supérieur "
-"de l'écran dans un ordre aléatoire. Vous devez les faire tourner et les "
-"déplacez à l'écran afin de compléter les lignes. Au fur et à mesure que vous "
-"complétez les lignes, le score augmente, le niveau s'élève et les blocs "
-"tombent plus vite."
-
-#: C/index.page:33(td/p)
-msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
-msgstr "<link xref=\"playgame\">Déroulement d'une partie</link>"
-
-#: C/index.page:34(td/p)
-msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
-msgstr "<link xref=\"score\">Amélioration de votre score</link>"
-
-#: C/index.page:55(td/p)
-msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
-msgstr "<link xref=\"preferences\">Préférences</link>"
-
-#: C/index.page:56(td/p)
-msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
-msgstr "<link xref=\"get-involved\">Comment s'impliquer</link>"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:51(media) C/develop.page:28(media)
-#: C/documentation.page:28(media) C/translate.page:41(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-previous.png' md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:52(media) C/develop.page:29(media)
-#: C/documentation.page:29(media) C/get-involved.page:22(media)
-#: C/playgame.page:43(media) C/preferences.page:72(media)
-#: C/score.page:37(media) C/translate.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-msgstr ""
-"external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
-
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:8(credit/name) C/playgame.page:12(credit/name)
-#: C/preferences.page:12(credit/name) C/score.page:12(credit/name)
-#: C/translate.page:8(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/bug-filing.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:21
 msgid "Found a problem? Feel free to file a bug."
 msgstr ""
 "Vous rencontrez un problème ? N'hésitez pas à faire un rapport d'anomalie."
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:24
 msgid "Report a Problem"
 msgstr "Signaler un problème"
 
-#: C/bug-filing.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:25
 msgid ""
 "If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, "
 "go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
@@ -353,7 +81,8 @@ msgstr ""
 "d'anomalie</em>. Pour signaler une anomalie, allez sur <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:28
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -362,7 +91,8 @@ msgstr ""
 "développeurs peuvent déposer des détails sur les anomalies, plantages et des "
 "demandes d'amélioration."
 
-#: C/bug-filing.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:31
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -375,7 +105,8 @@ msgstr ""
 "l'état de votre anomalie. Si vous ne possédez pas encore de compte, il "
 "suffit de cliquer sur le lien <gui>Nouveau compte</gui> pour en créer un."
 
-#: C/bug-filing.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:35
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
@@ -385,14 +116,15 @@ msgid ""
 "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Une fois que vous avez un compte, connectez-vous et cliquez sur "
-"<guiseq><gui>Rapporter une anomalie</gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel"
-"</gui></guiseq>. Avant de rapporter une anomalie, veuillez lire les "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
-"\">directives d'écriture d'anomalies</link>, et veuillez <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel\";>parcourir</"
-"link> les anomalies pour voir si il existe déjà."
-
-#: C/bug-filing.page:42(page/p)
+"<guiseq><gui>Rapporter une anomalie</gui><gui>Applications</"
+"gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Avant de rapporter une anomalie, "
+"veuillez lire les <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">directives d'écriture d'anomalies</link>, et veuillez <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel";
+"\">parcourir</link> les anomalies pour voir si il existe déjà."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:43
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -402,7 +134,8 @@ msgstr ""
 "<gui>amélioration</gui> dans le menu <gui>Gravité</gui>. Remplissez les "
 "sections « Résumé » et « Description » et cliquez sur <gui>Soumettre</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:47
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -410,61 +143,60 @@ msgstr ""
 "Votre rapport aura un numéro d'identification et son statut sera mis à jour "
 "une fois traité."
 
-#: C/bug-filing.page:51(section/p) C/develop.page:28(section/p)
-#: C/documentation.page:28(section/p) C/translate.page:41(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Get Involved</link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
-"\"/>Comment s'impliquer</link>"
-
-#: C/bug-filing.page:52(section/p) C/develop.page:29(section/p)
-#: C/documentation.page:29(section/p) C/get-involved.page:22(section/p)
-#: C/playgame.page:43(section/p) C/preferences.page:72(section/p)
-#: C/score.page:37(section/p) C/translate.page:42(section/p)
-msgid ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/>HOME</"
-"link>"
-msgstr ""
-"<link xref=\"index\"><media type=\"image\" src=\"media/go-home.png\"/"
-">ACCUEIL</link>"
-
-#: C/develop.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:52 C/develop.page:29 C/documentation.page:29
+#: C/translate.page:42
+msgid "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Get Involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Comment s'impliquer</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:53 C/develop.page:30 C/documentation.page:30
+#: C/get-involved.page:23 C/playgame.page:44 C/preferences.page:73
+#: C/score.page:38 C/translate.page:43
+msgid "<link xref=\"index\"><_:media-1/>HOME</link>"
+msgstr "<link xref=\"index\">><_:media-1/>ACCUEIL</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:22
 msgid "Have a plan for developing the game? We are always open to new ideas."
 msgstr ""
 "Vous avez un plan pour le développement du jeu ? Nous sommes toujours "
 "ouverts à de nouvelles idées."
 
-#: C/develop.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:25
 msgid "Help develop"
 msgstr "Aider au développement"
 
-#: C/develop.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:26
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
 "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
+"Si vous souhaitez <link href=\"https://wiki.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
 "\">aider au développement des <app>Jeux GNOME</app></link>, vous pouvez "
 "entrer en contact en utilisant l'<link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
 "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>, ou via notre "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>liste de "
 "discussion</link>."
 
-#: C/documentation.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:20
 msgid "Contribute to the documentation."
 msgstr "Contribuer à la documentation."
 
-#: C/documentation.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:23
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Aider à écrire la documentation"
 
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:24
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -477,19 +209,22 @@ msgstr ""
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>liste de "
 "discussion</link>."
 
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:26
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
-"Notre page <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
+"Notre page <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> contient des informations utiles."
 
-#: C/get-involved.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/get-involved.page:17
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Impliquez-vous !"
 
-#: C/get-involved.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-involved.page:18
 msgid ""
 "<app>Quadrapassel</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "invited to participate in any of the following ways."
@@ -497,25 +232,90 @@ msgstr ""
 "<app>Quadrapassel</app> est maintenu par une communauté de bénévoles. Vous "
 "êtes invités à participer de l'une des manières suivantes."
 
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:19
+msgid "Quadrapassel logo"
+msgstr "Logo de Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:19
+msgid "<_:media-1/> Quadrapassel"
+msgstr "<_:media-1/> Quadrapassel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"In Quadrapassel, the GNOME version of Tetris, your goal is to create as many "
+"complete horizontal lines as possible. The lines are made from seven "
+"different shapes. The shapes fall randomly from the top center of the "
+"screen. Your task is to rotate and move the shapes across the screen to make "
+"complete lines. By making complete horizontal lines, you score points and "
+"move up levels. As you progress, the speed of the falling blocks increases."
+msgstr ""
+"Dans Quadrapassel, la version GNOME de Tétris, votre but est de créer autant "
+"de lignes horizontales complètes que possible. Les lignes sont constituées "
+"de sept formes différentes. Les formes tombent à partir du centre supérieur "
+"de l'écran dans un ordre aléatoire. Vous devez les faire tourner et les "
+"déplacez à l'écran afin de compléter les lignes. Au fur et à mesure que vous "
+"complétez les lignes, le score augmente, le niveau s'élève et les blocs "
+"tombent plus vite."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:34
+msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
+msgstr "<link xref=\"playgame\">Déroulement d'une partie</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:35
+msgid "<link xref=\"score\">Score points</link>"
+msgstr "<link xref=\"score\">Amélioration de votre score</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:56
+msgid "<link xref=\"preferences\">Preferences</link>"
+msgstr "<link xref=\"preferences\">Préférences</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/index.page:57
+msgid "<link xref=\"get-involved\">Get involved</link>"
+msgstr "<link xref=\"get-involved\">Comment s'impliquer</link>"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr ""
 "Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique "
 "3.0 Unported"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Cette œuvre est distribuée sous <_:link-1/>."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Informations légales."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -523,35 +323,43 @@ msgstr ""
 "Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
 "des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Vous êtes libre :"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>de partager</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "de reproduire, distribuer et communiquer cette création."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>de modifier</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "d'adapter cette création,"
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "selon les conditions suivantes :"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Paternité</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -562,11 +370,13 @@ msgstr ""
 "autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
 "ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Partage des conditions initiales à l'identique</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -575,7 +385,8 @@ msgstr ""
 "droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique "
 "à celui-ci."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -587,26 +398,31 @@ msgstr ""
 "CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
 
-#: C/playgame.page:16(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/playgame.page:17
 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
 msgstr ""
 "Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
 
-#: C/playgame.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playgame.page:21
 msgid "PLAY PLAY PLAY!"
 msgstr "JOUER JOUER JOUER !"
 
-#: C/playgame.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:24
 msgid "How To Play"
 msgstr "Comment jouer"
 
-#: C/playgame.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:27
 msgid ""
 "The <key>←</key> and <key>→</key> keys move the blocks across the screen."
 msgstr ""
 "Les touches <key>←</key> et <key>→</key> déplacent les blocs à l'écran."
 
-#: C/playgame.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:28
 msgid ""
 "The <key>↑</key> key rotates the block. The rotation (which is "
 "counterclockwise by default) can be changed in the <link xref=\"preferences"
@@ -616,7 +432,8 @@ msgstr ""
 "le sens inverse des aiguilles d'un montre par défaut) peut être modifiée "
 "dans les <link xref=\"preferences\">Préférences</link>."
 
-#: C/playgame.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:29
 msgid ""
 "The <key>SPACEBAR</key> and <key>↓</key> key increase the speed of the drop. "
 "The <key>SPACEBAR</key> causes a hard-drop (instant move to the bottom). The "
@@ -629,15 +446,18 @@ msgstr ""
 "chute douce (la vitesse augmente temporairement tant que la touche est "
 "maintenue enfoncée)."
 
-#: C/playgame.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/playgame.page:34
 msgid "Rules"
 msgstr "Règles"
 
-#: C/playgame.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/playgame.page:36
 msgid "There are a couple of rules that you should keep in mind:"
 msgstr "Il y a quelques règles que vous devez garder à l'esprit :"
 
-#: C/playgame.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:38
 msgid ""
 "You can pause, end, start a new game, get help or quit the program at any "
 "time."
@@ -645,20 +465,24 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez mettre en pause, terminer, démarrer un nouveau jeu, obtenir de "
 "l'aide ou quitter le programme à tout moment."
 
-#: C/playgame.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:39
 msgid "You can pause the game as many times as you want."
 msgstr ""
 "Vous pouvez mettre le jeu en pause autant de fois que vous le souhaitez."
 
-#: C/preferences.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:19
 msgid "Preferences for the game and the theme."
 msgstr "Préférences pour le jeu et le thème."
 
-#: C/preferences.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:23
 msgid "Game Preferences"
 msgstr "Préférences de jeux"
 
-#: C/preferences.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:25
 msgid ""
 "To change the game preferences, click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</"
 "gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
@@ -666,7 +490,8 @@ msgstr ""
 "Pour modifier les préférences du jeu, cliquez sur <guiseq><gui>Menu "
 "Quadrapassel</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>."
 
-#: C/preferences.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:27
 msgid ""
 "The three tabs availabe are <gui>Controls</gui>, <gui>Game</gui> and "
 "<gui>Theme</gui>."
@@ -674,11 +499,13 @@ msgstr ""
 "Les trois onglets disponibles sont <gui>Commandes</gui>, <gui>Jeu</gui> et "
 "<gui>Thème</gui>."
 
-#: C/preferences.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:30
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: C/preferences.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:31
 msgid ""
 "By double-clicking on the given controls, thus selecting the new one, you "
 "can change the control keys."
@@ -686,11 +513,13 @@ msgstr ""
 "En double-cliquant sur les commandes proposées, en sélectionnant donc la "
 "nouvelle commande, vous pouvez modifier les touches de contrôle."
 
-#: C/preferences.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:35
 msgid "Game"
 msgstr "Jeu"
 
-#: C/preferences.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:36
 msgid ""
 "Under the <gui>Game</gui> tab, you can change the way in which the game "
 "starts:"
@@ -698,7 +527,8 @@ msgstr ""
 "Sous l'onglet <gui>Jeu</gui>, vous pouvez modifier la façon dont le jeu "
 "commence :"
 
-#: C/preferences.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:38
 msgid ""
 "<gui>Number of pre-filled rows</gui> indicates how many rows with blocks "
 "there will be when the game starts."
@@ -706,7 +536,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Nombre de lignes pré-remplies</gui> indique combien de lignes avec des "
 "blocs il y aura lorsque le jeu démarre."
 
-#: C/preferences.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:39
 msgid ""
 "<gui>Density of blocks in a pre-filled row</gui> indicates how many blocks "
 "there will be in a pre-filled row when the game starts."
@@ -714,93 +545,114 @@ msgstr ""
 "<gui>Densité de blocs dans les lignes pré-remplies</gui> indique combien de "
 "blocs il y aura dans une ligne pré-remplie lorsque le jeu démarre."
 
-#: C/preferences.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:40
 msgid "<gui>Starting level</gui> controls the speed with which you will start."
 msgstr ""
 "<gui>Niveau de départ</gui> contrôle la vitesse avec laquelle vous démarrez."
 
-#: C/preferences.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:42
 msgid "These options can vary from 0 to 19, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
 msgstr ""
 "Ces options peuvent varier respectivement de 0 à 19, de 0 à 10 et de 1 à 20."
 
-#: C/preferences.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:44
 msgid "Other available options are:"
 msgstr "Les autres options valides sont les suivantes :"
 
-#: C/preferences.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:46
 msgid "<gui>Enable sounds</gui>"
 msgstr "<gui>Activer les sons</gui>"
 
-#: C/preferences.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:47
 msgid "<gui>Preview next block</gui>"
 msgstr "<gui>Voir le prochain bloc</gui>"
 
-#: C/preferences.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:48
 msgid "<gui>Choose difficult blocks</gui>"
 msgstr "<gui>Choisir des blocs difficiles</gui>"
 
-#: C/preferences.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:49
 msgid "<gui>Rotate blocks counterclockwise</gui>"
 msgstr ""
 "<gui>Tourner les blocs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre</gui>"
 
-#: C/preferences.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50
 msgid "<gui>Show where the block will land</gui>"
 msgstr "<gui>Afficher où les blocs vont atterrir</gui>"
 
-#: C/preferences.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:55
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: C/preferences.page:55(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:56
 msgid "To change the theme:"
 msgstr "Pour changer le thème :"
 
-#: C/preferences.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
 "click the <guiseq><gui>Quadrapassel menu</gui><gui>Preference</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <guiseq><gui>Menu Quadrapassel</gui><gui>Préférences</gui></"
 "guiseq>"
 
-#: C/preferences.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:59
 msgid "select the <gui>Theme</gui> tab."
 msgstr "sélectionnez l'onglet <gui>Thème</gui>."
 
-#: C/preferences.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:61
 msgid "Four different themes are available for the blocks' contours:"
 msgstr "Quatre thèmes différents sont disponibles pour les contours des blocs."
 
-#: C/preferences.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:65
 msgid "Plain"
 msgstr "Ordinaire"
 
-#: C/preferences.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:66
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango plat"
 
-#: C/preferences.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:67
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango ombré"
 
-#: C/preferences.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:68
 msgid "Clean"
 msgstr "Clean"
 
-#: C/score.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:21
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: C/score.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:22
 msgid "Do you think you can reach level 10?"
 msgstr "Pensez-vous pouvoir atteindre le niveau 10 ?"
 
-#: C/score.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:25
 msgid "Score More"
 msgstr "Amélioration du score"
 
-#: C/score.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:26
 msgid ""
 "If you start from level 1, the only way to go to the next level is by "
 "completing more lines, that is, scoring more points. In order for you to "
@@ -812,7 +664,8 @@ msgstr ""
 "Pour que vous puissiez avoir un meilleur score, essayez d'adapter l'écran, "
 "le clavier et le niveau (la vitesse) qui vous conviennent le mieux !"
 
-#: C/score.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:27
 msgid ""
 "You can make many changes to the keyboard controls, the contour of the "
 "blocks, the number and density of lines with which you start, and the speed "
@@ -825,11 +678,13 @@ msgstr ""
 "modifier vos paramètres de préférences dans <link xref=\"preferences"
 "\">Préférences</link>. Une fois paramétré, ça va secouer !"
 
-#: C/score.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:31
 msgid "High Scores"
 msgstr "Meilleurs scores"
 
-#: C/score.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:32
 msgid ""
 "Everyone wants to be on the top of the list, right? In <guiseq><gui>Game</"
 "gui><gui>Scores</gui></guiseq> you can find the records from the highest to "
@@ -839,7 +694,8 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Scores</gui></guiseq> vous pouvez trouver les scores du plus élevé "
 "au plus faible."
 
-#: C/score.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:34
 msgid ""
 "The scores cannot be deleted, so do not worry that someone will remove your "
 "best high score!"
@@ -847,15 +703,18 @@ msgstr ""
 "Les scores ne peuvent pas être effacés. Ne vous-en faite pas : personne ne "
 "peut effacer vos meilleurs scores !"
 
-#: C/translate.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:17
 msgid "Do you know a world language?"
 msgstr "Connaissez-vous une langue mondiale ?"
 
-#: C/translate.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:20
 msgid "Help translate"
 msgstr "Aider à traduire"
 
-#: C/translate.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:22
 msgid ""
 "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community."
@@ -863,7 +722,8 @@ msgstr ""
 "L'interface utilisateur et la documentation des <app>jeux GNOME</app> est "
 "traduite par une communauté de bénévoles dans le monde entier."
 
-#: C/translate.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:26
 msgid ""
 "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -872,9 +732,10 @@ msgstr ""
 "\">nombreuses langues</link> pour lesquelles des traductions sont encore "
 "nécessaires."
 
-#: C/translate.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
@@ -884,7 +745,8 @@ msgstr ""
 "teams/\">équipe de traduction</link> de votre langue. Cela vous donnera la "
 "possibilité de téléverser des nouvelles traductions."
 
-#: C/translate.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -897,7 +759,8 @@ msgstr ""
 "que vous pouvez ne pas obtenir une réponse immédiate à la suite de "
 "différences de fuseau horaire."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:38
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -907,6 +770,94 @@ msgstr ""
 "utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">liste de discussion</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel22.png' "
+#~ "md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel22.png' "
+#~ "md5='4d2440a988c86ad179d0f8148263d8b9'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel.png' "
+#~ "md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/quadrapassel.png' "
+#~ "md5='95b96f006d5876090ff7a2305652658c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig4.png' md5='ee988b962248032139b5099a3a447526'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig5.png' md5='061b493a297a484698879207b33bccca'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part1.jpg' md5='da9058085357725e07c59e19fb331745'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part2.jpg' md5='87042d07bd89715812e598d752273dcb'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part3.jpg' md5='080ac9ee4e032a54b86e773681feacfc'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/part4.jpg' md5='eb115674081786f85aa0c998b30cc52b'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig3.png' md5='59616290e774c4c050bd4ec56a2e529d'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/fig2.png' md5='ef1766484f3b9925fc2b6142bd5820a0'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Quadrapassel logo</"
+#~ "media> Quadrapassel"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"media/quadrapassel.png\">Logo de "
+#~ "Quadrapassel</media> Quadrapassel"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/go-previous.png' "
+#~ "md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/go-previous.png' "
+#~ "md5='e9ce3da4ee6497ce2f38178c3c929872'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='media/go-home.png' md5='a3e5f444349fc0cdabcd0532c1765d56'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous."
+#~ "png\"/>Get Involved</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous."
+#~ "png\"/>Comment s'impliquer</link>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
 #~ "<gui>Component</gui> menu."
@@ -1430,9 +1381,6 @@ msgstr ""
 #~ "personnaliser l'apparence de <application>Quadrapassel</application> : "
 #~ "style des blocs."
 
-#~ msgid "Block Image"
-#~ msgstr "Style de blocs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can change the style of the blocks, including image and size. There "
 #~ "are a variety of pre-made styles."
@@ -1440,9 +1388,6 @@ msgstr ""
 #~ "Vous pouvez changer le style des blocs, y compris leur image et leur "
 #~ "taille. Il existe un certain nombre de styles prédéfinis."
 
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arrière-plan"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
 #~ "application> window it will be used as the background. If you want a "
@@ -1458,9 +1403,6 @@ msgstr ""
 #~ "guimenuitem> de <application>Nautilus</application> (le bouton "
 #~ "Réinitialiser de cette boîte de dialogue fonctionne également)."
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Auteurs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki "
 #~ "in 1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]