[nautilus] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Assamese translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 12:21:41 +0000 (UTC)
commit 4720486afd195a5dd6333f243b57d7e339cdc16f
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Sat Sep 6 12:21:35 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 2811 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 712 insertions(+), 2099 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5e5582a..fc7f6f8 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,8 +1,6 @@
-# #-#-#-#-# as.po (as) #-#-#-#-#
# translation of as.po to Assamese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
-#
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
@@ -12,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-13 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 23:15+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -30,8 +28,7 @@ msgid ""
"browsing your file system."
msgstr ""
"Nautilus, ফাইলসমূহ নামৰেও জনাজাত, GNOME ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¥¤ ই "
-"আপোনাৰ ফাইলসমূহ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰাৰ আৰৠআপোনাৰ ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰাৰ à¦à¦Ÿà¦¾ সহজ "
-"আৰৠ"
+"আপোনাৰ ফাইলসমূহ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰাৰ আৰৠআপোনাৰ ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰাৰ à¦à¦Ÿà¦¾ সহজ আৰৠ"
"অনà§à¦•à§‚লিত পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰে।"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
@@ -43,12 +40,9 @@ msgid ""
"functions can be extended with plugins and scripts."
msgstr ""
"Nautilus ঠà¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° সকলো মৌলিক ফলন আৰৠঅধিক সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰে। ই আপোনাৰ "
-"ফাইল আৰৠফোলà§à¦¡à¦¾à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ আৰৠবà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰিব পাৰে, সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ আৰৠনেটৱাৰà§à¦•à¦¤, "
-"আতৰাব "
-"পৰা মাধà§à¦¯à¦®à§° পৰা তথà§à¦¯ পà§à¦¿à¦¬ আৰৠলিখিব পাৰে, সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° চলাব পাৰে, আৰৠ"
-"à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ "
-"লঞà§à¦š কৰিব পাৰে। ইয়াৰ তিনিটা দৰà§à¦¶à¦¨ আছে: আইকন গà§à§°à¦¿à¦¡, আইকন তালিকা, আৰৠটà§à§°à¦¿ "
-"তালিকা। "
+"ফাইল আৰৠফোলà§à¦¡à¦¾à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ আৰৠবà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰিব পাৰে, সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ আৰৠনেটৱৰà§à¦•à¦¤, আতৰাব "
+"পৰা মাধà§à¦¯à¦®à§° পৰা তথà§à¦¯ পà§à¦¿à¦¬ আৰৠলিখিব পাৰে, সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° চলাব পাৰে, আৰৠà¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ "
+"লঞà§à¦š কৰিব পাৰে। ইয়াৰ তিনিটা দৰà§à¦¶à¦¨ আছে: আইকন গà§à§°à¦¿à¦¡, আইকন তালিকা, আৰৠটà§à§°à¦¿ তালিকা। "
"ইয়াৰ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§°à§€à¦¤à¦¾à¦• পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহ আৰৠসà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হৰ সহায়ত পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰিব পাৰি।"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
@@ -65,8 +59,8 @@ msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ কৰক"
#. Set initial window title
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 ../src/nautilus-window.c:2166
-#: ../src/nautilus-window.c:2335
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4449 ../src/nautilus-window.c:2119
+#: ../src/nautilus-window.c:2288
msgid "Files"
msgstr "ফাইলসমূহ"
@@ -90,14 +84,14 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
msgid "Text"
-msgstr "লিখনী"
+msgstr "লিখনি"
#: ../eel/eel-editable-label.c:313
msgid "The text of the label."
-msgstr "লেবেলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লিখনী।"
+msgstr "লেবেলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লিখনি।"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid "Justification"
@@ -109,8 +103,7 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-"লেবেলৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লিখনীৰ পংকà§à¦¤à¦¿à§° পাৰসà§à¦ªà§°à¦¿à¦• অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অনà§à¦¸à§°à¦¿ দিশা। ইয়াৰ বাবে "
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ "
+"লেবেলৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ লিখনিৰ পংকà§à¦¤à¦¿à§° পাৰসà§à¦ªà§°à¦¿à¦• অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অনà§à¦¸à§°à¦¿ দিশা। ইয়াৰ বাবে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ "
"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ লেবেলৰ দিশ পà§à§°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ নহব। লেবেলৰ দিশ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সমà§à¦ªà§°à§à¦•à§‡ জানিবলৈ GtkMisc::"
"xalign চাওক।"
@@ -121,8 +114,7 @@ msgstr "শাৰী মেৰিওৱা"
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
-"মান নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'লে, পংকà§à¦¤à¦¿ অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• দীঘল হ'লে সেইসমূহ বিà¦à¦¾à¦œà¦¨ কৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা "
-"হ'ব।"
+"মান নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'লে, পংকà§à¦¤à¦¿ অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• দীঘল হ'লে সেইসমূহ বিà¦à¦¾à¦œà¦¨ কৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব।"
#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "Cursor Position"
@@ -139,29 +131,28 @@ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশৰ সীমা"
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
-"কাৰà§à¦šà¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশৰ বিপৰীত পà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤, আখৰ অনà§à¦¸à§°à¦¿ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤à¥¤"
+msgstr "কাৰà§à¦šà¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশৰ বিপৰীত পà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤, আখৰ অনà§à¦¸à§°à¦¿ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤à¥¤"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3084
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7175
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক (_t)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7179
-#: ../src/nautilus-view.c:7332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7316
msgid "_Copy"
msgstr "কপি কৰক (_C)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "_Paste"
msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কৰক (_P)"
@@ -182,10 +173,10 @@ msgstr "অতিৰিকà§à¦¤ বিৱৰণ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰ
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5446 ../src/nautilus-query-editor.c:519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5416 ../src/nautilus-query-editor.c:519
#: ../src/nautilus-view.c:964 ../src/nautilus-view.c:1478
-#: ../src/nautilus-view.c:1598 ../src/nautilus-view.c:5964
+#: ../src/nautilus-view.c:1598 ../src/nautilus-view.c:5948
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
@@ -206,9 +197,9 @@ msgstr " (অবৈধ ইউনিক'ড)"
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2453
msgid "The selection rectangle"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ আয়ত"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ আয়ত"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
@@ -227,14 +218,14 @@ msgstr "কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§°à§à¦¡à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ তথà§à¦¯ পে
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "Select _All"
msgstr "সকলো বাছক (_A)"
#. tooltip
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "লিখনী কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সকলো তথà§à¦¯ বাছক"
+msgstr "লিখনি কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সকলো তথà§à¦¯ বাছক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
msgid "Move _Up"
@@ -306,7 +297,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ফাইলৰ দল।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4541
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
msgid "Permissions"
msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
@@ -337,7 +328,7 @@ msgstr "আৰà§à¦¬à¦œà¦¿à¦¤ কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "তাৰিখ যোন দিনা ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ লৈ যোৱা হৈছিল"
+msgstr "তাৰিখ যোন দিনা ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ লৈ যোৱা হৈছিল"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
msgid "Original Location"
@@ -345,7 +336,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ লৈ যোৱাৰ আগত ফাইলৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ লৈ যোৱাৰ আগত ফাইলৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
msgid "Relevance"
@@ -363,15 +354,14 @@ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83
#, c-format
msgid "You cannot move the volume “%s†to the trash."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® “%s†ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰিব।"
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® “%s†ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
msgstr ""
-"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦Ÿà§‹ বাহিৰ উলিৱাব হলে, অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§° পপআপ মেনà§à¦¤ 'বাহিৰ উলিৱাওক' "
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦Ÿà§‹ বাহিৰ উলিৱাব হলে, অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§° পপআপ মেনà§à¦¤ 'বাহিৰ উলিৱাওক' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
"কৰক।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95
@@ -387,12 +377,11 @@ msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
msgstr ""
-"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦Ÿà§‹ আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে হলে অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§° পপআপ মেনà§à¦¤ 'à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ "
-"কৰক' "
+"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦Ÿà§‹ আনমাউণà§à¦Ÿ কৰিবলৈ হলে অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§° পপআপ মেনà§à¦¤ 'à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউণà§à¦Ÿ কৰক' "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -413,53 +402,53 @@ msgstr "ইয়াত সংযোগ কৰা হ'ব (_L)"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "à¦à¦‡ ফাইল মাউনà§à¦Ÿ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
+msgstr "à¦à¦‡ ফাইল মাউণà§à¦Ÿ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "à¦à¦‡ ফাইল আনমাউনà§à¦Ÿ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
+msgstr "à¦à¦‡ ফাইল আনমাউণà§à¦Ÿ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "à¦à¦‡ ফাইল বাহিৰ কৰি নিয়া সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
msgid "This file cannot be started"
msgstr "à¦à¦‡ ফাইল আৰমà§à¦ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "à¦à¦‡ ফাইল বনà§à¦§ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ফাইলৰ নামত সà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬ চিহà§à¦¨ যোগ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ফাইল পোৱা নাযায়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ওপৰ সà§à¦¤à§°à§° ফাইলৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰা সমà§à¦à§± নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আইকনৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আইকনৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1938
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
@@ -473,76 +462,76 @@ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª ফাইলৰ নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4470
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %b %e %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4955
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাৰ বাবে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5250
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "গৰাকী নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£à§° বাবে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ নহয়"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5268
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত গৰাকী \"%s\" বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "দল নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5550
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' নাম চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ দল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5685
msgid "Me"
msgstr "মই"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u বসà§à¦¤à§"
msgstr[1] "%u বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5722
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5710
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
msgstr[1] "%u ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5711
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -550,94 +539,94 @@ msgstr[0] "%'u ফাইল"
msgstr[1] "%u ফাইলসমূহ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6119
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
msgid "? items"
msgstr "? বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "? bytes"
msgstr "? বাইটসমূহ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
msgid "Unknown"
msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1198
msgid "unknown"
msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
msgid "Program"
msgstr "পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦®"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "Audio"
msgstr "অডিঅ'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "Font"
-msgstr "ফনà§à¦Ÿ"
+msgstr "ফণà§à¦Ÿ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
msgid "Archive"
msgstr "আৰà§à¦•à¦¾à¦‡à¦"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
msgid "Markup"
msgstr "মাৰà§à¦•à¦†à¦ª"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
msgid "Video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়সমূহ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
msgid "Calendar"
msgstr "কেলেনà§à¦¡à¦¾à§°"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
msgid "Document"
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
msgid "Presentation"
msgstr "পৰিৱেশন"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
msgid "Spreadsheet"
msgstr "সà§à¦ªà§à§°à§‡à¦¡à¦¶à§à¦¬à¦¿à¦Ÿ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235
msgid "Binary"
msgstr "বাইনাৰি"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
msgid "Folder"
msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6270
msgid "Link"
msgstr "সংযোগ"
@@ -646,15 +635,15 @@ msgstr "সংযোগ"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6276
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, c-format
msgid "Link to %s"
-msgstr "%s লে সংযোগ"
+msgstr "%s লৈ সংযোগ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6306
msgid "Link (broken)"
msgstr "সংযোগ (à¦à¦™à¦¾)"
@@ -668,8 +657,7 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ থকা যিকোনো ফাইল যোনে কপি হোৱা ফাইলৰ লগত যà§à¦à¦œ কৰে সেইসমূহক পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ "
-"কৰাৰ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ থকা যিকোনো ফাইল যোনে কপি হোৱা ফাইলৰ লগত যà§à¦à¦œ কৰে সেইসমূহক পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰাৰ "
"আগতে à¦à¦•à¦¤à§à§°à¦¿à¦¤ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¤ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£à§° কাৰণে সোধা হব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -731,13 +719,13 @@ msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ ফাইল"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3250
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3262
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3232
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
@@ -748,16 +736,16 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পৰিবৰà§à¦¤à§€à¦¤:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
msgid "Replace with"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সৈতে পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
msgid "Merge"
-msgstr "à¦à¦•à¦¤à§à§°à¦¿à¦¤"
+msgstr "à¦à¦•à¦¤à§à§°à¦¿à¦¤ কৰক"
#. Setup the expander for the rename action
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr " লকà§à¦·à§à¦¯à§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ নাম বাছক (_S)"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ নাম বাছক (_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
@@ -767,7 +755,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à§° সংহতি কৰক"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
msgid "Apply this action to all files"
-msgstr "à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ সকলো ফাইললে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰক"
+msgstr "à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ সকলো ফাইললৈ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
@@ -797,8 +785,8 @@ msgstr "পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-#: ../src/nautilus-view.c:7231 ../src/nautilus-view.c:7345
-#: ../src/nautilus-view.c:8664
+#: ../src/nautilus-view.c:7215 ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
@@ -826,7 +814,7 @@ msgstr "সকলো à¦à¦•à¦¤à§à§°à¦¿à¦¤ কৰক (_A)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "যেনেহলেও কপি কৰক (_A)"
+msgstr "তথাপিও কপি কৰক (_A)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
@@ -861,7 +849,7 @@ msgstr[1] "আনà§à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦• %'d ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s লে অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ সংযোগ"
+msgstr "%s লৈ অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ সংযোগ"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
@@ -870,25 +858,25 @@ msgstr "%s লে অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ সংযোগ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'dst সংযোগ %s"
+msgstr "%'d নমà§à¦¬à§° সংযোগ, %s লৈ"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'dnd সংযোগ %s"
+msgstr "%'d নমà§à¦¬à§° সংযোগ, %s লৈ"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'drd সংযোগ %s"
+msgstr "%'d নমà§à¦¬à§° সংযোগ, %s লৈ"
#. appended to new link file
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'dth সংযোগ %s"
+msgstr "%'d নমà§à¦¬à§° সংযোগ, %s লৈ"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
@@ -989,8 +977,7 @@ msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B†from the trash?"
-msgstr ""
-"আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%B†সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব বিচাৰে নে?"
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%B†সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব বিচাৰে নে?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
#, c-format
@@ -1001,11 +988,9 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ %'d বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব "
-"বিচাৰে নে?"
+"আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ %'d বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব বিচাৰে নে?"
msgstr[1] ""
-"আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ %'d বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব "
-"বিচাৰে নে?"
+"আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ %'d বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব বিচাৰে নে?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
@@ -1024,11 +1009,11 @@ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° সকলো বসà§à¦¤à§ চিৰসà§à¦¥
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
#: ../src/nautilus-window.c:813
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ খালি কৰক (_T)"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ ৰিকà§à¦¤ কৰক (_T)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B�"
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে “%B†সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব বিচাৰে নেকি?"
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে “%B†সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à¦¬à§‡ মচি পেলাব খোজে নে?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
#, c-format
@@ -1071,7 +1056,7 @@ msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%Bâ€à¦«à§‹à¦²à§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল মচি পেলাব "
+"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%Bâ€à¦«à§‹à¦²à§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল মচি পেলাব "
"নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
@@ -1084,14 +1069,13 @@ msgstr "“%Bâ€à¦«à§‹à¦²à§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলস
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
msgid "_Skip files"
-msgstr "ফাইলসমূহ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হ'ব (_S)"
+msgstr "ফাইলসমূহ বাদ দিয়ক (_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
msgid ""
"The folder “%B†cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"পà§à¦¾à§° পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%Bâ€à¦«à§‹à¦²à§à¦¡à¦¾à§° মচি পেলাব নোৱাৰিব।"
+msgstr "পà§à¦¾à§° পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%Bâ€à¦«à§‹à¦²à§à¦¡à¦¾à§° মচি পেলাব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
@@ -1109,7 +1093,7 @@ msgstr "%B মচি পেলাওতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Moving files to trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
#, c-format
@@ -1121,32 +1105,31 @@ msgstr[1] "%'d মচা বাকি"
#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "“%B†can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr ""
-"আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত “%B†সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥, à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ মচি পেলাব বিচাৰে নেকি?"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ “%B†সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥, à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦‡ মচি পেলাব খোজে নে?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
-msgstr "à¦à¦‡ দূৰৱৰà§à¦¤à§€ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ পঠোৱাটো সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে।"
+msgstr "à¦à¦‡ দূৰৱৰà§à¦¤à§€ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ পঠোৱাটো সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
msgid "Trashing Files"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ পঠোৱা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
msgid "Deleting Files"
-msgstr "ফাইল মচি পেলোৱা হৈছে"
+msgstr "ফাইলসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V বাহিৰ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "%V বাহিৰ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "%V আনমাউণà§à¦Ÿ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "আনমাউনà§à¦Ÿ কৰাৰ পূৰà§à¦¬à§‡ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰা হ'ব কি?"
+msgstr "আনমাউণà§à¦Ÿ কৰাৰ পূৰà§à¦¬à§‡ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰা হ'ব নে?"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
@@ -1154,7 +1137,7 @@ msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-"à¦à¦‡ আয়তনত ৰিকà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলে আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ খালি কৰিব লাগিব। আয়তনৰ সকলো "
+"à¦à¦‡ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¤ ৰিকà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ ৰিকà§à¦¤ কৰিব লাগিব। à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à§° সকলো "
"আবৰà§à¦œà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à¦à¦¾à§±à§‡ হেৰাই যাব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
@@ -1163,10 +1146,10 @@ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ নকৰিব (_
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
-#: ../src/nautilus-view.c:6450
+#: ../src/nautilus-view.c:6434
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
-msgstr "“%s†অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "“%s†অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
#, c-format
@@ -1193,8 +1176,8 @@ msgstr[1] "%'d ফাইলসমূহ (%S) মচি পেলোৱাৰ ব
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে"
-msgstr[1] "%'d ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে"
+msgstr[0] "%'d ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে"
+msgstr[1] "%'d ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
@@ -1211,15 +1194,14 @@ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহত কোনো "
-"কাম "
+"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলসমূহত কোনো কাম "
"কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
@@ -1227,14 +1209,13 @@ msgid ""
"The folder “%B†cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কোনো কাম কৰিব নোৱাৰিব।"
+"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কোনো কাম কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
msgid ""
"The file “%B†cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
-msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফাইলত কোনো কাম কৰিব নোৱাৰিব।"
+msgstr "পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফাইলত কোনো কাম কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
msgid "There was an error getting information about “%Bâ€."
@@ -1245,7 +1226,7 @@ msgstr "“%B†ৰ বিষয়ে তথà§à¦¯ আহৰণ কৰোতে
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
msgid "Error while copying to “%Bâ€."
-msgstr "“%B†লে কপি কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
+msgstr "“%B†লৈ কপি কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -1257,19 +1238,18 @@ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ৰূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ কোনো ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নহয়।"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নহয়।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-"গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¤ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ৰিকà§à¦¤ নাই। কেইটামান ফাইল আতৰাই কিছৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ৰিকà§à¦¤ কৰক।"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¤ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নাই। কেইটামান ফাইল আতৰাই কিছৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ৰিকà§à¦¤ কৰক।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
-msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦²à§‡ কপি কৰিবলে %S অধিক সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤"
+msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦²à§‡ কপি কৰিবলৈ %S অধিক সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
msgid "The destination is read-only."
@@ -1277,11 +1257,11 @@ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ৰূপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
-msgstr "“%B†ক “%B†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
+msgstr "“%B†ক “%B†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
-msgstr "“%B†ক “%B†লে কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "“%B†ক “%B†লৈ কপি কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
msgid "Duplicating “%Bâ€"
@@ -1289,34 +1269,34 @@ msgstr "“%B†ৰ কপি পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
-msgstr "%'d (“%B†ত) ৰ ফাইল %'d ক “%B†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d (“%B†ত) ৰ, “%B†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
-msgstr "%'d (“%B†ত) ৰ ফাইল %'d “%B†লে কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d (“%B†ত) ৰ, “%B†লৈ কপি কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%Bâ€)"
-msgstr "%'d (“%B†ত) ৰ ফাইল %'d কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d (“%B†ত) ৰ কপি কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
msgid "Moving file %'d of %'d to “%Bâ€"
-msgstr "%'d ৰ ফাইল %'d ক “%B†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d ৰ, “%B†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
msgid "Copying file %'d of %'d to “%Bâ€"
-msgstr "%'d ৰ ফাইল %'d ক “%B†লে কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d ৰ, “%B†লৈ কপি কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr "%'d ৰ %'d ফাইল কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইল %'d, %'d ৰ, কপি কৰা হৈছে"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
#, c-format
msgid "%S of %S"
-msgstr "%S ৰ %S"
+msgstr "%S, %S ৰ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
@@ -1326,16 +1306,15 @@ msgstr "%S ৰ %S"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S ৰ %S — %T অৱশিষà§à¦Ÿ (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S ৰ %S — %T অৱশিষà§à¦Ÿ (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S, %S ৰ — %T অৱশিষà§à¦Ÿ (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S, %S ৰ — %T অৱশিষà§à¦Ÿ (%S/sec)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
msgid ""
"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
-"গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¤ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§° তাত কপি কৰিব "
-"নোৱাৰিব।"
+"গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¤ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§° তাত কপি কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "There was an error creating the folder “%Bâ€."
@@ -1346,15 +1325,14 @@ msgid ""
"Files in the folder “%B†cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল কপি কৰিব "
+"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল কপি কৰিব "
"নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
msgid ""
"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
-msgstr ""
-"পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§° কপি কৰিব নোৱাৰিব।"
+msgstr "পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নথকাৰ বাবে আপà§à¦¨à¦¿ “%B†ফোলà§à¦¡à¦¾à§° কপি কৰিব নোৱাৰিব।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
@@ -1402,11 +1380,11 @@ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ উ
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ ফাইলৰ উপৰ সেইটোকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
+msgstr "à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ ফাইলৰ ওপৰ সেইটোকে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "কোনো ফাইলকে তাৰ উপৰ কপি কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
+msgstr "কোনো ফাইলকে তাৰ ওপৰ কপি কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
@@ -1415,7 +1393,7 @@ msgstr "মূল ফাইল মচি নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফাই
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F ত à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ নামৰ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল মচি পেলাব বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "%F ত à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ নামৰ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল আতৰাবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
#, c-format
@@ -1425,7 +1403,7 @@ msgstr "ফাইলকে %F ত কপি কৰাৰ সময় তà§à§°à§
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
msgid "Copying Files"
-msgstr "ফাইল কপি কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইলসমূহ কপি কৰা হৈছে"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
msgid "Preparing to Move to “%Bâ€"
@@ -1482,18 +1460,18 @@ msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হৈছে"
#. localizers: the initial name of a new folder
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
msgid "Untitled Folder"
-msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à¦¿à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
+msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à§€à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
#. localizers: the initial name of a new template document
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
#, c-format
msgid "Untitled %s"
-msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à¦¿à¦¨ %s"
+msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à§€à¦¨ %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
msgid "Untitled Document"
-msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à¦¿à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ"
+msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¿à¦¹à§€à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
msgid "Error while creating directory %B."
@@ -1517,27 +1495,27 @@ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰা হৈ
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "à¦à§°à¦·à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨ লঞà§à¦šà¦¾à§° চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰিবলে অকà§à¦·à¦® (à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦²)"
+msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à§°à¦• à¦à§°à¦·à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨ বà§à¦²à¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦® (à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦²)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
-#: ../src/nautilus-view.c:2535
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
msgid "Undo"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
-#: ../src/nautilus-view.c:2536
+#: ../src/nautilus-view.c:2532
msgid "Undo last action"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· কাৰà§à¦¯à§à¦¯ বাতিল কৰক"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
-#: ../src/nautilus-view.c:2554
+#: ../src/nautilus-view.c:2550
msgid "Redo"
-msgstr "আকৌ কৰক"
+msgstr "পà§à¦¨à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
-#: ../src/nautilus-view.c:2555
+#: ../src/nautilus-view.c:2551
msgid "Redo last undone action"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বাতিল কৰা কাৰà§à¦¯à§à¦¯ পà§à¦¨à§° কৰক"
@@ -1545,15 +1523,15 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বাতিল কৰা কাৰà§à¦¯à§à¦¯
#, c-format
msgid "Move %d item back to '%s'"
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
-msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লে আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লে আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লৈ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লৈ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
#, c-format
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
-msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
#, c-format
@@ -1572,12 +1550,12 @@ msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
-msgstr "'%s' ক '%s' লে আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ক '%s' লৈ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ক '%s' লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ক '%s' লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
msgid "_Undo Move"
@@ -1599,8 +1577,8 @@ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° পৰা পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° পà§
#, c-format
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
-msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ আকৌ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
@@ -1613,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° পৰা প
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
-msgstr "'%s' ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ পà§à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ পà§à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
#, c-format
@@ -1631,8 +1609,8 @@ msgstr[1] "%d কপি কৰা বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° মচি পেল
#, c-format
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
-msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লে কপি কৰক"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লে কপি কৰক"
+msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• '%s' লৈ কপি কৰক"
+msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• '%s' লৈ কপি কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
#, c-format
@@ -1658,7 +1636,7 @@ msgstr "'%s' মচি পেলাওক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ক '%s' লে কপি কৰক"
+msgstr "'%s' ক '%s' লৈ কপি কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
msgid "_Undo Copy"
@@ -1726,12 +1704,12 @@ msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦²à§‡ সংযোগসমূহ সৃ
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
-msgstr "'%s' লে সংযোগ মচি পেলাওক"
+msgstr "'%s' লৈ সংযোগ মচি পেলাওক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
-msgstr "'%s' সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
+msgstr "'%s' লৈ সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
msgid "_Undo Create Link"
@@ -1792,24 +1770,24 @@ msgstr "পà§à¦¨à§° নামকৰণ বাতিল কৰক (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
msgid "_Redo Rename"
-msgstr "পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰক (_R)"
+msgstr "পà§à¦¨à§° নামকৰণ পà§à¦¨à§° কৰক (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[0] "%d বসà§à¦¤à§à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ক '%s' লে পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ক '%s' লৈ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr "'%s' ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
msgid "_Undo Trash"
@@ -1852,12 +1830,12 @@ msgstr "'%s' ৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ সংহতি কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ দল '%s' লে পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক"
+msgstr "'%s' ৰ দল '%s' লৈ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ দল '%s' লে সংহতি কৰক"
+msgstr "'%s' ৰ দল '%s' লৈ সংহতি কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
msgid "_Undo Change Group"
@@ -1865,7 +1843,7 @@ msgstr "দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰক (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
msgid "_Redo Change Group"
-msgstr "পà§à¦¨à§° দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক (_R)"
+msgstr "দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ পà§à¦¨à§° কৰক (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
#, c-format
@@ -1901,7 +1879,7 @@ msgstr "“%s†যোগ কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
msgid "Could not add application"
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ যোগ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ যোগ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
msgid "Could not forget association"
@@ -1968,8 +1946,7 @@ msgstr "à¦à¦‡ ডà§à§°à¦ª লকà§à¦·à§à¦¯ কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
-"দূৰবৰà§à¦¤à§€ ফাইল খোলাৰ বাবে পà§à§°à¦¥à¦®à§‡ সেইসমূহ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কপি কৰি পà§à¦¨à§° ডà§à§°à¦ª "
-"কৰাৰ "
+"দূৰবৰà§à¦¤à§€ ফাইল খোলাৰ বাবে পà§à§°à¦¥à¦®à§‡ সেইসমূহ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কপি কৰি পà§à¦¨à§° ডà§à§°à¦ª কৰাৰ "
"চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
@@ -1977,8 +1954,7 @@ msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-"দূৰবৰà§à¦¤à§€ ফাইল খোলাৰ বাবে পà§à§°à¦¥à¦®à§‡ সেইসমূহ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কপি কৰি পà§à¦¨à§° ডà§à§°à¦ª "
-"কৰাৰ "
+"দূৰবৰà§à¦¤à§€ ফাইল খোলাৰ বাবে পà§à§°à¦¥à¦®à§‡ সেইসমূহ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ কপি কৰি পà§à¦¨à§° ডà§à§°à¦ª কৰাৰ "
"চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।। ডà§à§°à¦ª কৰা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইলসমূহ পূৰà§à¦¬à§‡ খোলা হৈছে।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
@@ -2005,7 +1981,7 @@ msgstr "“%s†ৰ বাবে সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
msgid "Unable to complete the requested search"
-msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা সনà§à¦§à¦¾à¦¨ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা সনà§à¦§à¦¾à¦¨ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
@@ -2018,8 +1994,8 @@ msgid ""
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr ""
-"যদি \"after_current_tab\" লে সংহতি কৰা হয়, তেনà§à¦¤à§‡ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ টেবৰ পিছত নতà§à¦¨ টেব "
-"সà§à¦®à§à§±à¦¾ হয়। যদি \"end\" লে সংহতি কৰা হয়, তেনà§à¦¤à§‡ নতà§à¦¨ টেবসমূহ টেব তালিকাৰ শেষত "
+"যদি \"after_current_tab\" লৈ সংহতি কৰা হয়, তেনà§à¦¤à§‡ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ টেবৰ পিছত নতà§à¦¨ টেব "
+"সà§à¦®à§à§±à¦¾ হয়। যদি \"end\" লৈ সংহতি কৰা হয়, তেনà§à¦¤à§‡ নতà§à¦¨ টেবসমূহ টেব তালিকাৰ শেষত "
"সংযোজন কৰা হয়।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
@@ -2031,24 +2007,21 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে পথ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• বাৰৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ Nautilus বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à§° "
-"অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক "
-"টà§à¦²à¦¬à¦¾à§°à¦¤ সদায়ে লিখনী ইনপà§à¦Ÿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব।"
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে পথ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦• বাৰৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ Nautilus বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à§‚চক "
+"টà§à¦²à¦¬à¦¾à§°à¦¤ সদায়ে লিখনি ইনপà§à¦Ÿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
-"ফাইলসমূহ মচি পেলাওতে, অথবা আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ খালি কৰোতে নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£à§° বাবে সোধা হব "
-"নে"
+"ফাইলসমূহ মচি পেলাওতে, অথবা আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰোতে নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£à§° বাবে সোধা হব নে"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"যদি সতà§à¦¯à¦²à§‡ সংহতি কৰা থাকে, আপà§à¦¨à¦¿ ফাইলসমূহ মচি পেলোৱাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰোতে, অথবা "
-"আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° "
-"বাকচ খালি কৰোতে Nautilus ঠনিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£à§° বাবে সোধিব।"
+"যদি সতà§à¦¯à¦²à§‡ সংহতি কৰা থাকে, আপà§à¦¨à¦¿ ফাইলসমূহ মচি পেলোৱাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰোতে, অথবা আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° "
+"বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰোতে Nautilus ঠনিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£à§° বাবে সোধিব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@@ -2060,9 +2033,8 @@ msgid ""
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত না সৰিয়ে Nautilus ৰ সহায়ত কোনো ফাইল তাৰ "
-"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à¦¤ আà¦à¦¤à§°à§à§±à¦¾ হব। à¦à¦‡ পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰাৰ সময় সাবধানতা "
-"অবলমà§à¦¬à¦¨ "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ না সৰিয়ে Nautilus ৰ সহায়ত কোনো ফাইল তাৰ "
+"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à¦¤ আà¦à¦¤à§°à§à§±à¦¾ হব। à¦à¦‡ পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰাৰ সময় সাবধানতা অবলমà§à¦¬à¦¨ "
"কৰা আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -2076,29 +2048,26 @@ msgid ""
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব নে নহয় নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হয়। মান "
-"\"always\" "
-"হলে সদায়ে সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ "
-"à¦à¦‡ নিয়মৰ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব নে নহয় নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হয়। মান \"always\" "
+"হলে সদায়ে সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ à¦à¦‡ নিয়মৰ "
"বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à§°à¦® নহব। \"local-only\" হলে কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ সংখà§à¦¯à¦¾ "
"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠ\"never\" ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা হলে কেতিয়াও সংখà§à¦¯à¦¾ গণনা নকৰিব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ফাইল আৰমà§à¦ কৰিবলে/খোলিবলে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦•à§° পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
+msgstr "ফাইল আৰমà§à¦ কৰিবলৈ/খোলিবলে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦•à§° পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-"সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"à¦à¦¬à¦¾à§°\" অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à¦²à¦¿à¦•à¦¤ ফাইল খোলা অথবা \"দà§à¦¬à¦¾à§°\" অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž "
-"দà§à¦¬à¦¾à§° "
+"সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"single\" অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à¦²à¦¿à¦•à¦¤ ফাইল খোলা অথবা \"double\" অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž দà§à¦¬à¦¾à§° "
"কà§à¦²à¦¿à¦• কৰি ফাইল খোলা হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনী ফাইল সকà§à§°à¦¿à§Ÿ হলে কি কৰা হ'ব"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনি ফাইল সকà§à§°à¦¿à§Ÿ হলে কি কৰা হ'ব"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -2107,11 +2076,10 @@ msgid ""
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
-"à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦² লিখনী ফাইলসমূহৰ সৈতে কি কৰা হব যেতিয়া সিহত সকà§à§°à¦¿à§Ÿ (à¦à¦Ÿà¦¾ বা দà§à¦Ÿà¦¾ "
-"কà§à¦²à¦¿à¦•)।সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ হল \"launch\" সিহতক পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® হিচাপে লঞà§à¦š কৰিবলে, "
-"\"ask\" "
-"à¦à¦Ÿà¦¾ ডাইলগৰ সহায়ত কি কৰা হব সোধিবলে, আৰৠ\"display\" সিহতক লিখনী ফাইলসমূহ "
-"হিচাপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলে।"
+"à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à§à¦² লিখনি ফাইলসমূহৰ সৈতে কি কৰা হব যেতিয়া সিহত সকà§à§°à¦¿à§Ÿ (à¦à¦Ÿà¦¾ বা দà§à¦Ÿà¦¾ "
+"কà§à¦²à¦¿à¦•)।সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ হল \"launch\" সিহতক পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® হিচাপে লঞà§à¦š কৰিবলৈ, \"ask\" "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ ডাইলগৰ সহায়ত কি কৰা হব সোধিবলে, আৰৠ\"display\" সিহতক লিখনি ফাইলসমূহ "
+"হিচাপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
@@ -2122,13 +2090,12 @@ msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-"অজà§à¦žà¦¾à¦¤ mime type খোলা হ'লে সেইটো পৰিচালনাৰ বাবে কোনো পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ "
-"অনসà§à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§° "
+"অজà§à¦žà¦¾à¦¤ mime type খোলা হ'লে সেইটো পৰিচালনাৰ বাবে কোনো পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ অনসà§à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨à§° "
"বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦• পেকেইজ ইনসà§à¦Ÿà¦²à¦¾à§° ডাইলগ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব নে নহয়।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "Nautilus বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ অতিৰিকà§à¦¤ মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à§° ইà¦à§‡à¦¨à§à¦Ÿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব"
+msgstr "Nautilus বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ অতিৰিকà§à¦¤ মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à§° ইà¦à§‡à¦£à§à¦Ÿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -2136,13 +2103,13 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
-"\"আগলৈ\" আৰৠ\"পিছলৈ\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ 
কোনো কি টিপা হ'লে, "
-"à¦à¦‡ কি' দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব Nautilus ত কোনো কৰà§à¦® সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব "
+"\"Forward\" আৰৠ\"Back\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à¦¤"
+"কোনো কি টিপা হ'লে, à¦à¦‡ কি' দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব Nautilus ত কোনো কৰà§à¦® সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব "
"নে নাই।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"আগলৈ\" কমানà§à¦¡ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰাৰ বাবে মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®"
+msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"Forward\" কমানà§à¦¡ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰাৰ বাবে মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -2150,15 +2117,13 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"আগলৈ\" আৰৠ\"পিছলৈ\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ কোন কি টেপা হলে "
-"বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° "
-"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"আগলৈ\" (পৰবৰà§à¦¤à§€) কমানà§à¦¡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব সেইটো, à¦à¦‡ কি'ৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ "
-"নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব "
-"। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান 6 (৬)ৰ পৰা 14 (১৪)ত হ'ব।"
+"\"Forward\" আৰৠ\"Back\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ কোন কি টেপা হলে বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° "
+"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"Forward\" কমানà§à¦¡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব সেইটো, à¦à¦‡ কি'ৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব "
+"। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান 6 ৰ পৰা 14 হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"পিছলৈ\" কমানà§à¦¡ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰাৰ বাবে মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®"
+msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"Back\" কমানà§à¦¡ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰাৰ বাবে মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -2166,10 +2131,9 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"আগলৈ\" আৰৠ\"পিছলৈ\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à§° কোন কি টিপা হ'লে "
-"বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° "
-"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"Back\" (পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€) কমানà§à¦¡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব সেইটো, 
à¦à¦‡ কি' দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ "
-"নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান 6 (৬) ৰ পৰা 14 (১৪)ত হ'ব।"
+"\"Forward\" আৰৠ\"Back\" বà§à¦Ÿà¦¾à¦® সহ মাউছৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦‡ দà§à¦Ÿà¦¾à§° কোন কি টিপা হ'লে বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° "
+"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ \"Back\" কমানà§à¦¡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব সেইটো,"
+"à¦à¦‡ কি' দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হ'ব। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান 6 ৰ পৰা 14 হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "When to show thumbnails of files"
@@ -2183,15 +2147,11 @@ msgid ""
"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
-"à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² ৰূপে কেতিয়া পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব তাৰ বাবে গতি টà§à§°à§‡à¦‡à¦¡à¦…ফ। মান "
-"\"always"
-"\" হলে সদায়ে থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ "
-"কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ à¦à¦‡ "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² ৰূপে কেতিয়া পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব তাৰ বাবে গতি টà§à§°à§‡à¦‡à¦¡à¦…ফ। মান \"always"
+"\" হলে সদায়ে থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ à¦à¦‡ "
"নিয়মৰ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à§°à¦® নহব। \"local-only\" হলে কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ "
-"থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব। \"never\" ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা হলে ছবিৰ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² নকৰিব, à¦à¦Ÿà¦¾ "
-"বৰà§à¦—ীয় "
-"আইকন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক। নামে কি পৰামৰà§à¦¶ দিব তাৰ উপৰত নিৰà§à¦à§° নকৰি, ই যিকোনো "
-"পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ "
+"থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব। \"never\" ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা হলে ছবিৰ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² নকৰিব, à¦à¦Ÿà¦¾ বৰà§à¦—ীয় "
+"আইকন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক। নামে কি পৰামৰà§à¦¶ দিব তাৰ ওপৰত নিৰà§à¦à§° নকৰি, ই যিকোনো পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ "
"কৰিব পৰা ফাইল ধৰণৰ বাবে পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯à¥¤"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -2204,8 +2164,7 @@ msgid ""
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-"চিহà§à¦¨à¦¿à§° মাপৰ (বাইট) অধিক মাপৰ ছবিৰ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² সৃষà§à¦Ÿà¦¿ নকৰিব। ল'ড কৰাৰ সময় "
-"অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• "
+"চিহà§à¦¨à¦¿à§° মাপৰ (বাইট) অধিক মাপৰ ছবিৰ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² সৃষà§à¦Ÿà¦¿ নকৰিব। ল'ড কৰাৰ সময় অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• "
"সময় আৰৠমেমৰিৰ বà§à¦¯à§Ÿ নহবৰ বাবে বৃহৎ মাপৰ ছবিৰ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² সৃষà§à¦Ÿà¦¿ নকৰাৰ বাবে à¦à¦‡ "
"বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¥¤"
@@ -2218,8 +2177,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ ফাইলৰ পূৰà§à¦¬à§‡ Nautilus "
-"ত "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ ফাইলৰ পূৰà§à¦¬à§‡ Nautilus ত "
"ফোলà§à¦¡à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -2231,9 +2189,8 @@ msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
-"আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ থকা বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হৰ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অনà§à¦•à§à§°à¦®à¥¤ সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"নাম\", "
-"\"মাপ\", "
-"\"ধৰণ\", আৰৠ\"mtime\"।"
+"আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ থকা বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হৰ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অনà§à¦•à§à§°à¦®à¥¤ সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"name\", \"size\", "
+"\"type\", আৰৠ\"mtime\"।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Reverse sort order in new windows"
@@ -2246,10 +2203,8 @@ msgid ""
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ ফাইলসমূহ বিপৰীত অনà§à¦•à§à§°à¦®à§‡ সজোৱা হ'ব। অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž, "
-"নাম "
-"অনà§à¦¸à§°à¦¿ সজোৱা হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"ৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনà§à¦•à§à§°à¦® পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— "
-"কৰা "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ ফাইলসমূহ বিপৰীত অনà§à¦•à§à§°à¦®à§‡ সজোৱা হ'ব। অৰà§à¦¥à¦¾à§Ž, নাম "
+"অনà§à¦¸à§°à¦¿ সজোৱা হলে \"a\"ৰ পৰা \"z\"ৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ \"z\"ৰ পৰা \"a\" অনà§à¦•à§à§°à¦® পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা "
"হ'ব; মাপ অনà§à¦¸à§°à¦¿ সজোৱা হলে ডাঙৰৰ পৰা সৰৠমাপৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ সৰà§à§° পৰা ডাঙৰ মাপ সজোৱা "
"হ'ব।"
@@ -2263,10 +2218,8 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr ""
-"যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° দৰà§à¦¶à¦¨ কৰা হয় তেতিয়া à¦à¦‡ দৰà§à¦¶à¦•à¦• বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয় যদিহে আপà§à¦¨à¦¿ "
-"সেই "
-"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° বাবে অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ দৰà§à¦¶à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা নাই। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ "
-"\"list-view\", আৰৠ"
+"যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° দৰà§à¦¶à¦¨ কৰা হয় তেতিয়া à¦à¦‡ দৰà§à¦¶à¦•à¦• বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয় যদিহে আপà§à¦¨à¦¿ সেই "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° বাবে অনà§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ দৰà§à¦¶à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা নাই। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ \"list-view\", আৰৠ"
"\"icon-view\"।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -2278,8 +2231,7 @@ msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
"Settings.FileChooser\" is now used instead."
msgstr ""
-"à¦à¦‡ কি' সà§à¦–লিত আৰৠউপেকà§à¦·à¦¿à¦¤à¥¤ ইয়াৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ \"org.gtk.Settings.FileChooser\" ৰ "
-"পৰা "
+"à¦à¦‡ কি' সà§à¦–লিত আৰৠউপেকà§à¦·à¦¿à¦¤à¥¤ ইয়াৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ \"org.gtk.Settings.FileChooser\" ৰ পৰা "
"\"show-hidden\" কি' à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -2297,8 +2249,7 @@ msgstr ""
"যদি সংহতি কৰা হয়, তেনেহলে Nautilus ঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহক কমানà§à¦¡ শাৰী হিচাপে "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব বহৠনামকৰণৰ কাৰণে। বহৠনামকৰণ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হে তেওলোকক à¦à¦‡ কি'ত "
"ৰেজিসà§à¦Ÿà¦¾à§° কৰিব পাৰিব কি'টোক তেওলোকৰ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²à§ নাম আৰৠযিকোনো কমানà§à¦¡ শাৰী "
-"বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ ঠাই বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚লে সংহতি কৰি। যদি à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²à§ নাম à¦à¦Ÿà¦¾ "
-"পূৰà§à¦£ "
+"বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ ঠাই বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚লে সংহতি কৰি। যদি à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦²à§ নাম à¦à¦Ÿà¦¾ পূৰà§à¦£ "
"পথলে সংহতি কৰা হোৱা নাই, তেনেহলে ইয়াক বাচনি পথত বিচৰা হব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
@@ -2312,10 +2263,8 @@ msgid ""
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"আইকন-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আৰৠডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ আইকনৰ তলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীৰà§à¦·à¦•à§° তালিকা। "
-"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাপৰ "
-"উপৰ নিৰà§à¦à§° কৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীৰà§à¦·à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ পৰিবৰà§à¦¤à¦¿à¦¤ হ'ব। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ হল: "
-"\"size\", "
+"আইকন-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আৰৠডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ আইকনৰ তলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীৰà§à¦·à¦•à§° তালিকা। পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাপৰ "
+"ওপৰ নিৰà§à¦à§° কৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শীৰà§à¦·à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ পৰিবৰà§à¦¤à¦¿à¦¤ হ'ব। সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মানসমূহ হল: \"size\", "
"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", আৰৠ"
"\"mime_type\"।"
@@ -2337,7 +2286,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত সময় অবধি।
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "লিখনী ইলিপচিচ সীমা"
+msgstr "লিখনি ইলিপচিচ সীমা"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
#, no-c-format
@@ -2357,25 +2306,17 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
-"অতি দীঘল ফাইল নামসমূহৰ অংশবোৰ কিধৰণে ইলিপচিচ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হব "
-"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা "
-"à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° ওপৰত নিৰà§à¦à§° কৰি। তালিকা পà§à§°à¦¬à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ \"Zoom "
-"Level:"
-"Integer\" বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤à¦¥à¦¾à¦•à§‡à¥¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে, যদি পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা "
-"পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ 0 "
-"কে ডাঙৰ, ফাইল নামে পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা শাৰীসমূহৰ সংখà§à¦¯à¦¾ অতিকà§à§°à¦® নকৰে। যদি পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ "
-"0 অথবা "
-"সৰৠহয়, ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à¦¤ কোনো সীমা দিয়া নহয়। কোনো ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° "
-"বাহিৰেও "
-"\"Integer\" বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾à¦…বিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¬à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আছে। অনà§à¦¯ সকলো জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° "
-"বাবে ই "
+"অতি দীঘল ফাইল নামসমূহৰ অংশবোৰ কিধৰণে ইলিপচিচ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হব ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° ওপৰত নিৰà§à¦à§° কৰি। তালিকা পà§à§°à¦¬à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ \"Zoom Level:"
+"Integer\" বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤à¦¥à¦¾à¦•à§‡à¥¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে, যদি পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ 0 "
+"কে ডাঙৰ, ফাইল নামে পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা শাৰীসমূহৰ সংখà§à¦¯à¦¾ অতিকà§à§°à¦® নকৰে। যদি পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾ 0 অথবা "
+"সৰৠহয়, ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à¦¤ কোনো সীমা দিয়া নহয়। কোনো ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাহিৰেও "
+"\"Integer\" বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾à¦…বিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¬à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আছে। অনà§à¦¯ সকলো জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে ই "
"শাৰীসমূহৰ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সংখà§à¦¯à¦¾à§° বিৱৰণদিয়ে। উদাহৰণসমূহ: 0 - সদায় অতি দীঘল ফাইল নাম "
"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব; 3 - ফাইল নামসমূহ সৰৠকৰিব যদি সিহতে তিনিটা শাৰী অতিকà§à§°à¦® কৰে; "
-"smallest:5,smaller:4,0 - ফাইল নামসমূহ সৰৠকৰিব যদি সিহতে জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে "
-"পাà¦à¦šà¦Ÿà¦¾ "
+"smallest:5,smaller:4,0 - ফাইল নামসমূহ সৰৠকৰিব যদি সিহতে জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে পাà¦à¦šà¦Ÿà¦¾ "
"শাৰী অতিকà§à§°à¦® কৰে \"smallest\"। ফাইল নামসমূহ সৰৠকৰিব যদি সিহতে জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে "
-"চাৰিটা শাৰী অতিকà§à§°à¦® কৰে \"smaller\"।অনà§à¦¯ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে ফাইল নাম সৰৠনকৰিব। "
-"উপলবà§à¦§ "
+"চাৰিটা শাৰী অতিকà§à§°à¦® কৰে \"smaller\"।অনà§à¦¯ জà§à¦® সà§à¦¤à§°à§° বাবে ফাইল নাম সৰৠনকৰিব। উপলবà§à¦§ "
"জà§à¦® সà§à¦¤à§°à¦¸à¦®à§‚হ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
@@ -2389,19 +2330,19 @@ msgstr "তালিক-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অব
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কলামৰ তালিকা"
+msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° তালিকা"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কলামৰ তালিকা।"
+msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° তালিকা।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ কলামৰ অনà§à¦•à§à§°à¦®"
+msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° অনà§à¦•à§à§°à¦®"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ কলামৰ অনà§à¦•à§à§°à¦®à¥¤"
+msgstr "তালিকা-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° অনà§à¦•à§à§°à¦®à¥¤"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use tree view"
@@ -2411,16 +2352,15 @@ msgstr "টà§à§°à¦¿ দৰà§à¦¶à¦¨ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
msgstr ""
-"তালিকা দৰà§à¦¶à¦¨ দিশনিৰà§à¦£à§Ÿà§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ ফà§à¦²à§‡à¦Ÿ তালিকাৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ টà§à§°à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা "
-"হব নে"
+"তালিকা দৰà§à¦¶à¦¨ দিশনিৰà§à¦£à§Ÿà§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ ফà§à¦²à§‡à¦Ÿ তালিকাৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ টà§à§°à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব নে"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Desktop font"
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿ"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফণà§à¦Ÿ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° আইকনৰ বাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফনà§à¦Ÿà§° বিৱৰন।"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° আইকনৰ বাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ ফণà§à¦Ÿà§° বিৱৰণ।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -2431,8 +2371,7 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন "
-"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
"হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -2444,33 +2383,30 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন "
-"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
"হ'ব ।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "মাউনà§à¦Ÿ কৰা à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
+msgstr "মাউণà§à¦Ÿ কৰা à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, মাউনà§à¦Ÿ কৰা à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® উলà§à¦²à§‡à¦–কৰà§à¦¤à¦¾ আইকনসমূহ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ "
-"হ'ব।"
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, মাউণà§à¦Ÿ কৰা à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® উলà§à¦²à§‡à¦–কৰà§à¦¤à¦¾ আইকনসমূহ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ নেটৱাৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব"
+msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ নেটৱৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত নেটৱাৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ "
-"à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত নেটৱৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন "
"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2482,8 +2418,7 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে "
-"তাক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে তাক "
"ধাৰà§à¦¯ কৰা যাব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2495,21 +2430,19 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে তাক "
-"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে তাক ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ "
"কৰা যাব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Network servers icon name"
-msgstr "নেটৱাৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§° আইকনৰ নাম"
+msgstr "নেটৱৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§° আইকনৰ নাম"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
-"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেটৱাৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§° আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে "
-"তাক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেটৱৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§° আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে তাক "
"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা যাব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
@@ -2519,12 +2452,9 @@ msgid ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
-"অতি দীঘল ফাইল নামসমূহৰ অংশবোৰ কিধৰণে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ ইলিপচিচ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা "
-"হব "
-"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা à¦à¦Ÿà¦¾ পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾à¥¤ যদি নমà§à¦¬à§° 0 কে ডাঙৰ, ফাইল নামে পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা "
-"শাৰীসমূহৰ "
-"সংখà§à¦¯à¦¾ অতিকà§à§°à¦® নকৰে। যদি নমà§à¦¬à§° 0 অথবা সৰৠহয়, পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শাৰীসমূহৰ সংখà§à¦¯à¦¾à§° "
-"ওপৰত কোনো "
+"অতি দীঘল ফাইল নামসমূহৰ অংশবোৰ কিধৰণে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ ইলিপচিচ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হব "
+"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা à¦à¦Ÿà¦¾ পূৰà§à¦£à¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦¾à¥¤ যদি নমà§à¦¬à§° 0 কে ডাঙৰ, ফাইল নামে পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা শাৰীসমূহৰ "
+"সংখà§à¦¯à¦¾ অতিকà§à§°à¦® নকৰে। যদি নমà§à¦¬à§° 0 অথবা সৰৠহয়, পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ শাৰীসমূহৰ সংখà§à¦¯à¦¾à§° ওপৰত কোনো "
"সীমা দিয়া নহয়।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2536,8 +2466,7 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
-"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° পটà¦à§‚মি পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦²à¦¾à¦¨ "
-"à¦à¦«à§‡à¦•à§à¦Ÿ "
+"মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° পটà¦à§‚মি পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦²à¦¾à¦¨ à¦à¦«à§‡à¦•à§à¦Ÿ "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
@@ -2548,8 +2477,7 @@ msgstr "দিশবিচাৰ উইনà§à¦¡à§‹à§° বাবে জà§à¦¯à¦¾
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
-msgstr ""
-"à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ যত সংৰকà§à¦·à§€à¦¤ জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ আৰৠসà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ দিশবিচাৰ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হৰ কাৰণে আছে।"
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ যত সংৰকà§à¦·à§€à¦¤ জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿ আৰৠসà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ দিশবিচাৰ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হৰ কাৰণে আছে।"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2587,7 +2515,7 @@ msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101
msgid "Email…"
-msgstr "ই-মেইল…"
+msgstr "ইমেইল…"
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
msgid "Send file by mail…"
@@ -2609,8 +2537,7 @@ msgid ""
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° "
-"সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক, "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক, "
"অথবা অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ সংহতি কৰক যাতে ইয়াক সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব পাৰি:\n"
"%s"
@@ -2621,8 +2548,7 @@ msgid ""
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ "
-"সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক, "
+"পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক, "
"অথবা অনà§à¦®à¦¤à¦¿ সংহতি যাতে সিহতক সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব পাৰি:\n"
"%s"
@@ -2631,7 +2557,7 @@ msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
-"Nautilus 3.0 ঠà¦à¦‡ ডাইৰেকটৰি ডিপà§à§°à¦¿à¦•à§‡à¦‡à¦Ÿ কৰিছে আৰৠà¦à¦‡ সংৰূপক ~/.config/nautilus "
+"Nautilus 3.0 ঠà¦à¦‡ ডাইৰেকটৰি সà§à¦–লিত কৰিছে আৰৠà¦à¦‡ সংৰূপক ~/.config/nautilus "
"লে পà§à§°à¦¬à§à§°à¦œà¦¨ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিছে"
#: ../src/nautilus-application.c:702
@@ -2652,11 +2578,11 @@ msgstr "--no-desktop আৰৠ--force-desktop à¦à¦•à§‡à¦²à¦—ে বà§à¦¯à§±
#: ../src/nautilus-application.c:808
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ self."
+msgstr "সà§à¦¬-নিৰীকà§à¦·à¦£ পৰীকà§à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ à¦à¦Ÿà¦¾ দà§à§°à§à¦¤ সংহতি পৰিৱেশন কৰক।"
#: ../src/nautilus-application.c:815
msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক."
+msgstr "পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা জà§à¦¯à¦¾à¦®à¦¿à¦¤à¦¿à§° সৈতে আৰমà§à¦à¦£à¦¿ উইনà§à¦¡à§‹ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক।"
#: ../src/nautilus-application.c:815
msgid "GEOMETRY"
@@ -2668,7 +2594,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦®à§° সংসà§à¦•à§°à¦£ সংখà§à¦¯à¦¾ প
#: ../src/nautilus-application.c:819
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
-msgstr "ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ URls বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰিবলে সদায় à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ খোলিব"
+msgstr "ধাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¤ URls বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰিবলৈ সদায় à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ খোলিব"
#: ../src/nautilus-application.c:821
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
@@ -2701,23 +2627,19 @@ msgid "Could not register the application"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ ৰেজিসà§à¦Ÿà¦¾à§° কৰিব পৰা নগল"
#: ../src/nautilus-application-actions.c:127
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
-"সহায়ক তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছে: \n"
+"সহায় পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছে: \n"
"%s"
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
msgid "New _Window"
msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
msgid "Connect to _Server…"
msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ কৰক (_S)…"
@@ -2725,18 +2647,15 @@ msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ কৰক (_S)…"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ (_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "পছনà§à¦¦ (_n)"
+msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ (_n)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
-msgstr "সহায়(_H)"
+msgstr "সহায় (_H)"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "বিষয় (_A)"
@@ -2751,13 +2670,13 @@ msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
msgstr ""
-"পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® আৰমà§à¦ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥:\n"
+"পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® আৰমà§à¦ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥:\n"
"%s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
#, c-format
msgid "Unable to locate the program"
-msgstr "পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® অৱসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® অৱসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
msgid "Oops! There was a problem running this software."
@@ -2769,8 +2688,7 @@ msgid ""
"“%s†contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
msgstr ""
-"“%s†ঠসà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ আৰমà§à¦ কৰাৰ বাবে চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে। আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক চলাব "
-"বিচাৰে "
+"“%s†ঠসà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ আৰমà§à¦ কৰাৰ বাবে চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে। আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক চলাব বিচাৰে "
"নেকি?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
@@ -2800,7 +2718,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "Move Down"
-msgstr "তললে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "তললৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
msgid "_Name"
@@ -2814,7 +2732,7 @@ msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_L)"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
msgid "Re_versed Order"
-msgstr "বিপৰীত বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ (_v)"
+msgstr "উলোটা কà§à§°à¦® (_v)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
@@ -2838,7 +2756,7 @@ msgstr "হসà§à¦¤à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ (_M)"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "যত আইকন ৰাখা হ'ব তাতে থাকবে"
+msgstr "আইকনসমূহ য'ত ডà§à§°à¦ª কৰা হয় তাতে থওক"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
msgid "By _Name"
@@ -2896,7 +2814,7 @@ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° পà§à§°à¦¸à¦™à§à¦—তাৰে"
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
msgstr "শাৰীসমূহত সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¸à¦™à§à¦—তাৰে আইকনসমূহ সà¦à¦œà¦¾à¦‡ থওক"
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:523
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Icon View"
msgstr "আইকন অনà§à¦¸à§°à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
@@ -2905,15 +2823,15 @@ msgstr "আইকন অনà§à¦¸à§°à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
msgid "Unable to access location"
-msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:73
msgid "Unable to display location"
-msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:139
msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰক কিনà§à¦¤à§ URI নà§à¦–à§à¦²à¦¿à¦¬"
+msgstr "পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿ কৰক কিনà§à¦¤à§ URI নোখোলিব"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
@@ -2925,7 +2843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"চাৰà§à¦à¦¾à§° মাউনà§à¦Ÿà¦²à§‡ সংযোগ যোগ কৰক"
+"চাৰà§à¦à¦¾à§° মাউণà§à¦Ÿà¦²à§‡ সংযোগ যোগ কৰক"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
msgid "This file server type is not recognized."
@@ -2933,7 +2851,7 @@ msgstr "à¦à¦‡ ফাইল চাৰà§à¦à¦¾à§° ধৰণ পৰিচিত
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
msgid "This doesn't look like an address."
-msgstr "ই à¦à¦Ÿà¦¾ ঠিকনা যেন নালাগে।"
+msgstr "ই দেখাত à¦à¦Ÿà¦¾ ঠিকনা যেন লগা নাই।"
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
@@ -2963,66 +2881,65 @@ msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক:(_o)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8701
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰক (_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "আইকনসমূহৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ মাপ পà§à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হ'ব (_z)"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "আইকনৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ আকাৰ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক (_z)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° পটà¦à§‚মি পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª পটà¦à§‚মিৰ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ অথবা ৰঙ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ সহায়ক উইনà§à¦¡à§‹ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707
msgid "Empty Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচ ৰিকà§à¦¤ কৰক"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦• ৰিকà§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকলো সামগà§à§°à§€ আà¦à¦¤à§°à§à§±à¦¾ হ'ব"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকলো সামগà§à§°à§€ আà¦à¦¤à§°à§à§±à¦¾ হ'ব"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦• নামেৰে আয়োজিত কৰক (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à¦¡ আৰৠà¦à¦¾à¦²à¦¦à§°à§‡ খাপ খাবলে আৰৠঅà¦à¦¾à§°à¦²à§‡à¦ªà¦¿à¦‚ পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§ কৰিবলে পà§à¦¨à§°à¦…ৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ আইকন"
+msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ আৰৠà¦à¦¾à¦²à¦¦à§°à§‡ খাপ খাবলে আৰৠঅà¦à¦¾à§°à¦²à§‡à¦ªà¦¿à¦‚ পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§ কৰিবলৈ পà§à¦¨à§°à¦…ৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ আইকন"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721
msgid "Resize Icon…"
msgstr "আইকনক পà§à¦¨à§° আকাৰ দিয়ক…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন পà§à¦¨à§°à¦¾à¦•à§ƒà¦¤à¦¿ দিব পৰা কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকনক তাৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ আকাৰলৈ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ কৰক"
@@ -3056,7 +2973,7 @@ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%sâ€."
-msgstr "“%s†সমলসমূহ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰিবলে আপোনাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
+msgstr "“%s†সমলসমূহ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ আপোনাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
#, c-format
@@ -3075,7 +2992,7 @@ msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব নোৱা
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%sâ€."
-msgstr "“%s†ৰ দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে আপোনাৰ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
+msgstr "“%s†ৰ দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ আপোনাৰ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
@@ -3085,7 +3002,7 @@ msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, “%s†ৰ দল পৰিবৰà§à¦¤
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
msgid "The group could not be changed."
-msgstr "দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
#, c-format
@@ -3094,7 +3011,7 @@ msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, “%s†ৰ গৰাকী পৰিব
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "গৰাকী পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "গৰাকী পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
#, c-format
@@ -3103,15 +3020,14 @@ msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, “%s†ৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰি
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
#, c-format
msgid ""
"The name “%s†is already used in this location. Please use a different name."
msgstr ""
-"নাম “%s†ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হৈছে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম "
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"নাম “%s†ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হৈছে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
"কৰক।"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
@@ -3119,14 +3035,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is no “%s†in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
-"à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ কোনো “%s†নাই। খà§à¦¬ সমà§à¦à¦¬ ইয়াক à¦à¦‡à¦®à¦¾à¦¤à§à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছিল অথবা "
-"মচি "
+"à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ কোনো “%s†নাই। খà§à¦¬ সমà§à¦à¦¬ ইয়াক à¦à¦‡à¦®à¦¾à¦¤à§à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হৈছিল অথবা মচি "
"পেলোৱা হৈছিল?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%sâ€."
-msgstr "“%s†পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰিবলে আপোনাৰ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
+msgstr "“%s†পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰিবলৈ আপোনাৰ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
#, c-format
@@ -3134,8 +3049,7 @@ msgid ""
"The name “%s†is not valid because it contains the character “/â€. Please use "
"a different name."
msgstr ""
-"নাম “%s†বৈধ নহয় কাৰণ ই আখৰ “/†অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম "
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"নাম “%s†বৈধ নহয় কাৰণ ই আখৰ “/†অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
"কৰক।"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
@@ -3152,23 +3066,23 @@ msgstr "“%s†নাম অতি দীঘল। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ ক
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename “%s†to “%sâ€: %s"
-msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, “%s†ক “%s†লে পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব, “%s†ক “%s†লৈ পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
#, c-format
msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
-msgstr "“%s†ক “%s†লে পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰা হৈছে।"
+msgstr "“%s†ক “%s†লৈ পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰা হৈছে।"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:211
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4054
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4051
msgid "None"
-msgstr "কোনটিই নহয়"
+msgstr "à¦à¦•à§‹ নাই"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Files Preferences"
@@ -3184,11 +3098,11 @@ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
msgid "_Arrange items:"
-msgstr "বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° সà¦à¦œà¦¾à¦“ক: (_A)"
+msgstr "বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° সà¦à¦œà¦¾à¦“ক (_A):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ফাইলসমূহৰ পূৰà§à¦¬à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সà¦à¦œà¦¾à¦“ক"
+msgstr "ফাইলসমূহৰ পূৰà§à¦¬à§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সà¦à¦œà¦¾à¦“ক (_f)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
msgid "Show hidden and _backup files"
@@ -3212,7 +3126,7 @@ msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাতà§à§°
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
msgid "Views"
-msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+msgstr "দৰà§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
msgid "Behavior"
@@ -3228,15 +3142,15 @@ msgstr "বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° খোলিবলে দà§à¦Ÿà¦¾ কà§à¦²à¦¿
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
msgid "Executable Text Files"
-msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনী ফাইলসমূহ"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনি ফাইলসমূহ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনী ফাইল কà§à¦²à¦¿à¦• কৰা হলে তাক চালানো হ'ব (_R)"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনি ফাইল কà§à¦²à¦¿à¦• কৰা হলে তাক চালানো হ'ব (_R)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনী ফাইলসমূহ খোলা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক (_V)"
+msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনি ফাইলসমূহ খোলা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক (_V)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_Ask each time"
@@ -3265,8 +3179,7 @@ msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
-"আইকন নামসমূহৰ তলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কৰিবলে তথà§à¦¯à§° কà§à§°à¦® বাছক। আৰৠজà§à¦® কৰোতে অধিক তথà§à¦¯ "
-"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
+"আইকন নামসমূহৰ তলত পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কৰিবলৈ তথà§à¦¯à§° কà§à§°à¦® বাছক। আৰৠজà§à¦® কৰোতে অধিক তথà§à¦¯ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
"হব।"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
@@ -3299,7 +3212,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "কেৱল চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ মাপতকে সৰৠফাইলসমূহৰ বাবে (_O)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4452
msgid "Folders"
msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ"
@@ -3433,7 +3346,7 @@ msgstr "ছবিৰ ধৰণ"
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
-msgstr[1] "%d পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
+msgstr[1] "%d পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
msgid "Width"
@@ -3495,7 +3408,7 @@ msgstr "লোৱা তাৰিখ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
msgid "Date Digitized"
-msgstr "ডিজিটাইজà§à¦¡ তাৰিখ"
+msgstr "ডিজিটাইজ কৰাৰ তাৰিখ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Date Modified"
@@ -3601,7 +3514,7 @@ msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খো
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
#, c-format
msgid "The link “%s†is broken. Move it to Trash?"
-msgstr "সংযোগ “%s†à¦à¦™à¦¾à¥¤ ইয়াক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নে?"
+msgstr "সংযোগ “%s†à¦à¦™à¦¾à¥¤ ইয়াক আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§ˆ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নে?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
#, c-format
@@ -3619,11 +3532,11 @@ msgstr "à¦à¦‡ সংযোগ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব নোৱা
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7227
-#: ../src/nautilus-view.c:7341 ../src/nautilus-view.c:8315
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7325 ../src/nautilus-view.c:8299
+#: ../src/nautilus-view.c:8618
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à¦£ (_v)"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à¦£ (_v)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
#, c-format
@@ -3633,7 +3546,7 @@ msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ “%s†চলাব বিচাৰে, নে ইয়
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
#, c-format
msgid "“%s†is an executable text file."
-msgstr "“%s†à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনী ফাইল।"
+msgstr "“%s†à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² লিখনি ফাইল।"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
msgid "Run in _Terminal"
@@ -3646,7 +3559,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ (_D)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
#: ../src/nautilus-view.c:955
msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে সকলো ফাইলসমূহ খোলিবলে ইচà§à¦›à§à¦•?"
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à§°à§‚পে সকলো ফাইলসমূহ খোলিবলে ইচà§à¦›à§à¦• নে?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
#, c-format
@@ -3658,7 +3571,7 @@ msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খো
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
#, c-format
msgid "Could not display “%sâ€."
-msgstr "“%s†পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "“%s†পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
msgid "The file is of an unknown type"
@@ -3676,11 +3589,11 @@ msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ বাছক (_S)"
#
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ আৰমà§à¦ কৰিব চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছিল।।"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ আৰমà§à¦ কৰিব চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছিল:"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
msgid "Unable to search for application"
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
#, c-format
@@ -3716,12 +3629,12 @@ msgstr "বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ হিসাবে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰ
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ %d à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ খà§à¦²à¦¿à¦¬à¥¤"
-msgstr[1] "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ %d à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ খà§à¦²à¦¿à¦¬à¥¤"
+msgstr[0] "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ %d à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ খোলিব।"
+msgstr[1] "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ %d à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ খোলিব।"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
msgid "Unable to start location"
-msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ আৰমà§à¦ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ আৰমà§à¦ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
@@ -3745,7 +3658,7 @@ msgstr "টেব বনà§à¦§ কৰক"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
-msgstr "ফাইলr কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ"
+msgstr "ফাইলৰ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
@@ -3763,74 +3676,73 @@ msgstr[1] "%'d ফাইল কাৰà§à¦¯à§à¦¯ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "সকলো ফাইল কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ সফলà¦à¦¾à§±à§‡ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ কৰা হৈছে"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ সময়ে à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ আইকন নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা নাযাব!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন সংহতি কৰিবলে অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ ছবি ডà§à§°à§‡à¦— কৰক।"
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন সংহতি কৰিবলৈ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ ছবি ডà§à§°à§‡à¦— কৰক।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:523
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ ডà§à§°à¦ª কৰা ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নহয়।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:524
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:530
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr ""
-"আপà§à¦¨à¦¿ কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ছবিসমূহক সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন হিচাপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰিব। "
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ছবিসমূহক সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ আইকন হিচাপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰিব। "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:529
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ ডà§à§°à¦ª কৰা ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ ছবি নহয়।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:644
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "নাম (_N):"
msgstr[1] "নামবোৰ (_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:839
#, c-format
msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "%s বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ"
+msgstr "%s বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1227
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1239
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1435
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1440
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "দল পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰিব নে?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "গৰাকী পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰিব নে?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2166
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2136
msgid "nothing"
msgstr "à¦à¦•à§‹ নহয়"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2138
msgid "unreadable"
msgstr "পাঠযোগà§à¦¯ নহয়"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2146
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d বসà§à¦¤à§, সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ মাপ %s"
msgstr[1] "%'d বসà§à¦¤à§, সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ মাপ %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(কিছৠঅংশ পà§à¦¾à§° অযোগà§à¦¯)"
@@ -3840,207 +3752,207 @@ msgstr "(কিছৠঅংশ পà§à¦¾à§° অযোগà§à¦¯)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
msgid "Contents:"
msgstr "সমল:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3058
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3028
msgid "used"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3034
msgid "free"
msgstr "অবশিষà§à¦Ÿ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3066
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3036
msgid "Total capacity:"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3069
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3039
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° ধৰণ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3175
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3270
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3240
msgid "Link target:"
msgstr "সংযোগৰ লকà§à¦·à§à¦¯:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259
msgid "Location:"
msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267
msgid "Volume:"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3306
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3276
msgid "Accessed:"
msgstr "অà¦à¦¿à¦—ম কৰা হৈছে:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3310
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3280
msgid "Modified:"
msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à§° সময়:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3320
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290
msgid "Free space:"
msgstr "মà§à¦•à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
msgid "no "
-msgstr "নহয় "
+msgstr "নাই "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3944
msgid "list"
msgstr "তালিকা"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3976
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
msgid "read"
msgstr "পà§à¦¾"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
msgid "create/delete"
msgstr "সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক/মচি পেলাওক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3987
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
msgid "write"
msgstr "লিখক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
msgid "access"
msgstr "অà¦à¦¿à¦—ম"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "List files only"
msgstr "কেৱল ফাইলসমূহ তালিকাà¦à§à¦•à§à¦¤ কৰক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4067
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
msgid "Access files"
msgstr "ফাইলসমূহ অà¦à¦¿à¦—ম কৰক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4073
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4043
msgid "Create and delete files"
msgstr "ফাইলসমূহ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক আৰৠমচি পেলাওক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4088
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058
msgid "Read-only"
msgstr "কেৱল-পà§à¦¿à¦¬ পৰা"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
msgid "Read and write"
msgstr "পà§à¦¾ আৰৠলিখা"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091
msgid "Access:"
msgstr "অà¦à¦¿à¦—ম:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
msgid "Folder access:"
msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অà¦à¦¿à¦—ম:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095
msgid "File access:"
msgstr "ফাইল অà¦à¦¿à¦—ম:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
msgid "_Owner:"
msgstr "গৰাকী (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4192
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4456
msgid "Owner:"
msgstr "গৰাকী:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4244
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4214
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4252
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
msgid "Group:"
msgstr "দল:"
#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4273
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
msgid "Others"
msgstr "অনà§à¦¯"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4258
msgid "Execute:"
msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4291
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4261
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ফাইলক পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® হিচাপে à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿ কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4467
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4437
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ ফাইলসমূহৰ বাবে অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4471
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4441
msgid "Change"
msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4514
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
msgid "Others:"
msgstr "অনà§à¦¯:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4525
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "আপোনাৰ গৰাকীধীন না হৱৰ বাবে à¦à¦‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ আপà§à¦¨à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিব নোৱাৰিব।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
msgid "Security context:"
msgstr "সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾ পৰিপà§à§°à§‡à¦•à§à¦·à¦¤à¦¿à¦¤:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ নথিপতà§à§°à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক…"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4595
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
#, c-format
msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
msgstr "“%s†ৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰিব পৰা নগল।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰিব নোৱাৰি।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4842
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4812
msgid "Open With"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সৈতে খোলক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5129
msgid "Creating Properties window."
-msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ উইনà§à¦¡à§‹ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে।"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ উইনà§à¦¡à§‹ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে।"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5443
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5413
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ আইকন বাছক"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5445
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5415
msgid "_Revert"
msgstr "উলোটাওক (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5447 ../src/nautilus-view.c:7139
-#: ../src/nautilus-view.c:8557
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5417 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8543
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
msgid "File Type"
-msgstr "ফাইল ধৰণ"
+msgstr "ফাইলৰ ধৰণ"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
msgid "Documents"
@@ -4066,7 +3978,7 @@ msgstr "Pdf / Postscript"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
msgid "Text File"
-msgstr "লিখনী ফাইল"
+msgstr "লিখনি ফাইল"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
msgid "Select type"
@@ -4108,15 +4020,14 @@ msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° ফাইল নতà§à¦¨ দসà§à¦¤
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকলো à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইল সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকলো à¦à¦•à§à¦¸à¦¿à¦•à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¬à¦² ফাইল সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ মেনà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
#. Action Menu
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:444
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:430
msgid "Location options"
msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:464
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:449
msgid "View options"
msgstr "বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক"
@@ -4137,22 +4048,22 @@ msgstr "ৰিকà§à¦¤"
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক টেব খোলা হ'ব।"
-msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
+msgstr[0] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক টেব খোলা হ'ব।"
+msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
#: ../src/nautilus-view.c:960
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
-msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
+msgstr[0] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
+msgstr[1] "ইয়াৰ বাবে %'d পৃথক উইনà§à¦¡à§‹ খোলা হ'ব।"
#
#: ../src/nautilus-view.c:1475
msgid "Select Items Matching"
msgstr "মিল খোৱা বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° বাছক"
-#: ../src/nautilus-view.c:1480 ../src/nautilus-view.c:5965
+#: ../src/nautilus-view.c:1480 ../src/nautilus-view.c:5949
msgid "_Select"
msgstr "বাছক (_S)"
@@ -4184,35 +4095,35 @@ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° (_F):"
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° ফলাফল যি ডাইৰেকটৰিত সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হ'ব তাক বাছক"
-#: ../src/nautilus-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-view.c:2284
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr ""
-"Nautilus 3.6 ঠà¦à¦‡ ডাইৰেকটৰি ডিপà§à§°à¦¿à¦•à§‡à¦‡à¦Ÿ কৰিছে আৰৠà¦à¦‡ সংৰূপক ~/.local/share/"
-"nautilus লে পà§à§°à¦¬à§à§°à¦œà¦¨ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিছে"
+"Nautilus 3.6 ঠà¦à¦‡ ডাইৰেকটৰি সà§à¦–লিত কৰিছে আৰৠà¦à¦‡ সংৰূপক ~/.local/share/"
+"nautilus লৈ পà§à§°à¦¬à§à§°à¦œà¦¨ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিছে"
-#: ../src/nautilus-view.c:2713
+#: ../src/nautilus-view.c:2709
msgid "Content View"
msgstr "সমল দৰà§à¦¶à¦¨"
-#: ../src/nautilus-view.c:2714
+#: ../src/nautilus-view.c:2710
msgid "View of the current folder"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° দৰà§à¦¶à¦¨"
-#: ../src/nautilus-view.c:2911 ../src/nautilus-view.c:2946
+#: ../src/nautilus-view.c:2907 ../src/nautilus-view.c:2942
#, c-format
msgid "“%s†selected"
msgstr "“%s†নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
-#: ../src/nautilus-view.c:2913
+#: ../src/nautilus-view.c:2909
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
-msgstr[1] "%d ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
+msgstr[1] "%'d ফোলà§à¦¡à¦¾à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
-#: ../src/nautilus-view.c:2923
+#: ../src/nautilus-view.c:2919
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4220,33 +4131,33 @@ msgstr[0] "(%'d বসà§à¦¤à§ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤)"
msgstr[1] "(%'d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2934
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %'d বসà§à¦¤à§ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤)"
msgstr[1] "(সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ %'d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2949
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
-msgstr[1] "%d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
+msgstr[1] "%'d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2956
+#: ../src/nautilus-view.c:2952
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "অনà§à¦¯ %'d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
-msgstr[1] "অনà§à¦¯ %d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
+msgstr[1] "অনà§à¦¯ %'d বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2970
+#: ../src/nautilus-view.c:2966
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4258,126 +4169,124 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2994
+#: ../src/nautilus-view.c:2990
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4361
+#: ../src/nautilus-view.c:4345
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
-#: ../src/nautilus-view.c:4363
+#: ../src/nautilus-view.c:4347
#, c-format
msgid "Use “%s†to open the selected item"
msgid_plural "Use “%s†to open the selected items"
msgstr[0] "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ খোলিবলে “%s†বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
msgstr[1] "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° খোলিবলে “%s†বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:5108
+#: ../src/nautilus-view.c:5092
#, c-format
msgid "Run “%s†on any selected items"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ যি কোনো বসà§à¦¤à§à§° বাবে “%s†চলাওক"
-#: ../src/nautilus-view.c:5362
+#: ../src/nautilus-view.c:5346
#, c-format
msgid "Create a new document from template “%sâ€"
msgstr "“%s†টেমপà§à¦²à§‡à¦Ÿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:5954
-#| msgid "Select Destination"
+#: ../src/nautilus-view.c:5938
msgid "Select Move Destination"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিবলৈ গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ বাছক"
-#: ../src/nautilus-view.c:5956
-#| msgid "Select Destination"
+#: ../src/nautilus-view.c:5940
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "কপি কৰিবলৈ গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ বাছক"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6477
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
msgid "Unable to remove “%sâ€"
-msgstr "“%s†আতৰাবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "“%s†আতৰাবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6504
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
-msgstr "“%s†বাহিৰ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "“%s†বাহিৰ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
-#: ../src/nautilus-view.c:6526
+#: ../src/nautilus-view.c:6510
msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6628
+#: ../src/nautilus-view.c:6612
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
-msgstr "“%s†আৰমà§à¦ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "“%s†আৰমà§à¦ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
msgid "New _Document"
msgstr "নতà§à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Open Wit_h"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সৈতে খোলক (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফাইলকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® বাছক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7123 ../src/nautilus-view.c:7378
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
+#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7362
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "P_roperties"
msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ (_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:8704
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8689
msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ অথবা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ অথবা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "New _Folder"
msgstr "নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à§° সৈতে নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰা à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Open _Item Location"
msgstr "বসà§à¦¤à§à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ খোলক (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Open the selected item's location in this window"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦‡ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
@@ -4386,210 +4295,207 @@ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à§° অৱসà§à¦¥à¦¾
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7303
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "দিশনিৰà§à¦£à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ বসà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¾ দিশনিৰà§à¦£à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ বসà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¾ দিশনিৰà§à¦£à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:7323
-#: ../src/nautilus-view.c:8264 ../src/nautilus-view.c:8611
+#: ../src/nautilus-view.c:7139 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:8248 ../src/nautilus-view.c:8596
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "নতà§à¦¨ টেবত খোলক (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ বসà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ টেবত খোলক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ বসà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ টেবত খোলক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Other _Application…"
msgstr "অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ (_A)…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7160 ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦• খোলিবলে অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ বাছক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Open With Other _Application…"
msgstr "অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° সৈতে খোলক (_A)…"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ ধাৰণকৰà§à¦¤à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° খোলক (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ মেনà§à¦¤ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ ধাৰণকৰà§à¦¤à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§° সহায়ত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à§° বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§° সহায়ত কপি কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
-"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল যথাকà§à§°à¦®à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° অথবা কপি "
-"কৰক"
+"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল যথাকà§à§°à¦®à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° অথবা কপি কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7187 ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7320
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ পেইসà§à¦Ÿ কৰক (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল বাছাইত কৰাৰ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ "
-"যথাকà§à§°à¦®à§‡ "
+"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল বাছাইত কৰাৰ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ যথাকà§à§°à¦®à§‡ "
"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° অথবা কপি কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
msgid "Copy To…"
msgstr "লে কপি কৰক…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ অনà§à¦¯ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦²à§‡ কপি কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
msgid "Move To…"
msgstr "লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ অনà§à¦¯ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Select all items in this window"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ সকলো সমল বাছক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
msgid "Select I_tems Matching…"
msgstr "মিল খোৱা বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° বাছক (_t)…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤, সà§à¦¨à¦¿à§°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° সৈতে সà§à¦¸à¦‚গত বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হ বাছক"
+msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤, সà§à¦¨à¦¿à§°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° সৈতে সà§à¦¸à¦‚গত বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হ বাছক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
msgid "_Invert Selection"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ মান উলোটাই দিয়ক (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "কেৱল বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ না কৰা সকলো বসà§à¦¤à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হ'ব"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7211 ../src/nautilus-view.c:8687
+#: ../src/nautilus-view.c:7195 ../src/nautilus-view.c:8672
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক (_k)"
msgstr[1] "সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7212
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦®à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° বাবে সাংকেতিক সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦®à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° বাবে সাংকেতিক সংযোগ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
msgid "Rena_me…"
msgstr "পà§à¦¨à§° নামকৰণ কৰক (_m)…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7216
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "Rename selected item"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "ৱালপেপাৰ হিচাপে সংহতি কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7220
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "বসà§à¦¤à§à¦• ৱালপেপাৰ বনাওক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7228 ../src/nautilus-view.c:8634
+#: ../src/nautilus-view.c:7212 ../src/nautilus-view.c:8619
msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232 ../src/nautilus-view.c:8665
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:8650
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° নকৰি পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ মচি পেলাওক"
+msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° নকৰি পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ মচি পেলাওক"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "_Restore"
msgstr "পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° কৰক (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
msgid "_Undo"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¾à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
msgid "Undo the last action"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· কাৰà§à¦¯à§à¦¯ বাতিল কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "_Redo"
msgstr "পà§à¦¨à§° কৰক (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7244
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বাতিল কৰা কাৰà§à¦¯à§à¦¯ পà§à¦¨à§° কৰক"
@@ -4601,466 +4507,464 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বাতিল কৰা কাৰà§à¦¯à§à¦¯
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7237
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° বাবে অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ দৃশà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§° কৰা হ'ব (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"à¦à¦‡ দৰà§à¦¶à¦¨à§° বাবে পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ মিল খোৱাবলে সজোৱাৰ কà§à§°à¦® আৰৠজà§à¦® সà§à¦¤à§° পà§à¦¨à§° সংহতি কৰক"
+msgstr "à¦à¦‡ দৰà§à¦¶à¦¨à§° বাবে পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ মিল খোৱাবলে সজোৱাৰ কà§à§°à¦® আৰৠজà§à¦® সà§à¦¤à§° পà§à¦¨à§° সংহতি কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7281
-#: ../src/nautilus-view.c:7353
+#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
msgid "_Mount"
-msgstr "মাউনà§à¦Ÿ কৰক (_M)"
+msgstr "মাউণà§à¦Ÿ কৰক (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
-#: ../src/nautilus-view.c:7357
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
msgid "_Unmount"
-msgstr "আনমাউনà§à¦Ÿ কৰক (_U)"
+msgstr "আনমাউণà§à¦Ÿ কৰক (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7262
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7265 ../src/nautilus-view.c:7289
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7273
+#: ../src/nautilus-view.c:7345
msgid "_Eject"
msgstr "বহিষà§à¦•à¦¾à§° (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাহিৰ উলিয়াওক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:7293
-#: ../src/nautilus-view.c:7365 ../src/nautilus-view.c:7951
-#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8038
-#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8140
-#: ../src/nautilus-view.c:8144
+#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277
+#: ../src/nautilus-view.c:7349 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8124
+#: ../src/nautilus-view.c:8128
msgid "_Start"
msgstr "আৰমà§à¦ কৰক (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
msgid "Start the selected volume"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আৰমà§à¦ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7273 ../src/nautilus-view.c:7297
-#: ../src/nautilus-view.c:7369 ../src/nautilus-view.c:7980
-#: ../src/nautilus-view.c:8067 ../src/nautilus-view.c:8169
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8051 ../src/nautilus-view.c:8153
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:387
msgid "_Stop"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:8170
+#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:8154
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বনà§à¦§ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7277 ../src/nautilus-view.c:7301
-#: ../src/nautilus-view.c:7373
+#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
msgid "_Detect Media"
msgstr "মিডিয়া চিনাকà§à¦¤ কৰা হ'ব (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:7302
-#: ../src/nautilus-view.c:7374
+#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¤ মিডিয়াৰ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ চিনাকà§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7282
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বহিষà§à¦•à¦¾à§° কৰা হ'ব"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7298
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বনà§à¦§ কৰা হ'ব"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7289
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ফাইল খোলক আৰৠউইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
msgid "Save the edited search"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
msgid "Sa_ve Search As…"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à¦• à¦à¦‡ ধৰণে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_v)… "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ ফাইলৰূপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7320
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ দিশনিৰà§à¦£à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ টেবত খোলক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§° সহায়ত বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à§° বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡à§° সহায়ত বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° কপি কৰাৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
-"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ "
-"যথাকà§à§°à¦®à§‡ "
+"কাট অথবা কপি কমানà§à¦¡à§° সহায়ত পূৰà§à¦¬à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ যথাকà§à§°à¦®à§‡ "
"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° অথবা কপি কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° নকৰি মচি পেলাওক"
+msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° নকৰি মচি পেলাওক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® মাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7358
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ কৰক"
+msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউণà§à¦Ÿ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7362
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বাহিৰ কৰক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7366
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7370
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® বনà§à¦§ কৰা হ'ব"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ অথবা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7385
+#: ../src/nautilus-view.c:7369
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লà§à¦•à§à§±à¦¾ ফাইল পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7386
+#: ../src/nautilus-view.c:7370
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ লà§à¦•à§à§±à¦¾ ফাইলৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আৰমà§à¦ অথবা বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7431
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ চলাওক অথবা বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰক"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7449
+#: ../src/nautilus-view.c:7433
msgid "_Scripts"
msgstr "সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7783
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7803
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7806
+#: ../src/nautilus-view.c:7790
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7811
+#: ../src/nautilus-view.c:7795
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7813
+#: ../src/nautilus-view.c:7797
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7819
+#: ../src/nautilus-view.c:7803
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7822
+#: ../src/nautilus-view.c:7806
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7813
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7835
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
+#: ../src/nautilus-view.c:7822
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to “%sâ€"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা “%s†লৈ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7845
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচৰ পৰা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8141 ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:8125 ../src/nautilus-view.c:8129
msgid "Start the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:7959 ../src/nautilus-view.c:8046
-#: ../src/nautilus-view.c:8148
+#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8132
msgid "_Connect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8133
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à§° সৈতে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8050
-#: ../src/nautilus-view.c:8152
+#: ../src/nautilus-view.c:7947 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8136
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আৰমà§à¦ কৰা হ'ব (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8153
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8137
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:7967
+#: ../src/nautilus-view.c:7951
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আনলক কৰা হ'ব (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8141
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আনলক কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8071
-#: ../src/nautilus-view.c:8173
+#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8157
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "নিৰাপদà¦à¦¾à¦¬à§‡ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8174
+#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8158
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ নিৰাপদà¦à¦¾à¦¬à§‡ আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8075
-#: ../src/nautilus-view.c:8177
+#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
msgid "_Disconnect"
msgstr "বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰক (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8162
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8079
-#: ../src/nautilus-view.c:8181
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8063
+#: ../src/nautilus-view.c:8165
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰক (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:7977 ../src/nautilus-view.c:8166
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:7996 ../src/nautilus-view.c:8083
-#: ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8067
+#: ../src/nautilus-view.c:8169
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ লক কৰক (_L)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:8170
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ লক কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8039 ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à§° সৈতে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আৰমà§à¦ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8054 ../src/nautilus-view.c:8156
+#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8140
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আনলক কৰা হ'ব (_U)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ আনলক কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8068
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰা হ'ব (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8072
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦Ÿà¦¿ নিৰাপদà¦à¦¾à¦¬à§‡ আà¦à¦¤à§°à¦¾à¦“ক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বনà§à¦§ কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8068
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ লক কৰা হ'ব"
-#: ../src/nautilus-view.c:8256 ../src/nautilus-view.c:8591
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8576
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8311 ../src/nautilus-view.c:8629
+#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8614
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà§°à§‚পে মচি পেলাওক (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8312
+#: ../src/nautilus-view.c:8296
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿà§°à§‚পে মচি পেলাওক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8316
+#: ../src/nautilus-view.c:8300
msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8500
+#: ../src/nautilus-view.c:8486
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ (%'d বসà§à¦¤à§) ৰ সৈতে নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
msgstr[1] "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ (%'d বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°) ৰ সৈতে নতà§à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
-#: ../src/nautilus-view.c:8544
+#: ../src/nautilus-view.c:8530
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8555
+#: ../src/nautilus-view.c:8541
msgid "Run"
msgstr "চলাওক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8593
+#: ../src/nautilus-view.c:8578
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক (_W)"
-msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হত খোলক (_W)"
+msgstr[1] "%'d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হত খোলক (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8613
+#: ../src/nautilus-view.c:8598
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d নতà§à¦¨ টেবত খোলক (_T)"
-msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হত খোলক (_T)"
+msgstr[1] "%'d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হত খোলক (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-view.c:8615
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ সকলো সামগà§à§°à§€ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে মচি পেলাওক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8661
+#: ../src/nautilus-view.c:8646
msgid "Remo_ve from Recent"
msgstr "শেহতীয়াৰ পৰা আতৰাওক (_v)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8662
+#: ../src/nautilus-view.c:8647
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
msgstr "শেহতীয়াà¦à¦¾à§±à§‡ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা তালিকাৰ পৰা পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦• আতৰাওক"
-#: ../src/nautilus-view.c:8702
+#: ../src/nautilus-view.c:8687
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ অথবা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
@@ -5091,7 +4995,7 @@ msgstr "ডà§à§°à¦ª কৰা তথà§à¦¯"
#: ../src/nautilus-window.c:827
msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ (_P)"
+msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ (_P)"
#: ../src/nautilus-window.c:836
msgid "_Format…"
@@ -5102,12 +5006,12 @@ msgid "_New Tab"
msgstr "নতà§à¦¨ টেব (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:587
+#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:456
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "টেব বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক (_L)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "টেব সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক (_R)"
@@ -5115,7 +5019,7 @@ msgstr "টেব সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক
msgid "_Close Tab"
msgstr "টেব বনà§à¦§ কৰক (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2337
+#: ../src/nautilus-window.c:2290
msgid "Access and organize your files."
msgstr "আপোনাৰ ফাইলসমূহ অà¦à¦¿à¦—ম কৰক আৰৠসংগঠিত কৰক।"
@@ -5123,319 +5027,226 @@ msgstr "আপোনাৰ ফাইলসমূহ অà¦à¦¿à¦—ম কৰক
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2346
+#: ../src/nautilus-window.c:2299
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"অমিতাকà§à¦· ফà§à¦•à¦¨ (aphukan fedoraproject org), নীলমদà§à¦¯à§à¦¤à¦¿ গোসà§à¦¬à¦¾à¦®à§€ "
-"(ngoswami redhat "
+"অমিতাকà§à¦· ফà§à¦•à¦¨ (aphukan fedoraproject org), নীলমদà§à¦¯à§à¦¤à¦¿ গোসà§à¦¬à¦¾à¦®à§€ (ngoswami redhat "
"com)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
msgid "_Close"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
msgid "Close this folder"
msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Nautilus পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ কৰক"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:383
msgid "Open _Parent"
msgstr "উপধায়ক খোলক (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid "Open the parent folder"
msgstr "উপধায়ক ফোলà§à¦¡à¦¾à§° খোলক"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:388
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ল'ড কৰা বনà§à¦§ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:391
msgid "_Reload"
msgstr "পà§à¦¨à§° ল'ড কৰক (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
msgid "Reload the current location"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦¨à§° ল'ড কৰক"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
-msgid "_All Topics"
-msgstr "সকলো বিষয় (_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Nautilus ৰ সহায় পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-msgid "Search for files"
-msgstr "ফাইলসমূহ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"ফাইল নাম আৰৠধৰণৰ উপৰত à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰি ফাইলসমূহ অৱসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কৰক। আপোনাৰ সনà§à¦§à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ "
-"পৰৱৰà§à¦¤à§€ "
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে সংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ ৰাখক।"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "ফাইলসমূহ আৰৠফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সজাà¦à¦“ক"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr ""
-"ফাইলসমূহ সিহতৰ নাম, আকাৰ, ধৰণ, অথবা সিহতক যেতিয়া সলনি কৰা হৈছিল সেই হিচাপে "
-"সজাà¦à¦“ক।"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ হেৰà§à§±à¦¾ ফাইল সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"à¦à¦‡ সহায় অনà§à¦•à§°à¦£ কৰক যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ অথবা ডাউনল'ড কৰা ফাইল বিচাৰি নাপায়।"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:510
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "ফাইলসমূহ অংশীদাৰী আৰৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° পৰা সহজতে ফাইলসমূহ আপোনাৰ পৰিচয়সমূহ আৰৠডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হলে "
-"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক।"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Nautilus ৰ সৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে কৃতিতà§à¦¬à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Zoom _In"
msgstr "ডাঙৰ কৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:400
msgid "Increase the view size"
msgstr "দৰà§à¦¶à¦¨à§° মাপ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:411
msgid "Zoom _Out"
msgstr "সৰৠকৰি পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:412
msgid "Decrease the view size"
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাপ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:419
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• আকাৰ (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:420
msgid "Use the normal view size"
msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦• দৰà§à¦¶à¦¨à§° আকাৰ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§° কৰক"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "দূৰবৰà§à¦¤à§€ কমপিউটাৰ অথবা শেয়াৰ কৰা ডিসà§à¦•à§‡à§° সৈতে সংযোগ কৰক"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 ../src/nautilus-window-menus.c:729
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 ../src/nautilus-window-menus.c:557
msgid "_Home"
msgstr "ঘৰ (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:424
msgid "Open your personal folder"
msgstr "বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° খোলক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° বাবে অনà§à¦¯ Nautilus উইনà§à¦¡à§‹ খোলক"
-
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
msgid "New _Tab"
msgstr "নতà§à¦¨ টেব (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:428
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° বাবে পৃথক টেব খোলা হ'ব"
-#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "সকলো উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ কৰক (_A)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "সকলো দিশনিৰà§à¦£à§Ÿ উইনà§à¦¡à§‹ বনà§à¦§ কৰক"
-
#
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:432
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¤à§‡ à¦à§à§°à¦®à¦£ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ যাওক"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "_Forward"
msgstr "আগলৈ (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:436
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ à¦à§à§°à¦®à¦£ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ যাওক"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
msgid "Enter _Location…"
msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক (_L)…"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:440
msgid "Specify a location to open"
msgstr "খোলাৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰক"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨ যোগ কৰক"
#. name, stock id
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
msgid "_Bookmarks…"
msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ (_B)…"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:579
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক আৰৠসমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰক"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
msgid "_Previous Tab"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টেব (_P)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
msgid "Activate previous tab"
msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টেবক সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
msgid "_Next Tab"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ টেব (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Activate next tab"
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ টেব সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:588
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
msgid "Move current tab to left"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ টেবক বাà¦à¦“ফালে সৰিয়ে দিন"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Move current tab to right"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ টেবক সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:609
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "কাষবাৰ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à§° কাষবাৰৰ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "_Search for Files…"
msgstr "ফাইলসমূহ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_S)…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ আৰৠফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ নামেৰে সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 ../src/nautilus-window-menus.c:623
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "View items as a list"
msgstr "বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° à¦à¦Ÿà¦¾ তালিকা হিচাপে দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:624
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à¦• আইকনসমূহৰ à¦à¦Ÿà¦¾ গà§à§°à¦¿à¦¡ হিচাপে দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:726
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
msgid "_Up"
msgstr "ওপৰত (_U)"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1288 ../src/nautilus-window-slot.c:1460
#, c-format
msgid "Unable to load location"
-msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ল'ড কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ ল'ড কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সমলসমূহ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤"
+msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সমলসমূহ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®à¥¤"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
@@ -5445,8 +5256,7 @@ msgstr "à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° যেন
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা ফাইল সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি বানান নীৰিকà§à¦·à¦£ কৰক আৰৠপà§à¦¨à§° "
-"চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
+"অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা ফাইল সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি বানান নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক আৰৠপà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
"কৰক।"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627
@@ -5456,15 +5266,15 @@ msgstr "“%s†অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহ
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630
msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "à¦à¦‡ ধৰণৰ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦•à§°à¦¿à¦¬à¦²à§‡ অকà§à¦·à¦®à¥¤"
+msgstr "à¦à¦‡ ধৰণৰ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦•à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ˆ অকà§à¦·à¦®à¥¤"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635
msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤"
+msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলৈ অকà§à¦·à¦®à¥¤"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638
msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
+msgstr "অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
@@ -5476,9 +5286,8 @@ msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr ""
-"অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি বানান অথবা নেটৱাৰà§à¦• "
-"সংহতিসমূহ "
-"নীৰিকà§à¦·à¦£ কৰক।"
+"অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤ অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি বানান অথবা নেটৱৰà§à¦• সংহতিসমূহ "
+"নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক।"
#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657
#, c-format
@@ -5546,1199 +5355,3 @@ msgstr "ফ'টো আৰৠসংগিত অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201
msgid "Open with:"
msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° সৈতে খোলক:"
-
-#~ msgid "Set as _Background"
-#~ msgstr "পটà¦à§à¦®à¦¿ হিচাপে সংহতি কৰক (_B)"
-
-#~ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-#~ msgstr "--geometry à¦à¦Ÿà¦¾à¦¤à¦•à§ˆ বেছি URI ৰ লগত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব নোৱাৰি।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Browse the file system with the file manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° সৈতে ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›"
-
-#~ msgid "Could not parse arguments"
-#~ msgstr "তৰà§à¦•à¦¸à¦®à§‚হ বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ কৰিব পৰা নগল"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Files à¦à¦Ÿà¦¾ বিনামà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦¾ চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§°; আপà§à¦¨à¦¿ Free Software Foundation ৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ "
-#~ "GNU General Public License ৰ চà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হৰ অনà§à¦¤à§°à§à¦—ত ইয়াক পà§à¦¨à§° বিলাব পাৰিব অথবা "
-#~ "সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনà§à¦œà§à¦žà¦¾à§° সংসà§à¦•à§°à¦£ ২, অথবা (আপà§à¦¨à¦¾à§° বিকলà§à¦ªà¦¤) যিকোনো পৰৱৰà§à¦¤à§€ "
-#~ "সংসà§à¦•à§°à¦£à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Files à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ আশাত বিলোৱা হৈছে যি ই বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ হ'ব, কিনà§à¦¤à§ কোনো ৱাৰেনà§à¦Ÿà¦¿ "
-#~ "নথকাকৈ; বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à¦• অথবা কোনো à¦à¦Ÿà¦¾ বিশেষ কাৰণৰ যোগà§à¦¯à¦¤à¦¾à§° বাবে বà§à¦œà§à§±à¦¾ ৱাৰেনà§à¦Ÿà¦¿ "
-#~ "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপà§à¦¨à¦¿ হয়তো Nautilus ৰ সৈতে GNU General Public License ৰ à¦à¦Ÿà¦¾ কপি পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ "
-#~ "কৰিছে;যদি নাই পোৱা, তেনà§à¦¤à§‡ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA লে লিখক"
-
-#~ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
-#~ msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§° © %Id–%Id Files লিখকসমূহ"
-
-#~ msgid "_About Files"
-#~ msgstr "ফাইলসমূহৰ বিষয়ে (_A)"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help."
-#~ msgstr "সহায় পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰক (_B)"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "ইনপà§à¦Ÿ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
-
-#~ msgid "Send To…"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ পঠাওক…"
-
-#~ msgid "Connect to _Server"
-#~ msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ কৰক (_S)"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "আইকন (_I)"
-
-#~ msgid "The icon view encountered an error."
-#~ msgstr "আইকন অনà§à¦¸à§°à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "আইকন অনà§à¦¸à§°à¦¿ দৰà§à¦¶à¦• আৰমà§à¦ কৰাৰ সময় তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "Display this location with the icon view."
-#~ msgstr "আইক দৰà§à¦¶à¦¨à§° সৈতে à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক।"
-
-#~ msgid "Don't recognize this file server type."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইল চাৰà§à¦à¦¾à§° ধৰণ চিনাকà§à¦¤ নকৰিব।"
-
-#~ msgid "The desktop view encountered an error."
-#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª অনà§à¦¸à§°à¦¿ দৰà§à¦¶à¦•à§Ÿ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª অনà§à¦¸à§°à¦¿ দৰà§à¦¶à¦• আৰমà§à¦ কৰাৰ সময় তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "তালিকা (_L)"
-
-#~ msgid "The list view encountered an error."
-#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¦¤ দেখা পোৱা তালিকা দৰà§à¦¶à¦¨à¥¤"
-
-#~ msgid "The list view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "তালিকা দৰà§à¦¶à¦¨à§‡ আৰমà§à¦ হওতে à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিলে।"
-
-#~ msgid "Display this location with the list view."
-#~ msgstr "তালিকা দৰà§à¦¶à¦¨à§° সৈতে à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক।"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ"
-
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "শেহতীয়া"
-
-#~ msgid "Recent files"
-#~ msgstr "শেহতীয়া ফাইলসমূহ"
-
-#~ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-#~ msgstr "আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà§° সমলসমà§à¦¹ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ খোলক"
-
-#~ msgid "Open the trash"
-#~ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ খোলক"
-
-#~ msgid "Mount and open %s"
-#~ msgstr "মাউনà§à¦Ÿ কৰক আৰৠ%s খোলক"
-
-#~ msgid "Open the contents of the File System"
-#~ msgstr "ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° সমলসমূহ খোলক"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰà§à¦•"
-
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰà§à¦• বà§à§°à¦¾à¦‡à¦› কৰক"
-
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰà§à¦•à§° সমলসমূহ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦› কৰক"
-
-#~| msgid "Connect to Server %s"
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ নেটৱাৰà§à¦• চাৰà§à¦à¦¾à§° ঠিকনাৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
-
-#~ msgid "_Power On"
-#~ msgstr "বিদà§à¦¯à§à§Ž সংযোগ (_P)"
-
-#~ msgid "_Connect Drive"
-#~ msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ সংযোগ কৰা হ'ব (_C)"
-
-#~ msgid "_Disconnect Drive"
-#~ msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰক (_D)"
-
-#~ msgid "_Start Multi-disk Device"
-#~ msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• যনà§à¦¤à§à§° আৰমà§à¦ কৰা হ'ব (_S)"
-
-#~ msgid "_Stop Multi-disk Device"
-#~ msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿-ডিসà§à¦• যনà§à¦¤à§à§° বনà§à¦§ কৰা হ'ব (_S)"
-
-#~ msgid "Unable to start %s"
-#~ msgstr "%s আৰমà§à¦ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "Unable to eject %s"
-#~ msgstr "%s বাহিৰ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "Unable to poll %s for media changes"
-#~ msgstr "মিডিয়া পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে %s পল কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
-
-#~ msgid "Unable to stop %s"
-#~ msgstr "%s বনà§à¦§ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "_Add Bookmark"
-#~ msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨ যোগ কৰক (_A)"
-
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "পà§à¦¨à¦ƒ নামকৰণ কৰক…"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "কমপিউটাৰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file "
-#~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden "
-#~ "file or backup files ending with a tilde (~)."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, লà§à¦•à¦¾à¦‡ তকা ফাইলসমূহ ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ হিচাপে দেখà§à§±à¦¾ "
-#~ "হব। লà§à¦•à¦¾à¦‡ থকা ফাইলসমূহ হয়তো dotfile, ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° .hidden ফাইলত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ "
-#~ "টিলà§à¦¡ (~) ৰে শেষ হোৱা বেকআপ ফাইল।"
-
-#
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨..."
-
-#~ msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-#~ msgstr "অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ ফাইলসমূহৰ বাবে অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক..."
-
-#~ msgid "Select I_tems Matching..."
-#~ msgstr "মিল খোৱা বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° বাছক (_t)..."
-
-#~ msgid "Connect to _Server..."
-#~ msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ কৰক (_S) ..."
-
-#~ msgid "Enter _Location..."
-#~ msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক (_L)..."
-
-#~ msgid "_Bookmarks..."
-#~ msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ (_B)..."
-
-#~ msgid "_Empty Document"
-#~ msgstr "খালি দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_E)"
-
-#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ খালি দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
-
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ ধৰণ"
-
-#~ msgid "unknown MIME type"
-#~ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ MIME ধৰণ"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "সংযোগ"
-
-#~ msgid "Security Context"
-#~ msgstr "সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾ পৰিপà§à§°à§‡à¦•à§à¦·à¦¤à¦¿à¦¤"
-
-#~ msgid "The security context of the file."
-#~ msgstr "ফাইলৰ সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾ পৰিপà§à§°à§‡à¦•à§à¦·à¦¤à¦¿à¦¤à¥¤"
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "নাম"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "মাপ"
-
-#~ msgid "by _Type"
-#~ msgstr "ধৰণ"
-
-#~ msgid "by Modification _Date"
-#~ msgstr "তাৰিখ"
-
-#~ msgid "by T_rash Time"
-#~ msgstr "আবৰà§à¦œà¦¿à¦¤ সময় মতে (_r)"
-
-#~ msgid "Arran_ge Items"
-#~ msgstr "বসà§à¦¤à§à§° কà§à§°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ (_g)"
-
-#~ msgid "_Organize by Name"
-#~ msgstr "নামেৰে আয়োজিত কৰক (_O)"
-
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
-
-#~ msgid "Public FTP"
-#~ msgstr "পাবলিক"
-
-#
-#~ msgid "FTP (with login)"
-#~ msgstr "FTP (লগ-ইন সহ)"
-
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "Windows শেয়াৰ"
-
-#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
-#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
-
-#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-#~ msgstr "Apple ফাইলিং পà§à§°à¦Ÿà§‹à¦•à¦² (AFP)"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't load the supported server method list.\n"
-#~ "Please check your gvfs installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ চাৰà§à¦à¦¾à§° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ তালিকা ল'ড কৰিব নোৱাৰি।\n"
-#~ "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি আপোনাৰ gvfs ইনসà§à¦Ÿà¦² নিৰিকà§à¦·à¦£ কৰক।"
-
-#~ msgid "The folder “%s†cannot be opened on “%sâ€."
-#~ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° “%s†ক “%s†ত খà§à¦²à¦¿à¦¬ নোৱাৰি।"
-
-#~ msgid "Try Again"
-#~ msgstr "পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক"
-
-#~ msgid "Please verify your user details."
-#~ msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ বিৱৰণসমূহ নিৰিকà§à¦·à¦£ কৰক।"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "চলাই থাকক"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§°:(_S)"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "পোৰà§à¦Ÿ: (_P)"
-
-#
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "ধৰণ: (_T)"
-
-#~ msgid "Sh_are:"
-#~ msgstr "শেয়াৰ (_a):"
-
-#~ msgid "User Details"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ বিৱৰণসমূহ"
-
-#~ msgid "_Domain name:"
-#~ msgstr "ডমেইন নাম (_D):"
-
-#~ msgid "_User name:"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ নাম (_U):"
-
-#~ msgid "Pass_word:"
-#~ msgstr "পাছওৱাৰà§à¦¡ (_w):"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "à¦à¦‡ পাছওৱাৰà§à¦¡ মনত ৰাখক (_R)"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯ বাতিল কৰা হল"
-
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ পà§à§°à¦¾à¦ªà¦•:"
-
-#~ msgid "Free space: %s"
-#~ msgstr "মà§à¦•à§à¦¤ ঠাই: %s"
-
-#~ msgid "%s, Free space: %s"
-#~ msgstr "%s, ৰিকà§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨: %s"
-
-#~ msgid "%s, %s"
-#~ msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "%s%s, %s"
-#~ msgstr "%s%s, %s"
-
-#~ msgid "“%s†will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে “%s†সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "“%s†will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে “%s†কপি কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-#~ msgstr[0] "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে %'d নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হ'ব"
-#~ msgstr[1] "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে %d নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-#~ msgstr[0] "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে %'d নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ কপি কৰা হ'ব"
-#~ msgstr[1] "পেইসà§à¦Ÿ কমানà§à¦¡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে %d নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ কপি কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-#~ msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কৰাৰ যোগà§à¦¯ কোনো সমল কà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¬à§°à§à¦¡à¦¤à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই।"
-
-#~ msgid "Link _name:"
-#~ msgstr "লিঙà§à¦•à§‡à§° নাম: (_n)"
-
-#~ msgid "No templates installed"
-#~ msgstr "কোনো টেমপà§à¦²à§‡à¦Ÿ ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰা নহল"
-
-#~ msgid "D_uplicate"
-#~ msgstr "কপি (_u)"
-
-#~ msgid "Duplicate each selected item"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° কপি সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
-
-#~ msgid "Connect To This Server"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক"
-
-#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক"
-
-#~ msgid "Octal Permissions"
-#~ msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
-
-#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-#~ msgstr "অকà§à¦Ÿà¦¾à¦² সংখà§à¦¯à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ ফাইলৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¥¤"
-
-#~ msgid "Show other applications"
-#~ msgstr "অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-
-#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-#~ msgstr "ফাইলৰ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡à§° ডাইলগ বাকচত উনà§à¦¨à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
-#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, কিছৠবোধগমà§à¦¯ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤ Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ unix ৰ নà§à¦¯à¦¾à§Ÿ ফাইল "
-#~ "অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আৰৠনিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£à§° পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ উপলবà§à¦§ কৰা হয়।"
-
-#~ msgid "Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰ"
-
-#~ msgid "Unable to mount location"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ মাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "পড়à§à¦¨ (_R)"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "লিখà§à¦¨ (_W)"
-
-#~ msgid "E_xecute"
-#~ msgstr "সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ (_x)"
-
-#~ msgid "Special flags:"
-#~ msgstr "বিশেষ ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦—:"
-
-#~ msgid "Set _user ID"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° ID নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ (_u)"
-
-#~ msgid "Set gro_up ID"
-#~ msgstr "গà§à§°à§à¦ª ID নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ (_u)"
-
-#~ msgid "_Sticky"
-#~ msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¿ (_S)"
-
-#~ msgid "Folder Permissions:"
-#~ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿:"
-
-#~ msgid "File Permissions:"
-#~ msgstr "ফাইল অনà§à¦®à¦¤à¦¿:"
-
-#~ msgid "Unable to unmount location"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "Unable to eject location"
-#~ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বাহিৰ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ফাইল (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ (_V)"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "টেব (_T)"
-
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "কাষবাৰ"
-
-#
-#~ msgid "Back history"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à§° ৱেবপেজ"
-
-#~ msgid "Forward history"
-#~ msgstr "ফৰৱৰà§à¦¡"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "আইকনসমূহ"
-
-#~ msgid "Autorun Prompt"
-#~ msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦²à¦¨ পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦Ÿ"
-
-#~ msgid "Date Accessed"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° তাৰিখ"
-
-#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "আজি অপৰাহà§à¦£ 00:00:00"
-
-#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "আজি %-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "today at 00:00 PM"
-#~ msgstr "আজি অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "today at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "আজি %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "today, 00:00 PM"
-#~ msgstr "আজি, অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "আজি"
-
-#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "যোৱাকালী অপৰাহà§à¦£ 00:00:00"
-
-#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "যোৱাকালী %-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
-#~ msgstr "যোৱাকালী অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "যোৱাকালী %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
-#~ msgstr "যোৱাকালী, অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "যোৱাকালী, %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "যোৱাকালী"
-
-#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "বà§à¦§à¦¬à¦¾à§°, চেপà§à¦¤à§‡à¦®à§à¦¬à§° 00 0000 অপৰাহà§à¦£ 00:00:00"
-
-#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%A, %B %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-#~ msgstr "সোমবাৰ, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à§° 00 0000 অপৰাহà§à¦£ 00:00:00"
-
-#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-#~ msgstr "সোমবাৰ, অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à§° 00 0000 অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-#~ msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à§° 00 0000 অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%b %-d %Y সময় %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-#~ msgstr "অকà§à¦Ÿà§‹à¦¬à§° 00 0000, অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-#~ msgstr "00/00/00, অপৰাহà§à¦£ 00:00"
-
-#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-
-#~ msgid "00/00/00"
-#~ msgstr "00/00/00"
-
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%m/%d/%y"
-
-#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-#~ msgstr "\"%B\" নামক ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
-
-#~ msgid "Unable to mount %s"
-#~ msgstr "%s মাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
-
-#~ msgid "Undo Edit"
-#~ msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Undo the edit"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ বাতিল কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Redo Edit"
-#~ msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ পà§à¦¨à§° কৰক"
-
-#~ msgid "Redo the edit"
-#~ msgstr "পà§à¦¨à§° সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-#~ msgstr "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° ৰূপে উইনà§à¦¡à§‹ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° Nautilus ৰ পাৰমà§à¦ªà§°à¦¿à¦• আচৰণ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
-#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
-#~ "this behavior."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, সকলো Nautilus উইনà§à¦¡à§‹ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à§° ৰূপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব। ২.৬ "
-#~ "সংসà§à¦•à§°à¦£à§° পূৰà§à¦¬à§‡ Nautilus ৰ à¦à¦‡ আচৰণ বহà§à¦¤à§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦•à¦²à§° পà§à§°à¦¿à§Ÿà¥¤"
-
-#~ msgid "When to show preview text in icons"
-#~ msgstr "আইকনত লিখনীৰ পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কেতিয়া কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-#~ "read preview data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ফাইলৰ আইকনত লিখনী ফাইলৰ সমল পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব নে নহয় নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হয়। মান "
-#~ "\"always\" হলে সদায়ে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ "
-#~ "à¦à¦‡ নিয়মৰ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à§°à¦® নহব। \"local-only\" হলে কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল "
-#~ "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব আৰৠ\"never\" ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা হলে কেতিয়াও পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° বাবে তথà§à¦¯ পà§à¦¾ নহব।"
-
-#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-#~ msgstr "Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦•à¦²à§° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° "
-#~ "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব। অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, মান সতà§à¦¯ না হলে (false) ~/Desktop ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° সমল ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ "
-#~ "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "তাৰিখৰ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-#~ "\"informal\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ফাইলৰ তাৰিখৰ বৰà§à¦£à¦¨à¦¾à¥¤ সমà§à¦à¦¾à¦¬à§à¦¯ মান হল \"locale\", \"iso\" আৰৠ\"informal\"।"
-
-#~ msgid "Put labels beside icons"
-#~ msgstr "আইকনৰ পাশে লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, আইকনসমূহৰ তলত লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ নকৰি পাৰà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ "
-#~ "সেইসমূহ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
-
-#~ msgid "Default compact view zoom level"
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাপ।"
-
-#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° মাপ।"
-
-#~ msgid "All columns have same width"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ কলামৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ পà§à§°à¦¸à§à¦¥à§‡à§° à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ মাপ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-#~ msgstr ""
-#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-
-#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
-#~ msgstr "পাৰà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পেইনৰ টà§à§°à¦¿à¦¤ কেৱল ফোলà§à¦¡à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-#~ "Otherwise it will show both folders and files."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে, Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ কেৱল পাৰà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টà§à§°à¦¿ পেইনেত ফোলà§à¦¡à¦¾à§° "
-#~ "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব। অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, ফোলà§à¦¡à¦¾à§° আৰৠফাইল উà¦à§Ÿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
-#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ কমপিউটাৰ আইকন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
-#~ "put on the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান সতà§à¦¯ (true) হলে ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤à§° ওপৰত কমপিউটাৰৰ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আইকন "
-#~ "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
-
-#~ msgid "Desktop computer icon name"
-#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ কমপিউটাৰ আইকনৰ নাম"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
-#~ "the desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦¤ অবসà§à¦¥à¦¿à¦¤ কমপিউটাৰ আইকনৰ বাবে সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ নাম বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে তাক ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ "
-#~ "কৰা যাব।"
-
-#~ msgid "Show toolbar in new windows"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব"
-
-#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-#~ msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ টà§à¦²à¦¬à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব"
-
-#~ msgid "Show status bar in new windows"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ অৱসà§à¦¥à¦¾ সূচক পেইন পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-#~ msgstr "মান সতà§à¦¯ (true) হলে নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤à§‡ সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸ বাৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হ'ব।"
-
-#~ msgid "Side pane view"
-#~ msgstr "পাৰà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পেইনৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
-
-#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ পাৰà§à¦¶à§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পেইন।"
-
-#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-#~ msgstr "Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ আবশà§à¦¯à¦• ফোলà§à¦¡à¦¾à§° \"%s\" সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা নগল।"
-
-#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-#~ msgstr "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-#~ "such that Nautilus can create them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus আৰমà§à¦ কৰাৰ পূৰà§à¦¬à§‡ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক অথবা Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ "
-#~ "ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£à§° বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰক।"
-
-#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
-#~ msgstr "অটো-ৰান পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® আৰমà§à¦ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
-
-#~ msgid "Cannot find the autorun program"
-#~ msgstr "অটো-ৰান পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® পাৱ নগল"
-
-#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§° অটো-ৰান কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿</b></big>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
-#~ "run software that you don't trust.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If in doubt, press Cancel."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মিডিয়ামৰ পৰা à¦à¦‡ চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§° সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব। অবিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ চফà§à¦Ÿà§±à§‡à§° "
-#~ "কখনো সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ কৰা উচিত নহয়।\n"
-#~ "\n"
-#~ "নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ না হলে বাতিল টিপà§à¦¨à¥¤"
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-#~ msgstr "<b> পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Name</b>"
-#~ msgstr "<b> নাম</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Location</b>"
-#~ msgstr "<b> অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨</b>"
-
-#~ msgid "File Management Preferences"
-#~ msgstr "ফাইল বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ"
-
-#~ msgid "_Text beside icons"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-#~ msgstr "<b>সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ মান</b>"
-
-#~ msgid "_Default zoom level:"
-#~ msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤:"
-
-#~ msgid "A_ll columns have the same width"
-#~ msgstr "সকল কলামৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ পà§à§°à¦¸à§à¦¥à§‡à§° à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ মাপ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হ'ব (_l)"
-
-#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-#~ msgstr "<b>টà§à§°à¦¿ অনà§à¦¸à§°à¦¿ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤</b>"
-
-#~ msgid "Show _only folders"
-#~ msgstr "কেৱল ফোলà§à¦¡à¦¾à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব (_o)"
-
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>আচৰণ</b>"
-
-#~ msgid "Open each _folder in its own window"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦•à¦Ÿà§‹ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦• তাৰ নিজৰ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক (_f)"
-
-#~ msgid "<b>Trash</b>"
-#~ msgstr "<b>আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾</b>"
-
-#
-#~ msgid "<b>Date</b>"
-#~ msgstr "তাৰিখ"
-
-#~ msgid "<b>List Columns</b>"
-#~ msgstr "<b>কলামৰ তালিকা</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Files</b>"
-#~ msgstr "<b>লিখনী ফাইল</b>"
-
-#~ msgid "Show te_xt in icons:"
-#~ msgstr "আইকনত লিখনী পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব: (_x)"
-
-#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-#~ msgstr "<b>পূৰà§à¦¬à§°à§‚প পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ অনà§à¦¯ ফাইল</b>"
-
-#~ msgid "<b>Folders</b>"
-#~ msgstr "<b>ফোলà§à¦¡à¦¾à§°</b>"
-
-#~ msgid "Compact View"
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
-
-#~ msgid "_Compact"
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ (_C)"
-
-#~ msgid "The compact view encountered an error."
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ কিছৠতà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিছে।"
-
-#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আৰমà§à¦à§° সময় à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিছে।"
-
-#~ msgid "Display this location with the compact view."
-#~ msgstr "সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ ৰ সহায়ত চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-#~ msgstr[0] "<b>পà§à§°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
-#~ msgstr[1] "<b>পà§à§°à¦¸à§à¦¥:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-#~ msgstr[0] "<b> উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
-#~ msgstr[1] "<b> উচà§à¦šà¦¤à¦¾:</b> %d পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
-
-#~ msgid "loading..."
-#~ msgstr "আসিতেছে..."
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®"
-
-#~ msgid "Last changed:"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· পৰিবৰà§à¦¤à¦¨:"
-
-#~ msgid "Select folder to search in"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° বাবে ফোলà§à¦¡à¦¾à§° বাছক"
-
-#~ msgid "Search Folder"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°"
-
-#~ msgid "Edit the saved search"
-#~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
-
-#
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "পà§à¦¨à§° ল'ড কৰক"
-
-#~ msgid "Perform or update the search"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক অথবা আপডেট কৰক"
-
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত সময় অবধি:"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨:"
-
-#~ msgid "Restore Selected Items"
-#~ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¸à¦®à§‚হ পà§à¦¨à§° ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰক"
-
-#~ msgid "Network Neighbourhood"
-#~ msgstr "নেটৱাৰà§à¦•"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
-#~ "items as input."
-#~ msgstr ""
-#~ "মেনà§à§° পৰা কোনো সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হলে, নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰি সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ "
-#~ "সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ হ'ব।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#~ "files (only if local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
-#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
-#~ "local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
-#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-#~ "inactive pane of a split-view window"
-#~ msgstr ""
-#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#~ "files (only if local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
-#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
-#~ "local)\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
-#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-#~ "\n"
-#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-#~ "inactive pane of a split-view window"
-
-#~ msgid "M_ove to"
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক (_o)"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "নাম পৰিবৰà§à¦¤à¦¨...(_R)"
-
-#~ msgid "_Other pane"
-#~ msgstr "অনà§à¦¯ পেইন (_O)"
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• উইনà§à¦¡à§‹à§° অনà§à¦¯ পেইনলে কপি কৰক"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• উইনà§à¦¡à§‹à§° অনà§à¦¯ পেইনলে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• হোম ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦²à§‡ কপি কৰক"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• হোম ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-
-#~ msgid "_Desktop"
-#~ msgstr "ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª (_D)"
-
-#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦²à§‡ কপি কৰক"
-
-#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦• ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ªà¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
-#~ "your list?"
-#~ msgstr "তালিকা?"
-
-#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "\"%s\" অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦Ÿà¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই।"
-
-#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-#~ msgstr "গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯"
-
-#~ msgid "%s - File Browser"
-#~ msgstr "%s - File Browser"
-
-#~ msgid "Nautilus"
-#~ msgstr "Nautilus"
-
-#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-#~ msgstr "না সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ."
-
-#~ msgid "Could not find \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" পাৱ নগল।"
-
-#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-#~ msgstr "Nautilus দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ \"%s\" অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পৰিচালনা কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
-
-#~ msgid "Access was denied."
-#~ msgstr "অà¦à¦¿à¦—ম পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾à¦¤ হৈছে।"
-
-#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-#~ msgstr "হোসà§à¦Ÿ না পাৱ যাৱৰ বাবে \"%s\" পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
-#~ "correct."
-#~ msgstr "বানান আৰৠপà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿à§° বৈশিষà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ সঠিক কিনা তাক পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Please select another viewer and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿: %s\n"
-#~ "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ পৃথক দৰà§à¦¶à¦• নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰি পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-#~ "online."
-
-#
-#~ msgid "Nautilus Web Site"
-#~ msgstr "Nautilus ৱেব-ছাইট"
-
-#~ msgid "Undo the last text change"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¾à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
-
-#~ msgid "_Computer"
-#~ msgstr "কমপিউটাৰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
-#~ "computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কমপিউটাৰৰ পৰা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ সকলো সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ ডিসà§à¦• আৰৠফোলà§à¦¡à¦¾à§° "
-#~ "বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰà§à¦•"
-
-#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-#~ msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨ আৰৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেটৱাৰà§à¦• অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "T_emplates"
-#~ msgstr "টেমপà§à¦²à§‡à¦Ÿ (_e)"
-
-#~ msgid "Open your personal templates folder"
-#~ msgstr "খোলক"
-
-#~ msgid "_Trash"
-#~ msgstr "আৰà§à¦¬à¦œà¦¨à¦¾"
-
-#~ msgid "Open your personal trash folder"
-#~ msgstr "খোলক"
-
-#~ msgid "S_witch to Other Pane"
-#~ msgstr "অনà§à¦¯ পেইনলে যাওক (_w)"
-
-#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¾à¦—ৰূপে দৰà§à¦¶à§€à¦¤ উইনà§à¦¡à§‹à¦²à§‡ ফকাচ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
-
-#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-#~ msgstr "অনà§à¦¯ পেইনৰ নিচিনায় à¦à¦•à§‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_m)"
-
-#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-#~ msgstr "অতিৰিকà§à¦¤ পেইনত থকা ধৰণে à¦à¦•à§‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ যাওক"
-
-#
-#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
-#~ msgstr "পতà§à§°à¦šà¦¿à¦¹à§à¦¨ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾... (_E)"
-
-#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨"
-
-#~ msgid "_Main Toolbar"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦§à¦¾à¦¨ টà§à¦²à¦¬à¦¾à§° (_M)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ"
-
-#
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸à¦¬à¦¾à§° (_t)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-#~ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ"
-
-#~ msgid "E_xtra Pane"
-#~ msgstr "অতিৰিকà§à¦¤ পেইন (_x)"
-
-#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ অতিৰিকà§à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° দৰà§à¦¶à¦¨ কাষে-কাষে খোলক"
-
-#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ কাষবাৰ হিচাপে বাছক"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "টà§à§°à¦¿"
-
-#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
-#~ msgstr "টà§à§°à¦¿à¦• অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ কাষবাৰ হিচাপে বাছক"
-
-#~ msgid "These files are on an Audio CD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ অডিও CDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ অডিও DVDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a Video DVD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ DVDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a Video CD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ CDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ ছà§à¦ªà¦¾à§° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ CDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a Photo CD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ ফটো CDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a Picture CD."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ ছবিৰ CDত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "These files are on a digital audio player."
-#~ msgstr "à¦à¦‡ ফাইলসমূহ à¦à¦Ÿà¦¾ ডিজিটà§à¦¯à¦¾à¦² অডিও পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§°à§‡à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে।"
-
-#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-#~ msgstr "মিডিয়াটি \"%s\" ৰূপে চিনাকà§à¦¤ হৈছে।"
-
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "%s খোলক"
-
-#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
-#~ msgstr "%S উপলবà§à¦§, কিনà§à¦¤à§ %S আবশà§à¦¯à¦•à¥¤"
-
-#~ msgid "%s (%s bytes)"
-#~ msgstr "%s (%s বাইট)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
-#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "ফাইলৰ আইকনৰ উপৰ মাউছ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰাৰ সময় শবà§à¦¦ ফাইলসমূহৰ নমূনা বাজানো হ'ব নে নহয় "
-#~ "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হয়। মান \"always(সদায়ে)\" হলে সদায়ে বাজানো হ'ব আৰৠদূৰবৰà§à¦¤à§€ "
-#~ "চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤à§‹ à¦à¦‡ নিয়মৰ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦•à§à§°à¦® নহব। \"local_only "
-#~ "(অকল_সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ)\" হলে কেৱল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইল বাজানো হ'ব আৰৠ\"never"
-#~ "\" ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰা হলে শবà§à¦¦à§‡à§° নমূনা বাজানো নহব।"
-
-#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-#~ msgstr "শবà§à¦¦à¦§à¦¾à§°à§€ ফাইলৰ উপৰ মাউছ চালানোৰ সময় শবà§à¦¦ বাজানো হ'ব নে নহয়"
-
-#~ msgid "Create L_auncher..."
-#~ msgstr "লঞà§à¦šà¦¾à§° পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰক... (_a)"
-
-#~ msgid "Create a new launcher"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ লঞà§à¦šà¦¾à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
-
-#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
-#~ msgstr "<b>শবà§à¦¦à§‡à§° ফাইল</b>"
-
-#~ msgid "Preview _sound files:"
-#~ msgstr "শবà§à¦¦à§‡à§° ফাইলৰ পূৰà§à¦¬ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨:(_s)"
-
-#~ msgid "pointing at \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦•à§°à§à¦¤à¦¾"
-
-#~ msgid "Open in _Folder Window"
-#~ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলা হ'ব (_F)"
-
-#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
-#~ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ বসà§à¦¤à§ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
-
-#~ msgid "Open this folder in a folder window"
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
-
-#~ msgid "Browse in New _Window"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক (_W)"
-
-#~ msgid "Browse in New _Tab"
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ টেবত বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক (_T)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-#~ msgstr[0] "%'d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক (_W)"
-#~ msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ খোলক"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-#~ msgstr[0] "%'d নতà§à¦¨ টেবত বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক (_T)"
-#~ msgstr[1] "%'d নতà§à¦¨ টেবত বà§à§°à¦¾à¦‰à¦œ কৰক (_T)"
-
-#~ msgid "Download location?"
-#~ msgstr "à¦à¦–ানৰ পৰা ডাউনল'ড কৰা হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "You can download it or make a link to it."
-#~ msgstr "সংযোগ."
-
-#~ msgid "Make a _Link"
-#~ msgstr "সংযোগ"
-
-#
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "ডাউনল'ড কৰক(_D)"
-
-#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
-#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলে পাৰেন অথবা à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ যেতে পাৰেন।"
-
-#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-#~ msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ দৰà§à¦¶à¦•à§° সহায়ত à¦à¦‡ অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-#~ msgstr "তালিকা সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ?"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "সূচী (_C)"
-
-#~ msgid "Clea_r History"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ তথà§à¦¯ মচি পেলাওক (_r)"
-
-#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-#~ msgstr "পৰিষà§à¦•à¦¾à§° সৰà§à¦¬à¦®à§‹à¦Ÿ গনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ফৰৱৰà§à¦¡"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]