[gnome-mines] Updated Korean translation



commit 4801738f27aeffbb734f27330c8617c2ae6ecdcf
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 6 19:48:10 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7c89092..7bcc4aa 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 04:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 19:47+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -38,18 +38,23 @@ msgid ""
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
-msgstr "그놈 지뢰찾기는 지뢰밭에서 숨겨진 지뢰를 탐색하는 퍼즐 게임입니다. 가능한 빠르게 지뢰가 있는 곳을 표시하십시오. 보드의 모든 지뢰를 표시하면 승리합니다. 지뢰를 터뜨리지 않도록 
하십시오. 터뜨리면 게임이 끝납니다!"
+msgstr ""
+"그놈 지뢰찾기는 지뢰밭에서 숨겨진 지뢰를 탐색하는 퍼즐 게임입니다. 가능한 빠"
+"르게 지뢰가 있는 곳을 표시하십시오. 보드의 모든 지뢰를 표시하면 승리합니다. "
+"지뢰를 터뜨리지 않도록 하십시오. 터뜨리면 게임이 끝납니다!"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
 "that's better than hitting a mine!"
-msgstr "게임 시작할 때 플레이할 게임판의 크기를 지정합니다. 막히면 힌트를 얻을 수도 있지만, 시간이 늘어납니다. 그래도 지뢰를 밟는 것보다는 낫습니다!"
+msgstr ""
+"게임 시작할 때 플레이할 게임판의 크기를 지정합니다. 막히면 힌트를 얻을 수도 "
+"있지만, 시간이 늘어납니다. 그래도 지뢰를 밟는 것보다는 낫습니다!"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Mines"
 msgstr "지뢰찾기"
 
@@ -77,7 +82,8 @@ msgstr "너무 깃발이 많을 때 경고"
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
-msgstr "참이면 숫자 옆에 너무 깃발을 많이 만들었을 때 경고 아이콘을 표시합니다."
+msgstr ""
+"참이면 숫자 옆에 너무 깃발을 많이 만들었을 때 경고 아이콘을 표시합니다."
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
@@ -122,110 +128,150 @@ msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "참이면 창을 최대화"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시 중지(_P)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "최고 기록(_B)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "난이도 바꾸기(_D)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+msgid "_Play Again"
+msgstr "다시 플레이(_P)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "너비(_W)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "높이(_H)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "지뢰 퍼센트(_M)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "게임 플레이(_P)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "일시 중지"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
 msgid "_New Game"
 msgstr "새 게임(_N)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
 msgid "_Scores"
 msgstr "점수(_S)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "경고 표시(_S)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "물음표 깃발 사용(_U)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "다음 움직임에 대한 힌트를 받습니다"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+msgid "_Mines"
+msgstr "지뢰(_M)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자 설정"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "가로(_O):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "세로(_V):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "지뢰의 갯수(_N):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "지뢰의 퍼센트(_P):"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "게임 플레이(_P)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "지뢰 <b>%d</b>개"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "새 게임을 시작하시겠습니까?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "새 게임을 시작하면 현재 진행 상황을 잃어버립니다."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "현재 게임 유지"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 msgid "Start New Game"
 msgstr "새 게임 시작"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
 msgid "Main game:"
 msgstr "주 게임:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
 msgid "Score:"
 msgstr "점수:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "크기 바꾸기 및 SVG 지원:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "모양:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "그래픽:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -235,42 +281,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "지뢰찾기는 그놈 게임의 일부입니다."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "지뢰찾기 기본 설정"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
+msgid "_Resume"
+msgstr "다시 계속(_R)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "\"잘 모르겠군\" 깃발 사용(_U)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "숫자 옆에 너무 깃발을 많이 놓았을 때 경고(_W)"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "새 게임 시작"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "게임을 일시 중지합니다"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "게임을 계속 진행합니다"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 중지"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "새 게임"
@@ -297,6 +319,48 @@ msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, 지뢰 %u개"
 
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "다음 움직임에 대한 힌트를 받습니다"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "가로(_O):"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "세로(_V):"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "지뢰의 갯수(_N):"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "모양:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "그래픽:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "지뢰찾기 기본 설정"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "\"잘 모르겠군\" 깃발 사용(_U)"
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "숫자 옆에 너무 깃발을 많이 놓았을 때 경고(_W)"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "새 게임 시작"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "게임을 일시 중지합니다"
+
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "게임을 계속 진행합니다"
+
 #~ msgid "Display border around numbers"
 #~ msgstr "숫자 주위에 테두리 표시"
 
@@ -312,9 +376,6 @@ msgstr[0] "%u × %u, 지뢰 %u개"
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "힌트(_H)"
 
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "일시 중지(_P)"
-
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "전체 화면(_F)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]