[gnome-software] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Russian translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 17:03:42 +0000 (UTC)
commit b8a1800ca87331c28984151ae6935e5386260a23
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Fri Sep 5 21:00:55 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a505635..93e5cb0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:23+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 21:00+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Добавить в папку приложения"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:234 ../src/gs-shell-installed.c:581
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
@@ -58,23 +58,11 @@ msgstr "О_тменить"
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Источники программ"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_О приложении"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-feature-tile.c:76
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
@@ -83,7 +71,7 @@ msgstr "Установлено"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:273 ../src/gs-shell.c:167
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
@@ -141,22 +129,11 @@ msgstr "_Обновления"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Перезапустить и _установить"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:183
-msgid "_Install"
-msgstr "_Установить"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:221
-msgid "_Remove"
-msgstr "У_далить"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений"
@@ -165,69 +142,76 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:263
msgid "About Software"
msgstr "О приложении"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:276
+#: ../src/gs-application.c:268
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Удобная программа управления программным обеспечением в системе."
-#: ../src/gs-application.c:280
+#: ../src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Стас Соловей <whats_up tut by>, 2013, 2014.Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex "
"ru>, 2014."
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:531
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Запустить GApplication в режиме службы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Режим при запуске: «updates» (обновления), «updated» (обновлённые), "
"«installed» (установленные) или «overview» (обзор)"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Search for applications"
msgstr "Поиск приложений"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "SEARCH"
msgstr "ПОИСК"
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "Show application details"
msgstr "Показать информацию о приложении"
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:538
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:550
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Установить указанный уровень отладки"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Открыть локальный файл пакета"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Показывать подробную отладочную информацию"
+
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Показывать профилировочную информацию для службы"
-#: ../src/gs-application.c:554
+#: ../src/gs-application.c:546
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Предпочитать локальные источники вместо AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
-#: ../src/gs-shell-details.c:166
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Ожидают"
@@ -235,8 +219,8 @@ msgstr "Ожидают"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Устанавливается"
@@ -244,49 +228,49 @@ msgstr "Устанавливается"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Удаляется"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:190
+#: ../src/gs-app-row.c:191
msgid "Visit website"
msgstr "Посетить веб-сайт"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:197
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:208
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1117
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:215
+#: ../src/gs-category.c:207
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -296,7 +280,6 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Добро пожаловать в менеджер приложений"
@@ -349,94 +332,92 @@ msgid "History"
msgstr "Журнал"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#: ../src/gs-offline-updates.c:254
msgid "Failed To Update"
msgstr "Сбой обновления"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:255
+#: ../src/gs-offline-updates.c:260
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Предыдущее обновление не завершено."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:265
+#: ../src/gs-offline-updates.c:270
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Требуется доступ к сети, но подключение недоступно."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Обновление было подписано некорректно."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:284
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Невозможно завершить обновление."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:294
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Обновление отменено."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:295
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Было запрошено отложенное обновление, но нет пакетов требующих обновления"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:299
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Недостаточно места на диске."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:307
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Обновление не удалось установить."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:317
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Оффлайн-обновление завершилось с непредвиденной ошибкой."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:326
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Подробные сообщения об ошибках от менеджера пакетов:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:742
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
msgid "OS Updates"
msgstr "Обновления ОС"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:747
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Включает в себя улучшения по производительности, стабильности и безопасности."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1338
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нет доступных кодеков для формата %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1341
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -447,109 +428,119 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:149
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Картинка не найдена"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:167
-#| msgid "Failed To Update"
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
msgid "Failed to load image"
msgstr "Не удалось загрузить изображение"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:280
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Размер картинки не найден"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:295
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
msgid "Could not create cache"
msgstr "Не удалось создать кэш"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:312
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Картинка недоступна"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:318
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Картинка недоступна"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:371
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
msgid "Screenshot"
msgstr "Картинка"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Установить"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:194
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
msgid "_Installing"
msgstr "У_становка"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "У_далить"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:228
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
msgid "_Removing"
msgstr "У_даление"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:584
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:613
+#: ../src/gs-shell-details.c:603
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Подсчёт…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:606
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1102 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:159
+#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -561,11 +552,11 @@ msgstr ""
msgid "Details page"
msgstr "Страница подробностей"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid "Software Source Included"
msgstr "Содержит источник программного обеспечения"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -574,11 +565,11 @@ msgstr ""
"предоставляет обновления приложения, а также доступ к другому программному "
"обеспечению."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Без источника программного обеспечения"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -586,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Приложение не содержит источник программного обеспечения. Оно не будет "
"обновляться при выходе новых версий."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -595,11 +586,11 @@ msgstr ""
"может быть заменено."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Найден источник программного обеспечения"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -607,16 +598,16 @@ msgstr ""
"Добавление этого источника программного обеспечения предоставит доступ к "
"дополнительным приложениям и обновлениям."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr ""
"Используйте только те источники программного обеспечения, которым доверяете."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Только Интернет-приложения"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -624,70 +615,70 @@ msgstr ""
"Этим приложением можно пользоваться только при наличии активного Интернет-"
"подключения."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "_Website"
msgstr "_Веб-сайт"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустить"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Описание"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:493
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Выбранные дополнения будут установлены вместе с приложением."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:483
+#: ../src/gs-shell-installed.c:505
msgid "System Applications"
msgstr "Системные приложения"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-shell-installed.c:611
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите, чтобы выделить"
@@ -708,21 +699,42 @@ msgstr "_Переместить в папку…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Удалить из папки"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#| msgid "System Applications"
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Рекомендуемые приложения для звука"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Рекомендуемые игры"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Рекомендуемые графические приложения"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#| msgid "Internet Only Application"
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Рекомендуемые офисные приложения"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
msgid "Overview page"
msgstr "Главная страница"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Рекомендуемые"
+#| msgid "System Applications"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Популярные приложения"
-# TODO нужно перевести короче, но чтобы смысл был тот же
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Рекомендовано поставщиком дистрибутива"
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Выбор редактора"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
msgid "Categories"
@@ -742,112 +754,119 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Приложение не найдено"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:146
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:149
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Вчера, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Вчера, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Two days ago"
msgstr "Два дня назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Three days ago"
msgstr "Три дня назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Four days ago"
msgstr "Четыре дня назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Five days ago"
msgstr "Пять дней назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "Six days ago"
msgstr "Шесть дней назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "One week ago"
msgstr "Семь дней назад"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:174
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Две недели назад"
# fix даты
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %b., %Y"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#| msgid "Looking for new updates…"
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Загрузка новых обновлений…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Поиск новых обновлений…"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Подготовка обновлений…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Это может занять некоторое время)"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Поиск новых обновлений…"
-
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:269
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Проверка обновлений…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:364
+#: ../src/gs-shell-updates.c:403
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последняя проверка: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:725
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
msgid "No Network"
msgstr "Нет сети"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:729
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Для проверки обновлений требуется подключение к Интернету."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:733
+#: ../src/gs-shell-updates.c:789
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметры сети"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:752
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid "Charges may apply"
msgstr "Возможны дополнительные расходы"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:756
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -858,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:760
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
msgid "Check Anyway"
msgstr "Всё равно проверить"
@@ -978,6 +997,12 @@ msgstr "Добавлено"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:107
+msgid "No update description available."
+msgstr "Описание обновления отсутствует."
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
#: ../src/gs-update-dialog.c:167
msgid "Installed Updates"
@@ -1090,11 +1115,27 @@ msgstr "Не удалось установить %s."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Не удалось удалить %s."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Данные AppStream не найдены"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr "и"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr "или"
+
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
@@ -1106,6 +1147,10 @@ msgstr "Веб приложение"
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарное"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Рекомендуемые"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
@@ -1970,3 +2015,15 @@ msgstr "Источники ввода"
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Языковые пакеты"
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Источники программ"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О приложении"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]