[library-web] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Polish translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 01:17:57 +0000 (UTC)
commit 48ff121f293fef2e42d7f2054c8f70c2aaaf9611
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 6 03:17:53 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 08ce226..dfa0a38 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -110,34 +110,38 @@ msgid "Development Guides"
msgstr "Podręczniki dla programistów"
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Programowanie w C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
msgid "Manuals"
msgstr "Podręczniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Tutorials"
msgstr "Samouczki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21 ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projekt dokumentacji GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -145,31 +149,31 @@ msgstr ""
"Nie istnieje tłumaczenie tej dokumentacji na używany język; dokumentacja "
"została wyświetlona w oryginalnym języku."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "zobacz inne tłumaczenia tej dokumentacji"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "development version"
msgstr "wersja rozwojowa"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Wyszukiwanie symboli"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "documentation on development version"
msgstr "dokumentacja wersji rozwojowej"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "See also:"
msgstr "Proszę zobaczyć także:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -181,23 +185,23 @@ msgstr ""
"użycia w nowych programach, chyba że jest wymagana funkcjonalność, która nie "
"została zaimplementowana nigdzie indziej."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Standards"
msgstr "Standardy"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Language Bindings"
msgstr "Powiązania z językami programowania"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Wtyczki dla programów GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Preferowany język jest wczytywany z ciasteczka."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -205,15 +209,15 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić dokumentu w preferowanym języku wczytanym z ciasteczka, "
"ponieważ tłumaczenie prawdopodobnie nie istnieje."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid "Remove cookie"
msgstr "Usuń ciasteczko"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Downloads"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -221,119 +225,119 @@ msgstr ""
"Proszę zauważyć, że leksykony API są zazwyczaj dostępne w formie pakietów "
"dystrybucji i widoczne poprzez narzędzie Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid "more versions, languages, or options..."
msgstr "więcej wersji, języków lub opcji..."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
msgid "external resource"
msgstr "zasób zewnętrzny"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Art"
msgstr "Wygląd"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Te same dokumenty sformatowane jako pojedynczy plik HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Nightly"
msgstr "Nocny"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Zewnętrzne narzędzia i zasoby"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "Switching Language"
msgstr "Przełączenie języka"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Active Language:"
msgstr "Aktywny język:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Centrum programistów GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "Code examples and demos"
msgstr "Przykłady kodu źródłowego i wersje demonstracyjne"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid "Getting Started"
msgstr "Udział w projekcie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid "Application development overview"
msgstr "Przegląd programowania programów"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacja"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Data Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Utilities"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Główne"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "System Integration"
msgstr "Integracja z systemem"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integracja z pulpitem"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Codziennie generowane dokumenty"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Leksykony przestarzałego API"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -341,37 +345,37 @@ msgstr ""
"Witamy w Projekcie GNOME. Łatwo jest zacząć - wystarczy zainstalować "
"narzędzia programistyczne i przejrzeć samouczki."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Ta dokumentacja jest tworzona z następującego archiwum tar:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr "Sugestie? Błędy? Nieczytelne instrukcje?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Wyślij opinię o tej stronie."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Programy demonstracyjne platformy GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Introductory tutorials to help you get started."
msgstr "Wprowadzające samouczki pomagające zacząć."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Wytyczne projektowania interfejsów"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
msgstr ""
"Porady i wytyczne na temat projektowania efektywnych interfejsów za pomocą "
"biblioteki GTK+."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
msgid ""
"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
"information that you need to create fantastic software using GNOME "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]