[evince] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Korean translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 18:32:30 +0000 (UTC)
commit 3d0e273b8c1a64e808e178131a290bb325084b37
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 6 03:32:16 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 1082 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 547 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2cff7ff..7f9891a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 09:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 03:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -61,20 +61,25 @@ msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 파ì¼ì´ 없습니다"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%sì— ê·¸ë¦¼ 파ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:787
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%sâ€."
msgstr " “%s†ì‚ì œì— ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:880
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "오류 %s"
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "만화책"
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading comic books"
+msgstr "만화책 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu 문서가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -87,65 +92,75 @@ msgstr ""
"문서가 여러 ê°œ 파ì¼ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì ¸ ìžˆê³ , ê·¸ íŒŒì¼ ì¤‘ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없는 파ì¼ì´ 있습"
"니다."
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu 문서"
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DjVu documents"
+msgstr "DjVu 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI 문서가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI 문서"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DVI documents"
+msgstr "DVI 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” í¼ë¸”ë¦ ë„ë©”ì¸ìž…니다"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "TrueType"
msgstr "트루타입"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "트루타입(CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Unknown font type"
msgstr "ì•Œ 수 없는 글꼴 형ì‹"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -154,11 +169,11 @@ msgstr ""
"PDF 표준 글꼴 14개가 ì•„ë‹Œ 외부 ê¸€ê¼´ì´ ë“¤ì–´ 있습니다. fontconfigì—ì„œ ì„ íƒí•œ 대"
"ì²´ ê¸€ê¼´ì´ PDF를 만들 ë•Œ 사용한 글꼴과 다르면 ë Œë”ë§ì´ 틀릴 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "ëª¨ë“ ê¸€ê¼´ì´ í‘œì¤€ 글꼴ì´ê±°ë‚˜ 내장입니다."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
msgid "No name"
msgstr "ì´ë¦„ ì—†ìŒ"
@@ -172,20 +187,20 @@ msgstr "ì´ë¦„ ì—†ìŒ"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "ì—†ìŒ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
msgid "Embedded subset"
msgstr "í¬í•¨ëœ 서브셋"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
msgid "Embedded"
msgstr "í¬í•¨ë¨"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
msgid "Not embedded"
msgstr "í¬í•¨ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
@@ -194,31 +209,36 @@ msgstr "í¬í•¨ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
+msgstr "(표준 글꼴 14개 중 하나)"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나 아님)"
+msgstr "(표준 글꼴 14개 아님)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
msgid "Encoding"
msgstr "ì¸ì½”딩"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Substituting with"
msgstr "ëŒ€ì²´í• í…스트"
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF 문서"
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PDF Documents"
+msgstr "PDF 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%sâ€"
@@ -229,26 +249,93 @@ msgstr "“%s†문서를 ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Failed to save document “%sâ€"
msgstr "“%s†문서를 ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript 문서"
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PostScript documents"
+msgstr "PostScript 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¬¸ì„œ"
-#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "TIFF Documents"
msgstr "TIFF 문서"
-#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading TIFF documents"
+msgstr "TIFF 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS 문서"
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading XPS documents"
+msgstr "XPS 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "페ì´ì§€ 맞춤(_G)"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "너비 맞춤(_W)"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ìžë™(_A)"
+
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "문서를 ì—°ì†í•´ì„œ 봅니다"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "í•œë²ˆì— ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© 표시합니다"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+msgid "Download document"
+msgstr "문서 다운로드"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+msgid "Print document"
+msgstr "문서 ì¸ì‡„"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5040
-#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
-#, c-format
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "문서 보기"
@@ -312,6 +399,10 @@ msgid ""
"navigation."
msgstr "ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 확ì¸í•˜ëŠ” 대화 ìƒìžë¥¼ 표시합니다."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Allow links to change the zoom level."
+msgstr "ë§í¬ì—ì„œ 확대/축소 ìˆ˜ì¤€ì„ ë°”ê¿€ 수 있게 허용합니다."
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%sâ€: %s"
@@ -330,7 +421,7 @@ msgstr "첨부를 ì—´ 수 없습니다: “%sâ€"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "%s (%s) íŒŒì¼ í˜•ì‹ì€ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
+msgstr "%s(%s) íŒŒì¼ í˜•ì‹ì€ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
@@ -342,7 +433,7 @@ msgstr "ì•Œ 수 없는 MIME 형ì‹"
msgid "All Documents"
msgstr "ëª¨ë“ ë¬¸ì„œ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "ëª¨ë“ íŒŒì¼"
@@ -356,26 +447,26 @@ msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%02$d 페ì´ì§€ 중 %01$d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d 페ì´ì§€ 중ì—ì„œ"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:877
-#: ../shell/ev-window.c:4780
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4708
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페ì´ì§€ %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1954
+#: ../libview/ev-jobs.c:1997
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
@@ -392,7 +483,7 @@ msgstr "마치는 중입니다…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:354
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
-msgstr "미리 보기를 만드는 중: %d페ì´ì§€ (ì „ì²´ %d)"
+msgstr "미리 보기를 만드는 중: %d페ì´ì§€(ì „ì²´ %d)"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:360
@@ -404,41 +495,41 @@ msgstr "ì¸ì‡„í• ì¤€ë¹„í•˜ëŠ” 중입니다…"
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "%d번 페ì´ì§€ë¥¼(ì „ì²´ %d 페ì´ì§€) ì¸ì‡„하는 중입니다…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1188
-msgid "PostScript is not supported by this printer."
-msgstr "ì´ í”„ë¦°í„°ëŠ” í¬ìŠ¤íŠ¸ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
+msgid "Requested format is not supported by this printer."
+msgstr "ìš”ì²í•œ 형ì‹ì€ ì´ í”„ë¦°í„°ê°€ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1253
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
msgid "Invalid page selection"
msgstr "페ì´ì§€ ì„ íƒì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1254
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
msgid "Warning"
msgstr "ê²½ê³ "
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1256
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "ì¸ì‡„ 범위 ì„ íƒ ì•ˆì— ì•„ë¬´ 페ì´ì§€ë„ 없습니다"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1335 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
msgid "Print"
msgstr "ì¸ì‡„"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
msgid "Page Scaling:"
msgstr "페ì´ì§€ í¬ê¸° ì¡°ì ˆ:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "ì¸ì‡„ 가능 ì˜ì—으로 줄ì´ê¸°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "ì¸ì‡„ 가능 ì˜ì—ì— ë§žì¶”ê¸°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -462,11 +553,11 @@ msgstr ""
"• \"ì¸ì‡„ 가능 ì˜ì—ì— ë§žì¶”ê¸°\": 페ì´ì§€ë¥¼ í•„ìš”ì— ë”°ë¼ í™•ëŒ€í•˜ê±°ë‚˜ 축소해서 ì¸ì‡„ "
"가능 ì˜ì—ì— ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "ìžë™ íšŒì „ ë° ê°€ìš´ë° ì •ë ¬"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1940
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -474,89 +565,89 @@ msgstr ""
"문서 페ì´ì§€ì— 맞게 프린터 페ì´ì§€ ë°©í–¥ì„ íšŒì „í•©ë‹ˆë‹¤. 문서 페ì´ì§€ëŠ” 프린터 페ì´"
"지 가운ë°ì— 맞춥니다."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "문서 페ì´ì§€ í¬ê¸°ë¥¼ 사용해 페ì´ì§€ í¬ê¸° ì„ íƒ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1947
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 문서 페ì´ì§€ì™€ ê°™ì€ í¬ê¸°ì˜ 종ì´ì— ì¸ì‡„합니다."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2047
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
msgid "Page Handling"
msgstr "페ì´ì§€ 처리"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr "위로"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr "아래로"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr "뷰를 위로"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr "뷰를 아래로"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:126
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: ../libview/ev-view.c:1933
+#: ../libview/ev-view.c:1994
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1935
+#: ../libview/ev-view.c:1996
msgid "Go to previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1937
+#: ../libview/ev-view.c:1998
msgid "Go to next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1939
+#: ../libview/ev-view.c:2000
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../libview/ev-view.c:1941
+#: ../libview/ev-view.c:2002
msgid "Go to page"
msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1943
+#: ../libview/ev-view.c:2004
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../libview/ev-view.c:1971
+#: ../libview/ev-view.c:2032
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1977
+#: ../libview/ev-view.c:2038
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "“%2$s†파ì¼ì˜ %1$s(으)ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1980
+#: ../libview/ev-view.c:2041
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "“%s†파ì¼ë¡œ ì´ë™"
-#: ../libview/ev-view.c:1988
+#: ../libview/ev-view.c:2049
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
msgid "Jump to page:"
msgstr "페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì´ ë났습니다. ë‚˜ê°€ë ¤ë©´ 누르ì‹ì‹œì˜¤."
@@ -578,7 +669,7 @@ msgstr "<파ì¼>"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -587,56 +678,31 @@ msgstr "문서를 ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ì„ íƒí•œ '%s' 프린터가 없습니다"
-#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6095
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6097
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Next Page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6098
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6081
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6084
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6059
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
msgstr "ì´ ë¬¸ì„œë¥¼ ì¸ì‡„합니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6238
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "페ì´ì§€ 맞춤(_G)"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "현재 문서를 ì°½ì— ë§žê²Œ 채ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6241
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "너비 맞춤(_W)"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "현재 문서를 ì°½ ë„ˆë¹„ì— ë§žê²Œ 채ì›ë‹ˆë‹¤"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
msgid "Page"
msgstr "페ì´ì§€"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
msgid "Select Page"
msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€"
@@ -726,14 +792,14 @@ msgstr "%.2f × %.2f inch"
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, 세로 (%s)"
+msgstr "%s, 세로(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, 가로 (%s)"
+msgstr "%s, 가로(%s)"
#: ../shell/eggfindbar.c:284
msgid "_Whole Words Only"
@@ -831,11 +897,59 @@ msgstr "열기"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216
+#: ../shell/ev-application.c:995
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:999
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1003
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Evince"
+msgstr "ì—빈스"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1026
+msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2014 The Evince authors"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1032
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"류창우\n"
+"ì°¨ì˜í˜¸"
+
+#: ../shell/ev-history-action.c:224
msgid "Go to previous history item"
msgstr "ì´ì „ ê¸°ë¡ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220
+#: ../shell/ev-history-action.c:229
msgid "Go to next history item"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¸°ë¡ í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
@@ -850,10 +964,6 @@ msgstr "문서 %sì˜ ì•”í˜¸"
msgid "Loading…"
msgstr "ì½ëŠ” 중…"
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-msgid "Open a recently used document"
-msgstr "최근 사용한 문서를 엽니다"
-
#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -935,7 +1045,7 @@ msgstr "기타 ì •ë³´"
msgid "List"
msgstr "목ë¡"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
msgid "Annotations"
msgstr "추가 ì •ë³´"
@@ -947,15 +1057,15 @@ msgstr "í…스트"
msgid "Add text annotation"
msgstr "추가 ì •ë³´ 추가"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "ë¬¸ì„œì— ì¶”ê°€ ì •ë³´ê°€ 없습니다"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "페ì´ì§€ %d"
@@ -964,19 +1074,23 @@ msgstr "페ì´ì§€ %d"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "책갈피 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "책갈피 ì´ë¦„ 바꾸기(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 ì œê±°(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+msgid "Remove"
+msgstr "ì œê±°"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
@@ -992,121 +1106,129 @@ msgstr "ì¸ì‡„…"
msgid "Index"
msgstr "차례"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:238
-msgid "View options"
-msgstr "보기 옵션"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "문서를 엽니다"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:235
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "문서ì—ì„œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:255
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
msgid "File options"
msgstr "íŒŒì¼ ì˜µì…˜"
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+msgid "View options"
+msgstr "보기 옵션"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 그림 파ì¼"
-#: ../shell/ev-window.c:1538
+#: ../shell/ev-window.c:1606
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— íŽ˜ì´ì§€ê°€ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1609
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë§Œ 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1747 ../shell/ev-window.c:1915
+#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "“%s†문서를 열 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1954
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "“%sâ€ì—ì„œ 문서를 ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2030 ../shell/ev-window.c:2320
+#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다 (%d%%)"
+msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2063
+#: ../shell/ev-window.c:2138
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ì›ê²© 파ì¼ì„ ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2264
+#: ../shell/ev-window.c:2376
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %sì—ì„œ 다시 ì½ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2296
+#: ../shell/ev-window.c:2408
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2624
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2695
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:2698
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:2701
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2834 ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "파ì¼ì„ “%sâ€(으)ë¡œ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2776
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "문서를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
+msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
+msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2784
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ëŠ” 중입니다 (%d%%)"
+msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ëŠ” 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2985
+#: ../shell/ev-window.c:2896
msgid "Save a Copy"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:2972
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3080
+#: ../shell/ev-window.c:3006
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "들어 있는 í´ë”를 ì—´ 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3341
+#: ../shell/ev-window.c:3267
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "íì— ë°€ë¦° ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3380
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "ì¸ì‡„ ìž‘ì—… “%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3583
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1114,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ì±„ì›Œ ë„£ì€ í•„ë“œê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버"
"릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3587
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1122,20 +1244,20 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ìƒˆë¡œ 추가하거나 ìˆ˜ì •í•œ 추가 ì •ë³´ê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 "
"ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3594
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%sâ€ ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3613
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ë‹«ê¸°(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3617
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 ì €ìž¥(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3757
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -1143,7 +1265,7 @@ msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ 기다리시ê²
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3763
+#: ../shell/ev-window.c:3697
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1152,498 +1274,388 @@ msgstr[0] ""
"진행 ì¤‘ì¸ ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다. 닫기 ì „ì— ì¸ì‡„를 ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² "
"습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3778
+#: ../shell/ev-window.c:3712
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ë©´, 밀린 ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì€ ì¸ì‡„하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3716
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ì¸ì‡„ 취소 ë° ë‹«ê¸°(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:3720
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ì¸ì‡„ 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4248
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5036
-#, c-format
-msgid ""
-"Document Viewer\n"
-"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"문서 보기 프로그램.\n"
-"%s (%s) 사용"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5069
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5073
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5077
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5102
-msgid "Evince"
-msgstr "ì—빈스"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5105
-msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2012 The Evince authors"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"류창우\n"
-"ì°¨ì˜í˜¸"
-
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5181
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "ì´ íŽ˜ì´ì§€ì—ì„œ %dê°œ ì°¾ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5387
+#: ../shell/ev-window.c:5186
msgid "Not found"
msgstr "ì—†ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5192
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ì°¾ëŠ”ë° %3d%% 남ìŒ"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5512
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 사용합니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5514
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5517
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
-"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"F7ì„ ëˆ„ë¥´ë©´ ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ í…스트 페ì´ì§€ì— ì´ë™í•˜"
"는 커서를 놓아서 키보드를 ì´ìš©í•´ í…스트 사ì´ë¥¼ ì´ë™í•˜ê±°ë‚˜ í…스트를 ì„ íƒí• 수 "
"있습니다. ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 ì‚¬ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5522
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ì´ ë©”ì‹œì§€ 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "책갈피(_B)"
+#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "외부 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6040
-msgid "_Recent"
-msgstr "최근 문서(_R)"
+#: ../shell/ev-window.c:6111
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "외부 ë§í¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
-#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6389
-msgid "_Open…"
-msgstr "열기(_O)…"
+#: ../shell/ev-window.c:6314
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ì 당한 형ì‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6390
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "문서를 엽니다"
+#: ../shell/ev-window.c:6346
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6046
-msgid "_View in new window"
-msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 보기(_V)"
+#: ../shell/ev-window.c:6381
+msgid "Save Image"
+msgstr "그림 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:6047
-msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìƒˆ ì°½ì—ì„œ 엽니다"
+#: ../shell/ev-window.c:6532
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "복사물 ì €ìž¥(_S)…"
+#: ../shell/ev-window.c:6588
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "첨부를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6050
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/ev-window.c:6636
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "첨부 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:6052
-msgid "Send _To…"
-msgstr "보내기(_T)…"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "최근 문서"
-# 주ì˜: ëì— ì ì€ ëŒ€í™”ì°½ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” 게 아니므로 ê°™ì€ ì‹ìœ¼ë¡œ 번ì—하지 않는다.
-#: ../shell/ev-window.c:6053
-msgid "Send current document by mail, instant message…"
-msgstr "현재 문서를 ë©”ì¼, ë©”ì‹ ì € ë“±ì„ í†µí•´ 보냅니다."
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+msgid "Password Required"
+msgstr "암호 필요"
-#: ../shell/ev-window.c:6055
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "들어 있는 í´ë” 열기(_F)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ì´ íŒŒì¼ì´ 들어 있는 í´ë”를 íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 표시합니다"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "_Print…"
-msgstr "ì¸ì‡„(_P)…"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "P_roperties"
-msgstr "ì†ì„±(_R)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "Select _All"
-msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ(_A)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#: ../shell/ev-window.c:6071
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "왼쪽으로 íšŒì „(_L)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../shell/ev-window.c:6073
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "오른쪽으로 íšŒì „(_R)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
-#: ../shell/ev-window.c:6075
-msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥(_D)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
-msgid "_Reload"
-msgstr "다시 ì½ê¸°(_R)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
-#: ../shell/ev-window.c:6087
-msgid "Reload the document"
-msgstr "문서를 다시 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
-#: ../shell/ev-window.c:6090
-msgid "Auto_scroll"
-msgstr "ìžë™ 스í¬ë¡¤(_S)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
-#: ../shell/ev-window.c:6100
-msgid "_First Page"
-msgstr "첫 페ì´ì§€(_F)"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
-#: ../shell/ev-window.c:6101
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "첫 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
-#: ../shell/ev-window.c:6103
-msgid "_Last Page"
-msgstr "마지막 페ì´ì§€(_L)"
+#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "그놈 문서 보기"
-#: ../shell/ev-window.c:6104
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "마지막 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "í‘œì‹œí• ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ ë ˆì´ë¸”."
-#: ../shell/ev-window.c:6106
-msgid "Go to Pa_ge"
-msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™(_G)"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "PAGE"
+msgstr "<페ì´ì§€>"
-#: ../shell/ev-window.c:6107
-msgid "Go to Page"
-msgstr "ì§€ì •í•œ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "í‘œì‹œí• ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ 번호."
-#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6111
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "책갈피 추가(_A)"
+#: ../shell/main.c:72
+msgid "NUMBER"
+msgstr "<번호>"
-# tooltip
-#: ../shell/ev-window.c:6112
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "현재 페ì´ì§€ì— 대한 책갈피를 추가합니다"
+#: ../shell/main.c:73
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "í‘œì‹œí• ëŒ€ìƒ ìœ„ì¹˜ì˜ ì´ë¦„."
-#: ../shell/ev-window.c:6115
-msgid "_About"
-msgstr "ì •ë³´(_A)"
+#: ../shell/main.c:73
+msgid "DEST"
+msgstr "<대ìƒ>"
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6119
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ì „ì²´ 화면 나가기"
+#: ../shell/main.c:74
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "ì—빈스를 ì „ì²´ 화면 모드로 실행합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6120
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ì „ì²´ 화면ì—ì„œ 나갑니다"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "ì—빈스를 프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 실행합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6122
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 시작"
+#: ../shell/main.c:76
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "ì—빈스를 미리 보기로 실행합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6123
-msgid "Start a presentation"
-msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ì„ 시작합니다"
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "문서ì—ì„œ ì°¾ì„ ë‹¨ì–´ë‚˜ 문장"
-#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6184
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½(_P)"
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "STRING"
+msgstr "<문ìžì—´>"
-#: ../shell/ev-window.c:6185
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì„ ë³´ì´ê±°ë‚˜ 숨ê¹ë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[파ì¼...]"
-#: ../shell/ev-window.c:6187
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "새 창(_N)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ë„움ë§(_H)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "ì •ë³´(_A)"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_Continuous"
msgstr "ì—°ì†(_C)"
-# 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
-#: ../shell/ev-window.c:6188
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "문서를 ì—°ì†í•´ì„œ 봅니다"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Dual"
msgstr "ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”©(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6191
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "í•œë²ˆì— ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© 표시합니다"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6193
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "홀수 페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽ì—(_O)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6194
-msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr "ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© ë³¼ ë•Œ 홀수 페ì´ì§€ë¥¼ ì™¼ìª½ì— í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ì „ì²´ 화면(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6197
-msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "í™”ë©´ì— ê½‰ ì°¨ë„ë¡ ì°½ì„ í‚¤ì›ë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Pre_sentation"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6200
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ìœ¼ë¡œ 문서를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 íšŒì „(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
-msgid "_Inverted Colors"
-msgstr "색 ë°˜ì „(_I)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "오른쪽으로 íšŒì „(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
-msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "페ì´ì§€ ë‚´ìš©ì„ ìƒ‰ì„ ë°˜ì „ì‹œì¼œ 표시합니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+msgid "First Page"
+msgstr "첫 페ì´ì§€"
-#: ../shell/ev-window.c:6206
-msgid "_Find…"
-msgstr "찾기(_F)…"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€"
-#: ../shell/ev-window.c:6207
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "문서ì—ì„œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+msgid "Next Page"
+msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€"
-#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6214
-msgid "_Open Link"
-msgstr "ë§í¬ 열기(_O)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6216
-msgid "_Go To"
-msgstr "ì´ë™(_G)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+msgid "Last Page"
+msgstr "마지막 페ì´ì§€"
-#: ../shell/ev-window.c:6218
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 열기(_W)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6220
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ë§í¬ 주소 복사(_C)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6222
-msgid "_Save Image As…"
-msgstr "다른 ì´ë¦„으로 그림 ì €ìž¥(_S)…"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "홀수 페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽ì—(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6224
-msgid "Copy _Image"
-msgstr "그림 복사(_I)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "색 ë°˜ì „(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6226
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "추가 ì •ë³´ ì†ì„±â€¦"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 ì½ê¸°(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6231
-msgid "_Open Attachment"
-msgstr "첨부 열기(_O)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+msgid "_Open…"
+msgstr "열기(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6233
-msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "다른 ì´ë¦„으로 첨부 ì €ìž¥(_S)…"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "복사물 열기(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6244
-msgid "_Automatic"
-msgstr "ìžë™(_A)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "복사물 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6365
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6367
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "확대/축소 수준 ì¡°ì ˆ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6380
-msgid "History"
-msgstr "기ë¡"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6409
-msgid "Open Folder"
-msgstr "í´ë” 열기"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6413
-msgid "Send To"
-msgstr "보내기"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6419
-msgid "Previous"
-msgstr "ì´ì „"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6424
-msgid "Next"
-msgstr "다ìŒ"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6428
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6432
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6564 ../shell/ev-window.c:6580
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "외부 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+msgid "Send _To…"
+msgstr "보내기(_T)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6637
-msgid "Unable to open external link"
-msgstr "외부 ë§í¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "들어 있는 í´ë” 열기(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6830
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ì 당한 형ì‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+msgid "_Print…"
+msgstr "ì¸ì‡„(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6862
-msgid "The image could not be saved."
-msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+msgid "P_roperties…"
+msgstr "ì†ì„±(_R)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6894
-msgid "Save Image"
-msgstr "그림 ì €ìž¥"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:7025
-msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+msgid "Select _All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:7081
-msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "첨부를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "현재 ì„¤ì •ì„ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:7126
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "첨부 ì €ìž¥"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "책갈피 추가(_A)"
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — 암호 필요"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
-#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "그놈 문서 보기"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ë§í¬ 열기(_O)"
-#: ../shell/main.c:71
-msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "í‘œì‹œí• ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ ë ˆì´ë¸”."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ë§í¬ 주소 복사(_C)"
-#: ../shell/main.c:71
-msgid "PAGE"
-msgstr "<페ì´ì§€>"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+msgid "_Go To"
+msgstr "ì´ë™(_G)"
-#: ../shell/main.c:72
-msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "í‘œì‹œí• ë¬¸ì„œì˜ íŽ˜ì´ì§€ 번호."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 열기(_W)"
-#: ../shell/main.c:72
-msgid "NUMBER"
-msgstr "<번호>"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "ìžë™ 스í¬ë¡¤(_S)"
-#: ../shell/main.c:73
-msgid "Named destination to display."
-msgstr "í‘œì‹œí• ëŒ€ìƒ ìœ„ì¹˜ì˜ ì´ë¦„."
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "다른 ì´ë¦„으로 그림 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/main.c:73
-msgid "DEST"
-msgstr "<대ìƒ>"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "그림 복사(_I)"
-#: ../shell/main.c:74
-msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "ì—빈스를 ì „ì²´ 화면 모드로 실행합니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "첨부 열기(_O)"
-#: ../shell/main.c:75
-msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "ì—빈스를 프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 실행합니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "다른 ì´ë¦„으로 첨부 ì €ìž¥(_S)…"
-#: ../shell/main.c:76
-msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "ì—빈스를 미리 보기로 실행합니다"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "추가 ì •ë³´ ì†ì„±â€¦"
-#: ../shell/main.c:77
-msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "문서ì—ì„œ ì°¾ì„ ë‹¨ì–´ë‚˜ 문장"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "추가 ì •ë³´ ì œê±°"
-#: ../shell/main.c:77
-msgid "STRING"
-msgstr "<문ìžì—´>"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "ë§Žì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 문서 형ì‹ì— 대한 문서 보기 프로그램"
-#: ../shell/main.c:81
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[파ì¼...]"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+msgstr "그놈 ë°ìŠ¤í¬í†±ì˜ 문서 보기 프로그램입니다."
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ë„움ë§(_H)"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr "ë‹¤ìŒ ë¬¸ì„œ 형ì‹ì„ 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI(SyncTeX 사용), 만화책 묶ìŒ(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]