[gnome-photos] Updated German translation



commit 05df621110651d57defdfa73a8c321b70c5b3223
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Fri Sep 5 22:51:41 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 213 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 747668e..2040773 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2013.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2013-2014.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -11,18 +11,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-10 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-16 11:08+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -35,33 +45,45 @@ msgstr ""
 "zu arbeiten. Eine direkte Cloud-Integration wird durch die GNOME-Online-"
 "Konten angeboten."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Es erlaubt Ihnen:"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Zuletzt verwendete lokale und Online-Fotos ansehen"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Auf Ihre Inhalte in Facebook oder Flickr zugreifen"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Fotos an entfernte DLNA-Geräte senden"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Als Hintergrund festlegen"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Fotos drucken"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Favoriten auswählen"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
 msgstr ""
-"<li>Lokale und Online-Fotos zu betrachten</li> <li>Auf Ihr Flickr-Konto "
-"zuzugreifen</li> <li>Fotos zu entfernten DLNA-Darstellern zu senden</li> "
-"<li>Fotos als Hintergrund einzustellen</li> <li>Fotos auszudrucken</li> "
-"<li>Favouriten auszuwählen</li><li>Ein vollwertiges Bearbeitungsprogramm für "
-"komplexere Änderungen in Fotos zu öffnen</li>"
-
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:89
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+"Es ermöglichen, den voll ausgestatteten Editor für fortgeschrittene "
+"Änderungen öffnen zu können"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Fotos;Bilder;"
 
@@ -178,93 +200,151 @@ msgstr "Info"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:347
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:727
+#: ../src/photos-base-item.c:810
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Bildschirmfotos"
 
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "Das gewählte Objekt wurde gelöscht"
+msgstr[1] "Die gewählten Objekte wurden gelöscht"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
-msgstr "DLNA Darstellungsgerät"
+msgstr "DLNA-Darstellungsgerät"
 
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:75
+#: ../src/photos-embed.c:722
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
+
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:82
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Benennen Sie Ihr erstes Album"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Sie können Ihre Online-Konten in %s hinzufügen"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Keine Alben gefunden"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Keine Favoriten gefunden"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Keine Fotos gefunden"
 
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Unbenanntes Foto"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Fotos werden von %s geholt"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Fotos werden von Online-Konten geholt"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Ihre Fotos werden indiziert"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Einige Fotos könnten während dieses Vorgangs nicht verfügbar sein"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "Weitere laden"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ladevorgang …"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d gewählt"
 msgstr[1] "%d gewählt"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:271
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Select Items"
 msgstr "Objekte auswählen"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:360 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Öffnen mit %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:488
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:329
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "In GNOME auf Ihre Fotos zugreifen, diese verwalten und freigeben"
-
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:484
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
@@ -284,7 +364,7 @@ msgstr "Organisieren"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -300,22 +380,17 @@ msgstr "Anzeigen auf …"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Als Hintergrund festlegen"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "»%s« wird gedruckt: %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:270
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
@@ -394,7 +469,7 @@ msgstr "Vorschau"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -402,74 +477,99 @@ msgstr "Titel"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Änderungsdatum"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
 msgid "Date Created"
 msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichtung"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blende"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brennweite"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Aus, löste nicht aus"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
 msgid "On, fired"
 msgstr "An, löste aus"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Übereinstimmung"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
@@ -479,26 +579,47 @@ msgstr "Alle auswählen"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Zu Album hinzufügen"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:151
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Quellen"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Die Liste der Fotos kann nicht abgeholt werden"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Lokale und Online-Fotos zu betrachten</li> <li>Auf Ihr Flickr-Konto "
+#~ "zuzugreifen</li> <li>Fotos zu entfernten DLNA-Darstellern zu senden</li> "
+#~ "<li>Fotos als Hintergrund einzustellen</li> <li>Fotos auszudrucken</li> "
+#~ "<li>Favouriten auszuwählen</li><li>Ein vollwertiges Bearbeitungsprogramm "
+#~ "für komplexere Änderungen in Fotos zu öffnen</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
 #~ msgid "About Photos"
 #~ msgstr "Info zu Fotos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]